Enlaces rápidos

BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
VIA MANZONI
Art. 39234
Art. 39238
Art. 39243
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gessi VIA MANZONI 39234

  • Página 1 PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO VIA MANZONI Art. 39234 Art. 39238 Art. 39243 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - [email protected]...
  • Página 2 MUST NEVER BE EXCEEDED, as it may damage and/or cause ruptures and/or leakages and/or even break the product, and present a potential hazard and danger to safety, health and/or property. Following are the technical data with respect to the installation of Gessi plumbing products. ► W orkingpressureshouldnotbelowerthan0,5bar(7,25psi)andnotbehigherthan5bar(72Psi).In case of higher working pressure use a pressure reducer valve.
  • Página 3: Attention - Avertissement

    Ci-dessous nous indiquons les données techniques concernant l’installation des produits sanitaires Gessi. ► L apressiondeservicenedoitpasêtreinférieureà0,5bar(7,25psi)etsupérieureà5bar(72Psi).En cas de pressions de service plus hautes utiliser une soupape de réduction de la pression.
  • Página 4: Cuidado - Advertencia

    1 - ¡CUIDADO!! LES ROGAMOS QUE TENGAN EN CUENTA QUE NUNCA la presión y/o la temperatura máximaaconsejadaNOTIENEQUESERSUPERADA,yaquepodríadañary/ocausarrupturasy/o pérdidasy/oaveríasdelproductoy,porlotanto,representarunriesgoyunpeligropotencialpara la seguridad, la saludad y/o la propiedad. A continuación Les proporcionamos los datos técnicos relativosalainstalacióndelosproductosdegriferíaGessi. ► L apresióndeejercicionotienequeserinferiora0,5bar(7,25psi)ysuperiora5bar(72Psi).Encaso depresionesdeejerciciomayores,utilicenunaválvuladereduccióndelapresión. ►Presiónmáximadeensayodurantelainstalación:8bar(116psi). ► E vitengrandesdiferenciasdepresiónentrelaalimentacióndelaguafríayaquelladelaguacaliente. Lasdiferenciasdepresión,elaguaconunalatocontenidomineralylassustanciasjabonosaspueden...
  • Página 5 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 39234 Art. 39238...
  • Página 6 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES Art. 39243 Before installation and setting to work Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes. Foreign bodies can enter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers/ring washers.
  • Página 7 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Complying with these indications will maintain the guarantee rights, ensures the declared properties of the products and guarantees full reliability. - Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il en assure la complète fiabilité.
  • Página 8 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES - Prolonged contact with any even low aggressive substance can cause external braid damage and subsequent burst of the hose. - L econtactprolongéavecdessubstancesmêmepeuagressivespeutprovoquerladétériorationdela tresseetl’éclatementconséquentduflexible. - E lcontactoprolongadoconsustancias,aunsipocoagresivas,puedeperjudicarlatrenzayprovocar laconsecuenterupturadelflexo. Ø 2 x Ø - Before the start of the bend please leave a straight section twice the external diameter. - A vantlecommencementdelacourburelaisserunelignerectiligned’aumoins2foislediamètre extérieur.
  • Página 9 PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - PRELIMINARES 7/16” 11/16” 3/4” 7/8” [11 mm] [18 mm] [19 mm] [23 mm] 15/16” 1” 1-1/4” [24 mm] [25 mm] [31 mm] - Installation tools - Outils nécessaires pour l’installation - Herramienta necesaria para la instalación...
  • Página 10 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 Art. 39234-39238 7/16” 1-1/4” [11 mm] 1-1/4” [31 mm] [31 mm] Fig. 3 Fig. 4 15/16” [24 mm] 7/8” [23 mm] 1” [25 mm] Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Blue 3/4”...
  • Página 11 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION - ART. 39234-39238 Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assembly“A”shouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalringA1,O-ringA2,crossA3,O-ring A4,metalringA5andnutA6.
  • Página 12 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN Fig. 1 Fig. 2 Art. 39243 7/16” [11 mm] 1-1/4” 1-1/4” [31 mm] [31 mm] Fig. 3 Fig. 4 15/16” [24 mm] 7/8” [23 mm] * = distribution device connection 1” * = liaison á le dispositif de distributión * = connexión al dispositivo de erogación [25 mm] Fig.
  • Página 13 INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN INSTALLATION - ART. 39243 Before insert the group into the holes of the bathtub, make sure that the base gaskets are correctly positionedinitsownrecessesandthatthesupplyflexiblehosesarewatertightentothebodyofthetap. Put the group in the holes of the bathtub. Fasten the assembly with the respective fastening kits. Assembly“B”shouldbeinsertedintheindicatedsequence:metalringB1,O-ringB2,crossB3,O-ring B4,metalringB5,O-ringB6,crossB7,O-ringB8,metalringB9andnutB10.
  • Página 14 WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 8 Fig. 9 COLD OPERATION Whenidletheleverisincentralposition. To start mixed water supply push the lever backwards; this way you get mixed water. To get cold water shift the lever to the right and to get hot water shift it to the left. FONCTIONNEMENT En position de repos le levier se trouvera en position centrale.
  • Página 15 WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 10 Fig. 11 Art. 39234-39238 Fig. 12 BAFFLE OPERATION - Art. 39234-39238 The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward. So water will come out from the hand shower. To restore theinitialconditionjuststopthesupplyusingthehandleandtheknobwillreturnautomaticallyinidle position.
  • Página 16 WORkING - FONCTIONNEMENT - FUNCIONAMIENTO Fig. 13 Fig. 14 Art. 39243 Fig. 15 BAFFLE OPERATION - Art. 39243 The device allows diverting the water flow to the handshower. To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward. So water will come out from the hand shower. To restore theinitialconditionjuststopthesupplyusingthehandleandtheknobwillreturnautomaticallyinidle position.
  • Página 17 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Art. 39234 Art. 39238...
  • Página 18 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Art. 39243...
  • Página 19 MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Spare parts: 1-Completelever 2-Cartridge 3-Cartridgewithlever 4-Fasteningsetforcontrol 5-Aerator 6-Handshower 7-Handshowersupport 8-Fasteningsetforshowersupport 9-Connectionflexible 10-Supplyhoses 11-ConnectionflexibleG1/2”-M15x1 12-Flexiblehose 13-Deviatorhandle 14-Valve-holderconnection Pièces de rechange: 1-Leviercomplet 2-Viroledefixationcartouche 3-Cartouche 4-Jeudefixationpourcommande 5-Brisejet 6-Douchette 7-Supportdouchette 8-Jeudefixationpoursupportdouchette 9-Flexibledeliaison 10-Flexibled’alimentation 11-FlexibledeliaisonG1/2”-M15x1 12-Flexiblepourladouchette 13-Poignéedudéviateur 14-Raccordementporte-vanne Piezas de repuesto: 1-Palancacompleta 2-Viroladefijacióndelcartucho 3-Cartucho...
  • Página 20: Cartridge Replacement

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 16 1/8” Fig. 17 [2,5 mm] 1-1/8” [28 mm] CARTRIDgE REPLACEMENT Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Removethefinishplugpayingattentionnottodamageitandunscrewthescrew(A)usinganAllenkey, remove the handle (B) from the cartridge (F). Lift the finishing ring nut (C) using the reference notch. Removetheindicatorring(D),unscrewthefixingringnut(E)andtakethecartridge(F)outfromthemixer body.
  • Página 21: Limpieza / Sustitución Del Aireador

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 18 Fig. 19 Supplied Fourni Incluido en el suministro AERATOR CLEANINg / REPLACINg Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Ifthesupplyisnotfluidunscrewtheaeratorusingthewrenchsuppliedandremoveitfromitsseat.Ifthe aeratoriscloggedjustrinseitwithrunningwater,withoutusingdetergents.Ifitisdamagedjustreplaceit and assemble everything in the opposite sequence. NETTOYAgE / SUBSTITUTION DE L’AERATEUR Avantd’effectuerlasubstitutiondelacartouche,vérifierquelaconnexiondel’eauestfermée. Siledébitn’estpasfluidedévisserl’aérateurutilisantlacléfournieetl’extrairedesonsiège.Sil’aérateur...
  • Página 22: Sustitución Del Flexible De La Ducha

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN Fig. 20 Fig. 21 REPLACEMENT OF THE HANDSHOWER FLEXIBLE Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. Replacement of double- clinching hose The replacement of the double-clinching hose is possibile, because it is equipped with abraidedextensionflexibledeviceof500mmwhichallowstoreplacetheformerbyextractionwithout having to disassemble the other parts of the mixer.
  • Página 23: Mixer Cleaning

    MAINTENANCE - ENTRETIEN - MANUTENCIÓN MIXER CLEANING Watercontainslimestoneindifferentqualities,whichremainskeptonthesurfacesoftheproduct,leaving deposits after the water has been evaporated. It is possible to prevent the forming of limestone deposits and to keep your product clean by drying it always with a soft cloth immediately after use. DETERGENTS, SOLVENTS,CHEMICALAGENTS,ABRASIVESPONGES,WIREWOOL,ALCOHOL,ETC.SHOULD NOT BE USED as these could irreparably damage products’...
  • Página 24 ET42323-R0...

Este manual también es adecuado para:

Via manzoni 39238Via manzoni 39243

Tabla de contenido