Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
KOBALT
and the K Design
trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
S
e
i r
l a
N
u
m
b
r e
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer,
please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT,
8:00 a.m. – 8:00 p.m., EST, Monday – Friday.
AB15208
®
are registered
HVLP SPRAY GUN
WITH 1,000CC CUP
P
u
c r
h
a
s
e
D
a
e t
1
ITEM #0192525
MODEL #SGY-AIR176
Français p. 24
Español p. 51
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Kobalt SGY-AIR176

  • Página 1 ITEM #0192525 HVLP SPRAY GUN WITH 1,000CC CUP MODEL #SGY-AIR176 Français p. 24 Español p. 51 ® ® KOBALT and the K Design are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, please call our Customer Service Department at 1-888-3KOBALT, 8:00 a.m.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Compressor Requirements ................. 2 Product Specifications ..................3 Safety Information ....................3 Package Contents ....................9 Preparation / Pre-Assembly Instructions .............10 Air Supply Set-up ....................Operating Instructions ..................13 Care and Maintenance..................15 Troubleshooting ....................19 Warranty ......................22 Exploded View ....................23 COMPRESSOR REQUIREMENTS T ool Requirements Exigences relatives aux outils...
  • Página 3: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATIONS FEED TYPE GRAVITY MIX TYPE INTERNAL BL EED TYPE BLEEDER FLUID NOZZLE I.D. 0.059 IN. (1.5 MM) WORKING PRESSURE 20 TO 29 PSI MAX. WORKING PRESSURE 9 PSI AIR REQ'D ( CFM @ 29 PSI ) 3.7 CFM 1/4 IN.
  • Página 4 SA FETY INFORMATION WA R N I N G Paint Sprayer Hazards WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Eyes and face can come into direct Never aim or spray at yourself or anyone contact with sprayed materials, causing else. serious injury.
  • Página 5 SA FETY INFORMATION WA R N I N G Paint Sprayer Hazards WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Use of fluids that are incompatible with Do not use chlorinated solvents aluminum in pressurized equipment can (e.g. 1-1-1-trichloroethene, methylene cause serious chemical reaction and chloride).
  • Página 6 SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Fire or Explosion WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT This tool is capable of generating sparks Never use oxygen, carbon dioxide or which can result in ignition of flammable other bottled gasses as a power source materials.
  • Página 7: Risk Of Electric Shock

    SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Electric Shock WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT This tool is NOT electrically insulated. Never use air tools where they may come in Contact with a “live” wire will also make contact with energized electrical wiring.
  • Página 8 SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Personal Injury WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Loss of control of the tool can lead to When tool is not in use, disconnect it from operator injury or injury to others in the the air supply and store the tool in a safe work area.
  • Página 9: Package Contents

    SA FETY INFORMATION WA R N I N G Risk of Personal Injury WHAT COULD HAPPEN HOW TO PREVENT IT Using an accessory not intended for a Always use accessories and attachments specific tool increases the risk of injury to designed for the tool and the work at hand.
  • Página 10: Preparation / Pre-Assembly Instructions

    PREPARATION / PRE-ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 3 minutes. AIR SUPPLY SET-UP WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM EXPLOSION:...
  • Página 11 AIR SUPPLY SET-UP SPRAYER SET-UP NOTE: Please reference the Package Contents section when following the sprayer setup instructions. WARNING: Improper tool setup could cause serious personal injury and/or can damage the tool. WARNING: Do not overtighten any attachment when installing. Overtightening can cause severe damage to the tool.
  • Página 12: Important

    AIR SUPPLY SET-UP IMPORTANT: Make sure the Paint Filter (K) is installed in the bottom of the Paint Cup (F) prior to attaching the Paint Cup to the sprayer. 4. Remove the Cup Lid (G) and attach the Paint Cup (F) to Air Paint Sprayer.
  • Página 13 OPEARATING INSTRUCTIONS WA R N I N G The paint sprayer will not properly spray unless the fan direction is either set vertically or horizontal. N O T E Before using desired paint in the spray gun, spray a compatible thinner or solvent •...
  • Página 14 OPEARATING INSTRUCTIONS 4. Fill the Paint Cup (F) about 3/4 of the way and secure the Cup Lid (G) by turning it clockwise. Load paint 5. With the spray gun 6 in. to 9 in. away from workpiece, spray a short burst while turning the fluid knob counterclockwise.
  • Página 15: Care And Maintenance

    OPEARATING INSTRUCTIONS 7. For proper spraying techniques, start by moving the gun at the beginning of the stroke before squeezing the trigger. Always release the trigger before stopping gun movement at the end of the 6-9 in. stroke. This procedure will feather/blend each strock with the next without showing overlap or Pull Release...
  • Página 16: Cleaning Instructions

    CARE AND MAINTENANCE WARNIING NEVER SUBMERGE ANY PART OF THE SPRAY GUN HOUSING INTO SOLVENT MATERIAL(S). AIR PASSAGES WILL BECOME CLOGGED WITH DIRTY SOLVENT, CAUSING THE GASKETS INSIDE THE GUN HOUSING TO DRY OUT, CAUSING FASTER WEAR AND TEAR ON THE ITEM. Cleaning Instructions 1.
  • Página 17 CARE AND MAINTENANCE 6. Unscrew the Fluid Adjustment Knob (D) by turning Counterclockwise counterclockwise, using a damp cloth with cleaning solution on it wipe off the fluid adjustment knob and set it aside. 7. Pull out needle spring and the paint needle. Using a damp cloth, wipe off the paint needle and set them aside.
  • Página 18 CARE AND MAINTENANCE RE-ASSEMBLING SPRAY GUN 1. The Air Distribution Ring can only be inserted correctly one way (See Figure 1 and 2) NOTE: The line on the Air Distribution Ring (Figure 2) must be lined up to the hole shown in Figure 1.
  • Página 19: Troubleshooting

    CARE AND MAINTENANCE RE-ASSEMBLING SPRAY GUN 5. Slide Needle Spring over the Paint Needle. (See Figure 7) 6. Screw on the Fluid Adjustment Knob (D) Clockwise clockwise. Storage 1. When not using the spray gun, turn the fluid adjustment knob counterclockwise (to open) which will reduce the spring tension on the needle fluid tip.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION 1) Atomization air 1) Reduce atomization air Improper spray pattern pressure is set too pressure. high. 2) Open fluid adjustment 2) Material too thin; knob. fluid adjustment 3) Partially close pattern turned in too far. adjustment knob.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Fluid leakage from packing 1) Packing nut loose. 1) Tighten, but do not nut. 2) Packing worn or dry. restrict needle. 2) Replace packing or lubricate (non-silicone oil). 1) Dry packing. 1) Lubricate. Dripping from fluid tip. 2) Sluggish needle.
  • Página 22: Warranty

    TROUBLESHOOTING SPRAY PATTERN/PROBLEM POSSIBLE REASON SOLUTION Low air pressure Improper hoses. 1.Be sure the hose is the proper size. Long hose (continued). or tools using large volumes of air may require a hose with an I.D. of 1/2 in. or larger depending on the total length of the hoses.
  • Página 23: Exploded View

    EXPLODED VIEW Paint filter Paint Cup Cup Lid Wrench ® KOBALT and the K Design ® are registered trademarks of LF, LLC. All Rights Reserved.
  • Página 24 PULVÉRISATION À BASSE PRESSION AVEC RÉSERVOIR D’UNE CAPACITÉ DE 1000 CM MODÈLE #SGY-AIR176 KOBALT et le motif de K sont des marques de ® ® commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI Numéro de série Date d'achat Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de...
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES Exigences relatives au compresseur ..............Caractéristiques du produit ................. Consignes de sécurité ..................Contenu de l'emballage ..................Instructions pour la préparation et l’assemblage ..........Montage de l’alimentation en air ................ Mode d'emploi ........................................... é ............................................é...
  • Página 26: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT COMPOSANTE CARACTÉRISTIQUES TYPE D’ALIMENTATION GRAVITÉ INTERNE TYPE DE MÉLANGE PURGEUR TYPE DE PURGE 1,5 MM (0,059 PO) DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE LA BUSE À PEINTURE 20 À 29 LB/PO PRESSION DE SERVICE PRESSION DE SERVICE 29 LB/PO MAXIMALE AIR NÉCESSAIRE (PI /MIN 3,7 PI...
  • Página 27 Équipement de sécurité recommandé Lunettes de sécurité, masque anti-vapeurs, vêtements et protecteurs auditifs. RISQUES ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE PEINTURE Ne pointez jamais le pulvérisateur vers Le contact direct des matériaux vous-même ni vers une autre personne. pulvérisés avec vos yeux ou votre Portez toujours des lunettes de sécurité...
  • Página 28 RISQUES ASSOCIÉS À LA PULVÉRISATION DE PEINTURE Cet outil peut pulvériser des matériaux N’utilisez jamais le pulvérisateur à proximité d’une flamme nue ou d’une source inflammables pouvant causer un d’inflammation (veilleuses, cigarettes, incendie ou une explosion. lampes portatives électriques, etc.). N’utilisez jamais un outil à...
  • Página 29 Les accessoires de l’outil peuvent se Assurez-vous que tous les accessoires sont bien assemblés et correctement fixés avant desserrer ou se briser et se détacher. d’utiliser l’article. Ils peuvent ainsi se transformer en Utilisez toujours l’outil à une distance projectiles ou percuter d’autres objets sécuritaire des autres personnes présentes et les projeter vers l’utilisateur ou dans l’aire de travail.
  • Página 30 Les outils et les tuyaux peuvent Retirez tout bijou ou objet susceptible de s’emmêler dans les cheveux, les bijoux s’emmêler dans l’outil. ou les vêtements amples et causer des Gardez toujours vos mains et les autres blessures graves. parties de votre corps à distance des pièces en mouvement.
  • Página 31 RISQUE DE BLESSURE Si vous laissez un outil sans surveillance, Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le il risque d’être mis en marche par une dans un endroit sécuritaire, hors de la personne non autorisée ou non portée des enfants et autres personnes expérimentée, laquelle risque de se inexpérimentées, et débranchez le tuyau blesser ou de blesser d’autres personnes.
  • Página 32 RISQUE DE BLESSURE Une perte de maîtrise de l’outil peut Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, causer des blessures à l’utilisateur ou débranchez-le de l’alimentation en air et aux autres personnes présentes dans rangez-le dans un endroit sécuritaire. l’aire de travail. N’utilisez jamais d’outils lorsque vous êtes fatigués ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Página 33 RISQUE DE BLESSURE Les outils et les accessoires mal Entretenez soigneusement l’outil et les entretenus peuvent causer des blessures accessoires. Ne faites pas un usage abusif graves. des tuyaux ou des raccords. Tenez les tuyaux éloignés des sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Vérifiez toujours l’état des tuyaux à...
  • Página 34: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE Pièce Description Quantité Anneau de l’obturateur d’air Buse à peinture Pointeau à peinture Bouton de réglage du fluide Bouton de réglage de l’air Réservoir à peinture Couvercle de réservoir Régulateur de pression d’air Bouton de réglage de l’étendue du jet Clé...
  • Página 35 MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR Montage de l’alimentation en air 1. Il est recommandé d’intégrer un filtre à air en ligne au circuit d’alimentation en air. Montage recommandé de la conduite d’air de pièce Pistolet de pulvérisation à basse pression Régulateur de pression d’air Connecteur femelle (non inclus) Coupleur femelle (non inclus)
  • Página 36: Important

    MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR 2. Installez le connecteur femelle (non inclus) sur l’entrée d’air du régulateur de pression d’air (H). Tournez le connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé (J) (17 mm) pour le fixer solidement.
  • Página 37 MONTAGE DE L’ALIMENTATION EN AIR Couvercle 5. Replacez le couvercle (G). Reliez le raccord du tuyau à air au connecteur femelle, puis allumez le compresseur. Versez la peinture 6. Tournez complètement le bouton de réglage du débit d’air (E) en position ouverte. Tout en maintenant enfoncée la gâchette du pistolet de pulvérisation, ajustez la pression du compresseur vers le haut ou vers le bas jusqu’à...
  • Página 38: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI 1. Ajustez la direction du jet en desserrant l’anneau Obturateur d’air d’obturateur d’air (A) à la main, puis en tournant Jet horizontal l’obturateur à l’horizontale ou à la verticale. Resserrez l’anneau d’obturateur d’air à la main. Jet vertical Anneau de l’obturateur d’air 2.
  • Página 39 MODE D'EMPLOI 5. En tenant le pistolet à une distance de 15 à 23 cm de la pièce, pulvérisez un jet court tout en 2tournant le bouton de réglage du fluide dans le Jet trop fin sens contraire des aiguilles d'une montre. Observez le jet sur la pièce et tournez le bouton de réglage du fluide (D) (Consultez la figure 3).
  • Página 40: Instructions Pour Le Nettoyage

    MODE D'EMPLOI 8. Chevauchez chaque jet de manière à obtenir une couche égale. (Consultez la figure 8.) REMARQUE Deux minces couches de peinture donneront de meilleurs résultats et risquent moins d'entraîner des coulures qu'une couche épaisse. Si le mouvement est trop lent, la peinture sera humide sur la pièce, ce qui pourrait entraîner des coulures.
  • Página 41 ENTRETIEN Instructions pour le nettoyage 2. Retirez le couvercle (G) du réservoir à peinture (F) Retirez et videz l’excédent de peinture dans le contenant original. 3. Remplissez environ le quart du réservoir à Couvercle peinture (F) de solution nettoyante et pulvérisez-la dans un récipient secondaire.
  • Página 42 ENTRETIEN Instructions pour le nettoyage 7. Retirez le ressort de pointeau et le pointeau à peinture. À l’aide d’un linge humide, nettoyez le pointeau à peinture et mettez-le de côté. 8. Dévissez la buse à peinture (B) en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à...
  • Página 43 ENTRETIEN REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION 1. La bague de répartition d’air ne peut être insérée correctement que dans un seul sens. (Consultez les figures 1 et 2.) REMARQUE: La ligne sur la bague de répartition d’air (figure 2) doit être alignée sur l’orifice, de la façon illustrée à...
  • Página 44: Dépannage

    ENTRETIEN REMONTAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION 5. Glissez le ressort de pointeau sur le pointeau à peinture. (Consultez la figure 7.) 6. Vissez le bouton de réglage du fluide (D) dans Sens des aiguilles d’une montre le sens des aiguilles d’une montre. Entreposage 1.
  • Página 45 DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT CAUSES POSSIBLES SOLUTION DE LA PULVÉRISATION Jet incorrect 1) L’obturateur d’air est 1) Serrez l’obturateur d’air. 2) Retirez l’obturateur d’air et desserré/le joint est trempez-le dans le solvant. sale. Puis, projetez de l’air dans celui-ci pour le nettoyer. 2) Un côté...
  • Página 46 DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT CAUSES POSSIBLES DE LA PULVÉRISATION 1) Le pistoletn'est pas réglé 1) Réglez de nouveau le correctement. pistolet. Suivez attentive- 2) Le bouchon d'air est sale. ment les instructions. Jet incorrect 3) La pointe de la buse à 2) Nettoyez le bouchon d'air. fluide est obstruée.
  • Página 47 DÉPANNAGE RÉPARTITION/ÉTAT CAUSES POSSIBLES SOLUTION DE LA PULVÉRISATION 1) Le pistolet est tenutrop 1) Avancez le pistolet plus près Le fini obtenu est mince loin dela surface. de la surface. et rugueux. Excédent 2) La pression de la 2) Réglez la pression de la de peinture sur la pulvérisation est réglée pulvérisation.
  • Página 48 GARANTIE Cet outil est garanti par le fabricant pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat, selon les modalités décrites aux présentes. Cet outil est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Si vous croyez qu’il est défectueux, retournez-le, accompagné...
  • Página 49: Vues Éclatées

    VUES ÉCLATÉES ° ° N de pièce N de pièce Filtre à peinture Réservoir à peinture Couvercle de réservoir...
  • Página 50 VUES ÉCLATÉES ° ° N de pièce N de pièce I’obturateur Imprimé en Chine KOBALT et le motif de K sont des marques de ® ® commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
  • Página 51: Adjunte Su Recibo Aquí

    ARTÍCULO #0192525 PISTOLA ROCIADORA HVLP CON RECIPIENTE DE 1000 CM MODELO #SGY-AIR176 KOBALT y K & Design son marcas registradas ® ® de LF, LLC. Todos los derechos reservados. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 52: Requerimientos Del Compresor

    ÍNDICE ................Requerimientos del compresor ................Especificaciones del producto ................... Información de seguridad ..................Contenido del paquete Instrucciones de preparación y preensamblaje ........... Configuración del suministro de aire ............................................. ó i ........................................a í ....................a l l REQUERIMIENTOS DEL COMPRESOR T ool Requirements Exigences relatives aux outils...
  • Página 53: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES TIPO DE ALIMENTACIÓN GRAVEDAD TIPO MIXTO EXTERNO TIPO PURGA CON PURGA I.D. DE LA BOQUILLA DE 0,15 CM (0,059 PULG) FLUIDO PRESIÓN DE TRABAJO 20 A 29 PSI PRESIÓN DE TRABAJO 29 PSI MÁXIMA AIRE NECESARIO (L/min 3.7 PIE3/MIN (104,77 L/MIN) A 29 PSI) ENTRADA DE AIRE...
  • Página 54: Lo Que Podría Ocuriir

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA REDUCIR SU EXPOSICIÓN A ESTAS SUSTANCIAS QUÍMICAS, TRABAJE EN UN ÁREA BIEN VENTILADA Y UTILICE UN EQUIPO DE SEGURIDAD APROPIADO O APROBADO, COMO BARBIJOS O MASCARILLAS ANTIPOLVO QUE ESTÉN ESPECIALMENTE DISEÑADAS PARA FILTRAR PARTÍCULAS MICROSCÓPICAS. Equipo de seguridad recomendado Gafas de seguridad, respirador, guantes, ropa, protección para los oídos.
  • Página 55: Peligros Del Rociador De Pintura

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGROS DEL ROCIADOR DE PINTURA Rociar materiales inadecuados o No rocíe ácidos, materiales corrosivos, materiales no destinados a la aplicación sustancias químicas tóxicas, fertilizantes ni con rociador puede ocasionar lesiones pesticidas. graves o la muerte. Siempre lea la etiqueta o la Hoja de datos de seguridad (SDS) de materiales para obtener información sobre los materiales o las sustancias químicas antes de rociar...
  • Página 56 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Nunca dirija aire a usted mismo ni a otras El aire comprimido puede ser peligroso personas. Nunca deje una herramienta ya que puede lanzar objetos y partículas que pueden causar lesiones a zonas de presurizada sin supervisión. Desconecte tejido blando como los ojos y orejas.
  • Página 57: Riesgo De Cortes O Quemaduras

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La herramienta podría romperse o Use solo aire comprimido regulado seco y limpio a la presión indicada o dentro de los provocar lesiones graves o incluso la valores de presión indicados en el indicador muerte por estar demasiado presurizada. de presión.
  • Página 58: Riesgo De Lesiones Personales

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE LESIONES PERSONALES Si se deja una herramienta sin Retire la manguera de aire comprimido supervisión, esta puede ser activada por cuando la herramienta no esté en uso y personas no autorizadas o sin almacene la herramienta en una ubicación capacitación provocándose lesiones a segura.
  • Página 59 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD RIESGO DE LESIONES PERSONALES Si la herramienta se daña, existe el riesgo Verifique que no existan piezas mal alineadas o de que reviente. Los accesorios de mala trabadas, piezas rotas ni cualquier otra calidad, inadecuados o dañados pueden condición que afecte el funcionamiento seguro desprenderse durante el uso y lanzar de la herramienta.
  • Página 60: Contenido Del Paquete

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Las herramientas para pintar por Siempre utilice una máscara o un respirador del tamaño adecuado y calificado para la pulverización generan vapores de pintura aplicación al usar dichas herramientas. que pueden ser perjudiciales para los pulmones y el sistema respiratorio. Las herramientas abrasivas, tales como amoladoras, lijadoras y herramientas de corte generan polvo y materiales abrasivos,...
  • Página 61: Configuración Del Suministro De Aire

    CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE PARA EVITAR LESIONES GRAVES DEBIDO A EXPLOSIONES: Use solo aire comprimido regulado seco y limpio para accionar esta herramienta. No utilice oxígeno, dióxido de carbono, gases combustibles u otros gases embotellados como fuente de aire para la herramienta. PARA EVITAR LESIONES GRAVES POR OPERACIÓN ACCIDENTAL: No instale un acoplador hembra directamente en la herramienta.
  • Página 62 CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE CONFIGURACIÓN DEL ROCIADOR NOTA : Consulte la sección Contenido del paquete al seguir las instrucciones de configuración del rociador. Una configuración incorrecta de la herramienta podría provocar lesiones personales graves odañar la herramienta. No apriete demasiado ningún accesorio al instalar. Esto puede provocar un daño grave a la herramienta.
  • Página 63: Importante

    CONFIGURACIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE IMPORTANTE: Asegúrese de que el Filtro para pintura (K) esté instalado en el fondo del Recipiente de pintura (F) antes de conectar el recipiente al rociador. 4. Retire la Tapa del recipiente (G) y conecte el Recipiente de pintura (F) al Rociador de pintura con aire.
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA El rociador de pintura no rociará adecuadamente a menos que la dirección del ventilador sea horizontal o vertical. NOTA Antes de utilizar la pintura que desee en la pistola rociadora, rocíe un disolvente • compatible a través de la pistola para eliminar cualquier residuo y contenciones. Antes de aplicar pintura, asegúrese de eliminar todos los disolventes del recipiente •...
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tapa 4. Llene el Recipiente de pintura (F) en unos 3/4 de su totalidad y ajuste la Tapa del recipiente (G) girándola en dirección de las manecillas del reloj. Carga de pintura 5. Con la pistola a una distancia entre 15, 24 a 22, 86 cm de la pieza de trabajo, rocíe un chorro corto mientras gira la perilla de líquido en dirección contraria de las manecillas del reloj.
  • Página 66: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Para una utilización correcta del rociado, comience moviendo la pistola al principio de la aplicación antes de apretar el gatillo. Siempre libere el gatillo antes de dejar de mover la pistola al final de la aplicación. Este 15,24 a procedimiento impregnará...
  • Página 67: Instrucciones De Limpieza

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO NUNCA SUMERJA NINGUNA PARTE DE LA CARCASA DE LA PISTOLA ROCIADORA EN MATERIALES DISOLVENTES. LOS PASAJES DE AIRE SE OBSTRUIRÁN CON DISOLVENTE SUCIO, LO QUE HARÁ QUE LAS EMPAQUETADURAS DENTRO DE LA CARCASA DE LA PISTOLA SE SEQUEN Y ESTO PROVOCARÁ...
  • Página 68 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 6. Desatornille la Perilla de ajuste de fluido (D) En dirección contraria a las manecillas del reloj girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj, utilizando un paño húmedo con solución de limpieza, limpie la perilla de ajuste de fluido y déjela a un lado.
  • Página 69: Reensamblado De La Pistola Rociadora

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA 1. El Anillo de distribución de aire solo puede insertarse correctamente de una sola manera (consulte las Figuras 1 y 2). NOTA: La línea del Anillo de distribución de aire (Figura 2) debe estar alineada con el orificio que se muestra en la Figura 1.
  • Página 70: Almacenamiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO REENSAMBLADO DE LA PISTOLA ROCIADORA 5. Coloque el Resorte de la aguja sobre la Aguja de pintura deslizándolo (consulte la Figura 7). 6. Atornille la Perilla de ajuste de fluido (D) en las agujas del reloj dirección de las manecillas del reloj. Almacenamiento 1.
  • Página 71 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN / PROBLEMA 1) La presión de aire de 1) Reduzca la presión de aire de Modalidad de chorro atomización está atomización. incorrecta. ajustada en un nivel 2) Abra la perilla de ajuste de muy elevado.
  • Página 72 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN / PROBLEMA a) La tuerca de la a) Apriete sin ajustar Hay una fuga de fluido en empaquetadura está floja. demasiado para sujetar la la tuerca de la aguja. empaquetadura. b) La empaquetadura está b) Reemplace la desgastada o seca.
  • Página 73: Garantía

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRÓN DE PULVERIZACIÓN MOTIVO POSIBLE SOLUCIÓN / PROBLEMA Apriete y selle los conectores Hay fugas en la manguera de aire comprimido. de la manguera si se encuentran fugas. Use cinta de sellado. La presión de aire es baja Mangueras inadecuadas.
  • Página 74: D A S

    VISTAS DETALLADAS Filtro para pintura Recipiente de pintura Tapa del recipiente...
  • Página 75 VISTAS DETALLADAS Impreso en China KOBALT y K & Design son marcas registradas ® ® de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

0192525

Tabla de contenido