MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
2
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
Mounting and storage mode
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
1
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
1
MODALITÀ STAND-BY ● STAND-BY MODE ● STAND-BY MODALITÄT ● MODALI-
TÉ STAND-BY ● MODALIDAD STAND-BY ● MODALIDADE STAND-BY ● РЕЖИМ
G
G
6
1
6
1
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6
1
1
5
1
1
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 6
1
5
G
1
G
G
4
G
4
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
I
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
I
1
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
8
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
5
GB
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
1
1
GB
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
8
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
GB
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
5
I
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
5
D
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
1
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8
6.13.40
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
1
D
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
D
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
5
GB
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
F
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
1
6.13.40
F
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
F
D
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
E
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
4
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
E
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
F
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
4
P
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
4
P
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
I
E
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
RUS
4
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
* Please note that the board design on the pictures shows Bumprider
RUS
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
8
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
I
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
without seat, but the functionality is the same.
RUS
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
завинчены.
GB
P
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
завинчены.
8
6
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
8
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
GB
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
GB
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
I
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
RUS
D
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8
6.13.40
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
8
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
завинчены.
GB
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
I
ГОТОВНОСТИ
ГОТОВНОСТИ
2
1
2
2
3
1
2
ГОТОВНОСТИ
1
3
ГОТОВНОСТИ
ГОТОВНОСТИ
2
1
ГОТОВНОСТИ
2
3
OK
3
OK
6
3
6
3
2
3
2
2
3
2
2
2
2
2
6
6
6
2
2
6
2
2
2
2
G
G
• The intended use is for 1 child at a time, approximate age of year 2 to 5
years old, maximum weight of 20kgs
• Always keep your hands on the stroller when the child is standing on the
3
Bumprider. NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
5
• Make sure the child riding is standing with both feet directly upon the anti-slip
material on the board, or sitting firmly on the seat.
3
5
• Always check the Bumprider function and that all parts work properly and are
securely attached before each use.
• Do NOT use the Bumprider if there are any broken, torn or missing parts.
• Never let children play with the Bumprider, it is not a toy.
• Before each use, check the connectors and tighten if necessary.
• Never engage the stroller parking brake while your child is standing on the
Bumprider.
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
I
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
• The use of any accessories with the Bumprider that have not been approved
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
8
by the manufacturer is NOT recommended.
I
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
GB
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
• Note that different or any accessory that is not made from the same manu-
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
8
ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
facturer may limit the warranty on the stroller and Bumprider.
GB
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
I
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
D
Prima dell'utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8
07/03/2011 16.13.40
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
• Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/dis-
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
ATTENTION! Adjust the board so that it is parallel with the floor.
tributor shall be used.
D
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
GB
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
F
Before using the board, make sure the locking devices and the screws are well tightened.
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 8
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
07/03/2011 16.13.40
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
ACHTUNG! Die Trittfläche so einstellen, dass sie parallel zum Boden ist. Vor dem Gebrauch sicherstellen,
F
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
D
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
E
dass die Befestigungssysteme und die Schrauben gut angeschraubt und festgezogen sind.
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
ATTENTION! Régler la plateforme de manière à ce qu'elle soit parallèle au sol. Avant l'utilisation, s'assurer
E
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
F
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
P
que les systèmes de blocage et les vis soient correctement serrés et vissés.
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
• Lubricate all moving parts including the wheels regularly, with an oil based
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
ATENCIÓN! Regular la tarima de modo que quede paralelo al suelo. Antes del uso asegúrese de que los
P
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
E
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
lubricant.
RUS
sistemas de bloqueo y los tornillos estén bien apretados y atornillados.
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
• Check that no dirt or gravel is stuck in the wheels, suspension, or moving
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se
RUS
P
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
parts before use
que os sistemas de bloqueio e os parafusos estão bem apertados e aparafusados.
завинчены.
• When the Bumprider has been used in rainy weather, all parts shall be wiped
BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности
RUS
dry after use.
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и
завинчены.
• When cleaning, use warm water and a dry cloth. All parts should be lubri-
cated again after cleaning.
07/03/2011 16.13.42
If proper maintenance is not done, the Bumprider may NOT perform properly.
07/03/2011 16.13.42
and problem may occur. Read the instruction manual carefully before using
the Bumprider and save this for future reference. Your childs safety might be in
jeopardy if these instructions are not followed. The ride-on board is approved
according to European standard. EN-1888: 2012
07/03/2011 16.13.42
705-01-11-0-307-00 istruzioni BUMPRIDER 7 lingue.indd 7
2
2
WARNING!
1
1
1
4
4
Maintenance
6
6
2
2
2
07/03/2011 16.13.42
07/03/2011 16.13.42
7
7
7
07/03/2011 16.13.41