AL-KO GS 3,7 Li Manual De Instrucciones

AL-KO GS 3,7 Li Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GS 3,7 Li:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

474168_d I 08/2014
Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE
GS 3,7 LI MULTI CUTTER
Betriebsanleitung
Li
D
GB
DK
NL
S
F
N
E
FIN
P
EST
I
LV
SLO
LT
HR
RUS
PL
UA
CZ
BG
RO
SK
H
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AL-KO GS 3,7 Li

  • Página 1 474168_d I 08/2014 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE AKKU-GRAS- UND STRAUCHSCHERE GS 3,7 LI MULTI CUTTER Betriebsanleitung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SLO: Navodilo za uporabo ......48 RUS: Руководство по эксплуатации ..126 HR: Upute za uporabu .........54 UA: Посібник з експлуатації ....132 PL: Instrukcja obsługi ........60 BG: Инструкция за експлоатация ...138 CZ: Návod k použití ........66 RO: Instrucţiuni de utilizare ......144 SK: Návod na použitie .........72 TR: Kullanım kılavuzu .......150 Használat ..........78 GS 3,7 Li Multi Cutter Original-Betriebsanleitung...
  • Página 3 A Produktübersicht 474 168_d...
  • Página 4 GS 3,7 Li Multi Cutter Original-Betriebsanleitung www.al-ko.com...
  • Página 5 3,7 V /DC 1,45 Ah (Lithium-Ion) 350 mA /DC max. 4 h ca. 45 min. 1000 min -1 2000 min -1 80 mm 160 mm max. 8 mm 73 dB (A) (K= 3,0 dB (A)) < 2,5 m/s² (K= 1,5 m/s²) / III 474 168_d...
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nicht dem Regen aussetzen! wendung in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstät- Achtung! Messer laufen nach! ten sowie in der Land- und Forstwirtschaft geeignet. GS 3,7 Li Multi Cutter „ Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben Abstand zum Gefahrenbereich halten. werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Schutzabdeckung transportieren „ Akku erst kurz vor Inbetriebnahme einsetzen Achtung - Verletzungsgefahr! „ Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestellen oder autorisierte Fachbetriebe durchführen. Messer laufen nach Ausschalten des Motors nach! „ Nur Original AL-KO Ersatzteile verwenden.
  • Página 8: Gerät Einschalten

    Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang. 2. Warten Sie den Stillstand des Messers ab. Das Nicht auf leicht brennbaren Untergrund oder in GS 3,7 Li Multi Cutter Messer läuft nach Ausschalten des Motors nach! brennbarer Umgebung betreiben. „ Griff des Gerätes kann während des Ladevorgangs warm werden.
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Messer laufen nach Ausschalten des Motors liegt zwischen 0 °C und 20 °C. nach! Achtung - Verletzungsgefahr! Zwischen den Arbeitsschritten immer Mes- „ Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestellen serschutz aufstecken und Schutzhandschuhe oder autorisierte Fachbetriebe durchführen. tragen! „ Nur Originalersatzteile verwenden.
  • Página 10: Hilfe Bei Störungen

    Akku lädt nicht Akku defekt AL-KO Kundendienst aufsuchen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können,wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst. GS 3,7 Li Multi Cutter Original-Betriebsanleitung Akkus verpflichtet. Die Entsorgung kann durch „ „...
  • Página 11 2000 /14/EG EN 60335-1 gemessen / garantiert Anhang V EN 60745-2-15 GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Kötz, 2014-08-14 Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: „ Sachgemäßer Behandlung des Gerätes „ Reparaturversuchen am Gerät „...
  • Página 12: Meaning Of Symbols

    Attention! Blades continue to run! „ The device must not be used for commercial purposes. GS 3,7 Li Multi Cutter Keep a distance from the danger area. „ Existing safety equipment may not be taken off or Keep other persons away from the by-passed;...
  • Página 13: Safety Instructions

    „ Repairs may only be carried out at service centres „ Children and persons who are not familiar with these operating instructions are not permitted to „ Use only original AL-KO spare parts use the device „ When transporting or storing the hedgetrimmer al- of alcohol, drugs or medication.
  • Página 14: Turn On The Device

    „ The device handle can become warm during the charging process. This is normal. GS 3,7 Li Multi Cutter „ The battery in the device is partially charged! Fully Danger - risk of injury! The blades continue to run after the motor has „...
  • Página 15: Maintenance And Care

    „ Never carry the device by the cutting blade. is between 0 °C and 20 °C. „ Only transport the device with the blade protection attached. „ Repairs must only be carried out at AL-KO service 474 168_d firmly into the base of the blade to click it into place. after each use. Switch on the device briefly to distrib- „...
  • Página 16 Discharge the device fully Take all screws in the housing Open the housing Disconnect the connections to the battery Take out the battery GS 3,7 Li Multi Cutter Recycle the battery in an environmentally-friendly manner. Translation of original user instructions „ „...
  • Página 17 EC guidelines, EC safety standards and the standards applicable to this product. Product Manufacturer Authorised agent Rechargeable grass and shrub cutter AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ...
  • Página 18: Verklaring Van Symbolen

    „ Deze gras- en struikschaar is niet geschikt voor ge- Let op! Messen lopen na! bruik in publieke groenvoorzieningen, parken, sport- GS 3,7 Li Multi Cutter complexen en ook niet in de land- en bosbouw. Afstand tot de gevarenzone houden.
  • Página 19 „ Het apparaat niet onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen worden bedienen. „ Uitsluitend servicestations van AL-KO en daartoe „ Kontroller apparat og lader før hver bruk, og kont- geautoriseerde, daarin gespecialiseerde bedrijven roller apparatet etter hvert slag for skader, skift mogen herstellingen of reparaties uitvoeren.
  • Página 20: Inbedrijfstelling

    Let op - gevaar voor verwondingen! „ Apparaat niet gebruiken tijdens het laden. GS 3,7 Li Multi Cutter Tussen de werkstappen altijd de mesbescherming erop steken en veiligheidshandschoenen dragen! De accu kan in elke willekeurige laadtoestand worden geladen. Een onderbreking van het laden 3.
  • Página 21 „ Apparaat niet aan het mes dragen. „ Reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door AL-KO servicestations of geautori- „ Apparaat alleen transporteren met opgestoken seerde gespecialiseerde bedrijven. mesbescherming. „ Uitsluitend originele onderdelen gebruiken.
  • Página 22 Apparaat volledig ontladen Alle schroeven van de behuizing losdraaien Behuizing openen Aansluitingen van de accu loskoppelen Accu verwijderen De accu moet op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. GS 3,7 Li Multi Cutter Vertaling van de originele gebruikershandleiding „ „ „ „ „...
  • Página 23 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 gemeten / gegarandeerd EN 60745-2-15 2000/14/EG GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Bijlage V Kötz, 2014-08-14 Onze garantietoezegging geldt alleen bij: De garantie vervalt bij: „ vakkundige behandeling van het apparaat „...
  • Página 24 Se tenir à distance de la zone de danger. sylviculture. GS 3,7 Li Multi Cutter Tenir les autres personnes à l'écart de la zone „ Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre professionnel.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    à réaliser des travaux de drogues ou de médicaments. de réparation sur l’appareil. sation pour détecter tout dommage ou toute pièce „ Utiliser uniquement des pièces de rechange dégradée. d‘origine AL-KO. 474 168_d „ Avant chaque usage du chargeur, vérifier si le boîtier, „ La fiche de raccordement de l’outil électrique doit „ Ne modifier en aucun cas la fiche. sières inflammables! „...
  • Página 26: Mise En Service

    étrangers. Ap- verrouillage. porter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO en cas de dommages importants. Après avoir démarré l'appareil, un craquement se fait entendre. Celui-ci est mécanique et tout à...
  • Página 27: Maintenance Et Entretien

    „ Les prescriptions relatives aux marchandises dan- gereuses s'appliquent éventuellement en cas de transport de plusieurs batteries. „ Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou services spécialisés homologués sont autorisés à réaliser „ Ne pas tenir l'appareil par la lame. des travaux de réparation sur l'appareil.
  • Página 28 Remplacer la lame est émoussée par des pièces baisse. de remplacement d'origine La puissance du moteur di- Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO. minue alors que la batterie est complètement chargée La batterie ne se charge Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO.
  • Página 29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 mesuré / garanti 2000/14/C GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Annexe V Kötz, 2014-08-14 La garantie que nous accordons ne s'applique que La garantie expire dans les cas suivants : dans les cas suivants : „...
  • Página 30: Descripción Del Producto

    „ Estas tijeras para hierba y setos no son aptas para ¡No lo exponga a la lluvia! el uso en instalaciones públicas, parques o insta- ¡Atención! ¡Las cuchillas siguen funcionando! GS 3,7 Li Multi Cutter Mantenga una distancia respecto de la zona de peligro. fesionales.
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    La puesta en marcha accidental del aparato mables. puede provocar lesiones muy graves. „ Los trabajos de reparación deben encargarse a un centro de servicio técnico AL-KO o a un taller espe- cializado autorizado. 474 168_d de la batería) Existe riesgo de cortocircuito. de corriente y / o retire la batería antes de realizar „ Proteja el aparato, la batería y el cargador contra „...
  • Página 32: Puesta En Marcha

    GS 3,7 Li Multi Cutter to, puede volver a soltar el bloqueo de encendido. un centro de servicio técnico de AL-KO. un chasquido. Esto es mecánicamente necesario y totalmente normal. Traducción del manual de instrucciones original Monte la batería antes de poner en marcha el...
  • Página 33 ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! „ Los trabajos de reparación deben encargarse a un Entre cada una de las fases de trabajo, ponga centro de servicio técnico AL-KO o a un taller espe- siempre el protector de la cuchilla y lleve guantes cializado autorizado de seguridad.
  • Página 34: Eliminación

    „ Transporte el aparato sólo con el protector de la cuchilla colocado. para su eliminación. descargar completamente el aparato; soltar todos los tornillos de la carcasa; abrir la carcasa; el medioambiente. GS 3,7 Li Multi Cutter Traducción del manual de instrucciones original Cuchilla desafilada Sustituya las cuchillas desafiladas por repuestos Batería defectuosa. a pesar de que la batería La batería no se carga.
  • Página 35: Apoderado

    EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 medido / garantizado EN 60745-2-15 2000/14/CE GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Anexo V Kötz, 2014-08-14 siguientes casos: „ Uso conforme al previsto del aparato „ Intento de reparación del aparato „...
  • Página 36: Explicação Dos Símbolos

    „ Esta tesoura para relva e arbustos não é adequada Não expor à chuva! para a utilização em instalações públicas, parques, instalações desportivas, nem na agricultura ou acti- GS 3,7 Li Multi Cutter por inêrcia! Manter distância à área de perigo. „ Os dispositivos de segurança existentes não podem Manter os terceiros longe da área de perigo!
  • Página 37: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Instruções de segurança para bateria e carregador Instruções de segurança na operação „ Deverão ser utilizadas exclusivamente peças de substituição originais, bem como acessórios ori- ginais. Atenção - perigo de lesão! „ Ao transportar o Eschere ou armazenamento popa Os dispositivos de protecção e de segurança não sempre colocar a cobertura bar guia.
  • Página 38: Colocação Em Funcionamento

    à rede eléctrica. Em caso de contacto com corpos estranhos fios quanto a danos. Em caso de danos graves, consulte um ponto de serviço AL-KO. 1. Pressionar o bloqueio de conexão para a frente. 2-1) GS 3,7 Li Multi Cutter 2.
  • Página 39 „ Armazenar o aparelho num local fora do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas. „ Armazenar o aparelho apenas com a protecção da regadas lâmina encaixada. 474 168_d fica a funcionar depois de se desligar o motor! dos pelos pontos de serviço AL-KO ou por oficinas As lâminas ainda ficam a funcionar depois de se nutenção e conservação. As lâminas ainda ficam „ Só operar com a barra de corte afiada. ficadas antes da próxima utilização. „ O período de funcionamento da tesoura de arbus- e arbustos sem fios e do carregador Se o motor ficar bloqueado „...
  • Página 40: Transporte

    A bateria não carrega Bateria avariada Consultar um serviço de assistência ao GS 3,7 Li Multi Cutter cliente AL-KO No caso de falhas não descritas na tabela ou que não podem ser eliminadas, entre em contacto com o nosso serviço de assistência ao cliente.
  • Página 41 EN ISO 3744 EN 60335-1 medido / garantido EN 60745-2-15 2000/14/CE GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Anexo V Kötz, 2014-08-14 A nossa declaração de garantia só é válida com: „ Manejo adequado do aparelho „ Tentativas de reparação no aparelho „...
  • Página 42 Proteggere l'apparecchio dall'umidità! Non esporre alla pioggia! GS 3,7 Li Multi Cutter „ Questa cesoia per erba e arbusti non è adatto Attenzione! Le lame continuano a muoversi! all'uso in giardini pubblici, parchi e complessi sporti- vi o in ambito agricolo e forestale.
  • Página 43: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza - Batteria e caricabatteria Indicazioni di sicurezza - Uso „ In caso di trasporto o rimessaggio del tagliasiepi, applicare sempre la copertura protettiva. Attenzione - Pericolo di lesioni! Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurez- za e di protezione! Attenzione - Pericolo di incendio ed esplosione! „...
  • Página 44: Messa In Funzione

    Il caricabatteria si riscalda durante la carica. Non metterlo in funzione su un fondo facilmente 2. Attendere che la lama si arresti. La lama continua GS 3,7 Li Multi Cutter a muoversi dopo lo spegnimento del motore! „ La maniglia dell'apparecchio può riscaldarsi durante la carica.
  • Página 45 Le lame continuano a muoversi dopo lo spegni- „ Gli interventi di riparazione possono essere effet- mento del motore! tuati esclusivamente da centri assistenza AL-KO Attenzione - Pericolo di lesioni! o ditte specializzate autorizzate. Tra una fase di lavoro e l'altra applicare sempre il „...
  • Página 46: Smaltimento

    Il motore perde potenza Sostituire le lame smussate con ricambi originali La potenza del motore Batteria difettosa Rivolgersi ad un centro assistenza AL-KO si riduce sebbene venga indicato che la batteria GS 3,7 Li Multi Cutter è a piena carica...
  • Página 47 EN ISO 3744 EN 60335-1 misurato/garantito EN 60745-2-15 2000/14/CE GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Allegato V Kötz, 2014-08-14 La nostra promessa di garanzia è valida soltanto se si La garanzia perde validità in caso di: „ trattamento corretto dell'apparecchio „...
  • Página 48: Opis Izdelka

    Ne izpostavljajte jih vlagi! v kmetijstvu in gozdarstvu. v obrtno rabo Vedno imejte dovolj razdalje do nevarnega GS 3,7 Li Multi Cutter nostnih naprav, npr. s privezovanjem varnostnega Prevod izvirnika navodila za uporabo O tem priročniku Varnostne in zaščitne naprave Ni dovoljeno onemogočiti delovanje varnostnih...
  • Página 49: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulator in polnilnik Varnostna navodila za upravljanje Pozor - nevarnost poškodb! „ Ne odpirajte naprave. (Le za odstranjevanje akumulatorjev med odpadke) obstaja nevar- nost kratkega stika. „ Uporabljajte le originalne polnilnike proizva- njihovo lastnino. jalca „...
  • Página 50: Pred Začetkom Uporabe

    „ Škarij ne uporabljajte med polnjenjem. Akumulator lahko polnite pri poljubnem stanju 3. Sočasno pritisnite oba gumba za odpahnitev in polnosti. Prekinitev polnjenja ne škodi akumu- latorju. 4. Prostor gonila redno mažite z mastjo. GS 3,7 Li Multi Cutter 1. Polnilnik povežite s priključkom polnilnika na aku- 5. Nož vpeljite v sprejem in močno pritisnite nas dno 2. Polnilnik priklopite na električno omrežje. 6. Nož čistite s krtačo ali suho krpo. Iz prostora gonila ostranite morebitno umazanijo. ( (LED) sveti neprekinjeno.
  • Página 51: Odstranjevanje Med Odpadke

    „ „ in grmičevje „ in nepooblaščenim osebam „ Škarje hranite le z nataknjenim ščitnikom noža. Akumulator je preizkušen po priročniku ZN. Zato akumu- lator ni podvržen nacionalnim in mednarodnim predpisom o nevarnih snoveh niti kot posamični del niti, če je vstavljen Po 6 mesecih skladiščenja dodatno polnite akumu- „ Pri transportu več akumulatorjev lahko začnejo „ Orodja ne prenašajte tako, da ga držite za rezilo. „ Škarje hranite le z nataknjenim ščitnikom noža. „ Popravljati smejo le servisi AL-KO ali pooblaščeni življenjske dobe ne odvrzite med gospodinjski Embalaža, škarje in pribor so iz izdelani obnovljivih Vzdrževanje in nega Pri vzdrževanju in negi na rezilu nosite vedno v podjetju za uničevanje odpadkov. Škarje izklopite med vzdrževanjem in nego. „ Po izklopu motorja se noži še vedno premikajo. „ „ „ Po opravljenem delu temeljito očistite škarje ločite priključke na akumulatorju „...
  • Página 52: Pomoč Pri Motnjah

    Akumulator se ne polni Akumulator je pokvarjen Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali jih ne morete odpraviti sami, se obrnite na našo pristojno servi- GS 3,7 Li Multi Cutter Prevod izvirnika navodila za uporabo Pomoč pri motnjah Pri vseh vzdrževalnih in negovalnih delih nosite delovne rokavice!
  • Página 53 AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ Serijska številka G1821825 EU direktive Usklajeni standardi GS 3,7 Li Multi Cutter EN 55014-1 2006/42/EU EN 55014-2 2004/108/EU EN 61000-3-2 2000/14/EU EN 61000-3-3 2006/95/EU EN 60745-1...
  • Página 54: Hr: Upute Za Uporabu

    „ Ove škare za travu i grmlje s akumulatorom nisu namijenjene uporabi na javnim površinama, u par- kovima, na sportskim igralištima te u poljoprivredi i šumarstvu. GS 3,7 Li Multi Cutter svrhe. Prijevod originalnih uputa za uporabu „ Ne upotrebljavate uređaj na kiši i/ili na mokrom ma- O ovom priručniku „...
  • Página 55: Sigurnosne Napomene Za Akumulator I Punjač

    Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za rukovanje Pozor - opasnost od ozljede! mulatora.) Postoji opasnost od kratkoga spoja. vlasništvo. ljenim. spravan. izvadite bateriju prije donošenja bilo kakve prilagod- Punite samo u zatvorenim prostorima. funkcioniraju li pokretljivi dijelovi besprijekorni i nisu alate itd. sukladno ovim uputama. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost koju valja izvesti.
  • Página 56: Uključivanje Uređaja

    To je normalno. Potpuno napunite akumulator prije prve uporabe. Pozor - opasnost od ozljede! Akumulator smijete puniti u svakom stanju napu- 3. Zajedno pritisnite oba gumba za otključavanje da GS 3,7 Li Multi Cutter 1. Spojite punjač s utičnicom na škarama za travu i grmlje s akumulatorom. ( 4. Redovito mašću podmazujte prostor prijenosnika. 2. Priključite punjač na strujnu mrežu.
  • Página 57: Održavanje I Njega

    „ Popravke smije obavljati samo servis AL-KO ili „ Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove. Pozor - opasnost od ozljede! uvijek nosite radne rukavice! Pozor - opasnost od ozljede! 474 168_d moguće nečistoće iz prostora prijenosnika. (...
  • Página 58: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Rješenje Snaga motora popušta. dijelovima. Snaga motora popušta Akumulator je neispravan. iako akumulator pokazuje GS 3,7 Li Multi Cutter da je napunjen. Akumulator se ne puni. Akumulator je neispravan. Prijevod originalnih uputa za uporabu Istrošene uređaje, baterije ili akumulatore ne smijete odlagati u kućni otpad!
  • Página 59 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/EZ GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5/78 dB(A) Prilog V Kötz, 2014-08-14 „ uporaba originalnih zamjenskih dijelova. (npr. komercijalna ili komunalna uporaba). „ potrošni dijelovi označeni okvirom xxx xxx ( x ) na popisu zamjenskih dijelova...
  • Página 60: Opis Produktu

    W niniejszej dokumentacji zawarty jest opis akumulatorowego sekatora do traw i krzewów. Uchwyt do powieszenia Akumulatorowy sekator do trawy i krzewów doskonale GS 3,7 Li Multi Cutter silnika! obiektach sportowych ani do zastosowania w rolnic- obszarów. obszar! „ Nie wolno demontować ani mostkować istniejących Na temat tego podręcznika...
  • Página 61: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    oryginalnych akcesoriów. „ Podczas transportu lub przechowywania zawsze i ochronnych! dala od miejsca pracy. odpowiednich do danego zadania. producenta. mienie ochronne. Uwaga - zagrożenie pożarem / wybuchem! specjalistyczne. 474 168_d „ Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! Nie wolno wyłączać urządzeń zabezpieczających należy nakładać pokrowiec ochronny.
  • Página 62: Ładowanie Akumulatora

    3. Odłączyć wtyczkę ładowarki od sieci elektrycznej zatrzymany. elektrycznej. W przypadku kontaktu urządzenia z ciałami obcymi sprawdzić, czy akumulatorowy sekator 1. Przesunąć blokadę włączeniową do przodu. 2-1) 2. Nacisnąć przycisk uruchamiający. ( 2-2) GS 3,7 Li Multi Cutter 3. Trzymając wciśnięty przycisk uruchamiający, Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! Po wyłączeniu silnika noże pracują jeszcze przez Ładowanie akumulatora chwilę! Uwaga – niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! „ Dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z tą Podczas ładowania ładowarka się nagrzewa. Nie instrukcją obsługi nie mogą używać urządzenia.
  • Página 63: Konserwacja I Pielęgnacja

    „ Przechowywać całkowicie naładowane urządzenie. Po 6-mięsięcznym okresie przechowywania akumu- Wyłączanie urządzenia latora należy go ładować przez ok. 2 godziny. Optymalna temperatura przechowywania urzą- dzenia mieści się w zakresie od 0°C do 20°C. silnika nóż pracuje jeszcze przez chwilę! Wymiana noża „ Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko punkty Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! serwisowe firmy AL-KO lub autoryzowane specjali- Po wyłączeniu silnika noże pracują jeszcze styczne zakłady. przez chwilę! „ Stosować tylko oryginalne części zamienne. Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! Konserwacja i pielęgnacja Pomiędzy poszczególnymi czynnościami roboczymi zakładać osłonę noża i nosić rękawice ochronne! Uwaga – niebezpieczeństwo zranienia! Podczas prac konserwacyjnych oraz pielęgnacyj- nych przy nożu zawsze nosić rękawice robocze! aby wyjąć nóż. (...
  • Página 64: Pomoc W Przypadku Zakłóceń

    „ Wyjmowanie akumulatorów: zapasowe. Akumulator jest uszkodzony. GS 3,7 Li Multi Cutter Akumulator jest uszkodzony. Zużytych urządzeń, baterii oraz akumulatorów Akumulator został przetestowany zgodnie z zaleceniami nie wyrzucać wraz z odpadami z gospodar- element, ani część urządzenia, nie podlega krajowym ani międzynarodowym przepisom dotyczącym towarów...
  • Página 65: Deklaracja Zgodności We

    EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 zmierzony/ gwarantowany EN 60745-2-15 2000/14/WE GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Kötz, 2014-08-14 Gwarancja wygasa w przypadku: w przypadku: „ zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem komunalnej). „ części ulegające zużyciu się, które w karcie części zamiennych zamieszczone są w ramce xxx xxx ( x ) ,...
  • Página 66: Popis Výrobku

    * Není obsaženo v dodávce Pozor! nipulaci. Pojistka Kontrolka LED V této dokumentaci je popsán Návod k provozu Nevystavujte dešti! GS 3,7 Li Multi Cutter oblasti! materiálu. K této příručce Bezpečnostní a ochranná zařízení Pozor - nebezpečí poranění! „ Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumen- taci. Je to podmínkou bezpečnosti práce a bezporu- Bezpečnostní a ochranná zařízení se nesmí...
  • Página 67: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor - nebezpečí poranění! „ Přístroj nepoužívejte za deště Přístroj transportujte pouze se zastaveným „ Přístroj nepoužívejte na vlhké ploty a keře nožem a ochranným krytem. Akumulátor vložte teprve před uvedením do „ S elektrickým nářadím nepracujte ve Pozor - nebezpečí poranění! výbušném prostředí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Nože po vypnutí motoru dobíhají! „ Práce na opravách smí vykonávat jen servisní „ Děti a osoby, které tento návod na použití neznají, střediska firmy AL-KO nebo autorizované odborné nesmí přístroj používat. „ Nepoužívejte přístroj pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. „ Používejte pouze originální náhradní díly AL-KO. „ Před každým použitím zkontrolujte přístroj a na- „ Při přepravě nebo uchovávání na nůžky na živý plot bíječku, zda nejsou poškozeny, a poškozené díly vždy natáhněte ochranný kryt. nechejte vyměnit. „ Zkontrolujte před každým použitím jako i po ja- kémkoliv nárazu přístroj a nabíječku na poškození, vyměňte poškozené díly.
  • Página 68: Uvedení Do Provozu

    1. Zatlačte pojistku směrem dopředu. 2-1) motoru. 2. Stiskněte aktivační spínač. ( 2-2) 3. Během stlačeného aktivačního spínače můžete dozoru. 1. Pusťte aktivační spínač. 2. Vyčkejte, až se zastaví nůž. Nůž po vypnutí motoru 3. Pro odebrání nože stlačte obě tlačítka současně. GS 3,7 Li Multi Cutter 4. Převody pravidelně mazejte tukem. 5. Zaveďte nůž do držáku a pro zaaretování silně 1. Spojte nabíječku se zdířkou na akumulátorovém 2. Připojte nabíječku do sítě. „ Před použitím odstraňte z pracovního prostoru všechna cizí tělesa. je akumulátor plně nabitý. ( „ Noste pracovní oděv vhodný pro tento účel: Teplota by se měla při nabíjení pohybovat v roz- ochranné brýle sahu 0 °C až +45°C.
  • Página 69: Údržba A Ošetřování

    „ Přístroj přechovávejte na suchém, bezmrazém bezpečné zboží. místě při okolní teplotě mezi 0 °C a +35 °C. „ Akumulátor přepravujte pouze v přístroji. „ Přístroj skladujte pouze plně nabitý. Po 6 měsících skladování dobijte akumulátor po zhruba 2 hodiny. „ Při přepravě více akumulátorů by se na ně mohl vztahovat předpis pro nebezpečné zboží. Optimální skladovací teplota přístroje leží mezi „ Přístroj nenoste za řezný nůž. 0 °C až 20 °C. „ Přístroj přepravujte pouze s nasazenou ochrannou nože. „ Práce na opravách smí vykonávat jen servisní střediska firmy AL-KO nebo autorizované odborné „ Používejte pouze originální náhradní díly. Údržba a ošetřování Pozor - nebezpečí poranění! Před prací na údržbě a ošetřování řezného nože noste vždy pracovní rukavice! Pozor - nebezpečí poranění! Přístroj při pracích na údržbě a ošetřování vypněte. Nože po vypnutí motoru dobíhají.
  • Página 70: Pomoc Při Poruchách

    Likvidace lem likvidace. GS 3,7 Li Multi Cutter Přístroje, baterie nebo akumulátory, které dosloužily, nelikvidujte s domovním odpadem! Obal, přístroj a příslušenství jsou vyrobeny z recyklova- telných materiálů a musí se příslušně likvidovat. „ Povinností uživatele je odevzdat baterie a akumulá- tory zpět. Likvidaci lze provést přes specializovanou prodejnu nebo sběrné dvory. „ Integrované akumulátory lze vyjímat pouze za úče- „ Vyjímání akumulátoru: Přístroj plně vybijte „ Uvolněte všechny šrouby na krytu „ Otevřete kryt „ Odpojte přípojky na akumulátoru „ Vyjměte akumulátor „ Akumulátor vždy odevzdejte k ekologické recyklaci. Pomoc při poruchách Při všech pracích na údržbě...
  • Página 71 Hladina akustického výkonu Vyhodnocení shody EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/ES GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Kötz, 2014-08-14 „ díly podléhající opotřebení, které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním xxx xxx ( x ) 474 168_d Wolfgang Hergeth, Managing Director Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, v provedení námi uvedeném na trh, splňuje požadavky harmonizovaných směrnic ES, bezpečnostních norem ES...
  • Página 72: Vysvetlenie Značiek

    Mechanizmus zablokovania zapnutia Symbol kamery odkazuje na obrázky. LED indikátor Závesné oko Návod na obsluhu pri manipulácii. dobiehajú! GS 3,7 Li Multi Cutter Dbajte na to, aby sa tretie osoby nachádzali „ Prístroj nepoužívajte za dažďa a/alebo pri mokrej tráve alebo vlhkých vetvách. „ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento Bezpečnostné a ochranné prvky návod. To je predpokladom pre bezpečnú prácu Pozor –...
  • Página 73: Bezpečnostné Pokyny

    „ Elektrické náradie ošetrujte starostlivo. Kontro- priestoroch. té miesto dôkladne vypláchnite vodou, pri kontakte Pozor - Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu! prevádzky! AL-KO alebo autorizované špecializované podniky. „ Deti a osoby, ktoré nepoznajú tento návod na pou- alebo liekov. 474 168_d Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné...
  • Página 74: Uvedenie Do Prevádzky

    1. Mechanizmus zablokovania zapnutia zatlačte smerom dopredu. 2-1) dozoru. 2. Stlačte ovládací vypínač. ( 2-2) V prípade kontaktu s cudzími telesami, po poško- 3. Pokým stláčate ovládací vypínač, môžete pustiť mechanizmus zablokovania zapnutia. 1. Pustite ovládací vypínač. 2. Počkajte, kým sa nôž prestane pohybovať. Nôž po GS 3,7 Li Multi Cutter trolujte, či nie sú poškodené; poškodené časti ne- Akumulátor môžete nabíjať v ľubovoľnom sta- chajte vymeniť. ve jeho nabitia. Prerušenie nabíjania akumulátor „ Pred každým použitím, ako aj po každom prípad- nepoškodí. bíjačky. Poškodené diely vymeňte. nožníc na trávu a kríky. ( „ Pred použitím odstráňte z pracovnej oblasti všetky „ Noste primeraný pracovný odev: Proces nabíjania začne neprerušovaným svietením „...
  • Página 75: Pracovné Pokyny

    „ Prístroj skladujte mimo dosahu detí a nepovola- pri poškodenom alebo vytečenom akumulátore „ ných osôb. „ Prístroj skladujte len s nasadenou ochranou noža. „ Na prístroj nepokladajte žiadne iné predmety. Akumulátor je odskúšaný podľa príručky UN. Preto aku- „ Prístroj uschovávajte na suchom mieste pri tep- mulátor ani ako jednotlivý diel, ani vložený do prístroja lote od 0 °C do + 35 °C. Prístroj neodkladajte na nepodlieha národným ani medzinárodným predpisom o miesto, kde je teplota nižšia ako 0 °C. nebezpečnom náklade. „ Prístroj skladujte len úplne nabitý. Po skladovaní dlhšom ako 6 mesiacov nechajte akumulátor dobí- „ Akumulátor prepravujte len vložený do prístroja. jať cca 2 hodiny. „ Pri preprave viacerých akumulátorov by mohol vstú- piť do platnosti predpis o nebezpečnom náklade. „ Prístroj neneste uchytený za nôž. „ Prístroj prepravujte len s nasadenou ochranou noža. „ Opravy smú vykonávať iba servisné miesta spo- ločnosti AL-KO alebo autorizované špecializované...
  • Página 76 Likvidáciu sprostredkuje špecializo- „ Vybratie akumulátora: Kryt otvorte. Akumulátor vyberte. Porucha pri prevádzke Riešenie je, hoci akumulátor ukazu- GS 3,7 Li Multi Cutter je stav plného nabitia Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyrobené z recyklova- teľných materiálov a treba ich vhodne zlikvidovať. „ Používateľ je povinný odovzdať použité batérie vaný obchod alebo príslušné zberné miesto. „ Integrované akumulátory sa smú vyberať len za účelom ich likvidácie.
  • Página 77: Es Vyhlásenie O Zhode

    Posúdenie zhody EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/ES GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Kötz, 2014-08-14 Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká pri: „ diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámčekom xxx xxx ( x ) 474 168_d Wolfgang Hergeth, Managing Director ES Vyhlásenie o zhode...
  • Página 78: Rendeltetésszerű Használat

    Figyelem! Különös óvatossággal kezelje. a sövényvágót! Figyelem! A kések a motor leállása után még mozognak! GS 3,7 Li Multi Cutter Ne engedjen másokat a veszélyes terület „ A rendelkezésre álló biztonsági felszereléseket tilos közelébe! leszerelni vagy kiiktatni, például a biztonsági kap- Az eredeti használati utasítás fordítása...
  • Página 79: Biztonsági Utasítások

    A motor kikapcsolása után a kések még találhatók. mozognak! „ Nem használhatják a készüléket gyermekek és azok a személyek, akik ezt a használati utasítást nem ismerik. „ Kizárólag eredeti AL-KO pótalkatrészeket alkal- mazzon. szer hatása alatt kezelni. 474 168_d „ A sövénynyíró szállítása vagy tárolása esetén min- dig húzza fel a védőborítást. Az akkumulátorra és a töltőre vonatkozó...
  • Página 80: Üzembe Helyezés

    Ez mechanikai jelenség, és teljesen normális. 1. Engedje el a működtető kapcsolót. 2. Várja meg, amíg a kés leáll. A motor kikapcsolása után a kés még mozog! GS 3,7 Li Multi Cutter „ A készülék fogantyúja a töltési folyamat során fel- melegedhet. Ez normális jelenség. Figyelem – sérülésveszély! „ A készülékben található akkumulátor csak részben A motor kikapcsolása után a kések még mozognak!
  • Página 81: Karbantartás És Gondozás

    Távolítsa el a hajtástérből az esetleges szennyező- tisztítsa le egy kéziseprűvel vagy kendővel. „ A készüléket ne permetezze le vízzel! A behatoló víz károsíthatja a kapcsolót, az akkumulátort és az „ Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vágókés nem sé- kező használat előtt ki kell cserélni. kori ki- és bekapcsolás csökkenti az üzemidőt. Az akkumulátoros fű- és bokorvágó és időre. a töltő tárolása „ Szakember általi ellenőrzés szükséges: „ től távol tárolja. „ „ A készüléket csak felhelyezett késvédővel szabad „ +35 °C közötti környezeti hőmérsékleten tárolja. árukra vonatkozó nemzeti és nemzetközi előírások. szállítsa. A készülék optimális tárolási hőmérséklete 0 °C „ Több akkumulátor szállítása során életbe léphet a veszélyes árukra vonatkozó előírás. „ A javítási munkákat csak AL-KO szerviz vagy hiva- „ A készüléket csak felhelyezett késvédővel szabad talos szerelőműhely végezheti el. szállítani.
  • Página 82 A tompa kést cserélje ki eredeti pótalkatrészre csökken Akkumulátor meghibásodott Keresse fel az AL-KO ügyfélszolgálatot csökken, bár az akkumu- GS 3,7 Li Multi Cutter látor fel van töltve Az akkumulátor nem tölt Akkumulátor meghibásodott Keresse fel az AL-KO ügyfélszolgálatot Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz, ha olyan hibát észlel, amely nem szerepel a fenti táblázatban, vagy amelyet nem tud megszüntetni.
  • Página 83: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 mérve / garantálva EN 60745-2-15 2000/14/EK GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) V függelék Kötz, 2014-08-14 Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti: „ Eredeti pótalkatrészek használata (pl.
  • Página 84: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Hold sikker afstand til redskabet. GS 3,7 Li Multi Cutter „ Redskabet må ikke benyttes til kommercielle formål. Hold andre personer på afstand! „ De forhåndenværende sikkerhedsanordninger må...
  • Página 85 „ Redskabet må ikke betjenes under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin. „ Reparationer må kun udføres af AL-KO‘s service- centre eller af autoriseret fagpersonale. „ Kontrollér altid før brug, om redskabet og batteriet er beskadiget. Udskift beskadigede dele.
  • Página 86: Opladning Af Batteri

    Batteriet kan oplades i en hvilken som helst 3. Tryk ind på begge oplåsningsknapper for at tage ladetilstand. Afbrydelse af opladningen skader kniven ud. ( GS 3,7 Li Multi Cutter ikke batteriet. 4. Smør jævnligt drevet med fedt 1. Sæt opladerens hunstik i batterisaksen. ( 5.
  • Página 87 0 °C og 20 °C. „ Bær ikke redskabet i kniven. „ Redskabet må kun transporteres med knivbeskyt- telsen sat på. „ Reparationer må kun udføres af AL-KO's service- centre eller af autoriseret fagpersonale. „ Brug kun originale reservedele. Advarsel – fare for kvæstelser! Bær altid arbejdshandsker i forbindelse med...
  • Página 88 Mindre motoreffekt, Batteriet defekt Kontakt AL-KO's kundeservice selv om batteriet er GS 3,7 Li Multi Cutter fuldt opladet Batteriet kan ikke oplades Batteriet defekt Kontakt AL-KO's kundeservice Ved driftsforstyrrelser, der ikke er omfattet af denne tabel, eller som du ikke selv kan løse, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Página 89 Overensstemmelsesvurdering EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 målt/garanteret EN 60745-2-15 2000/14/EF GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Appendiks V Kötz, 2014-08-14 Garantien gælder kun, hvis Garantien bortfalder, hvis „ redskabet behandles kyndigt „ redskabet repareres egenhændigt „...
  • Página 90: Ändamålsenlig Användning

    Obs! Knivarna fortsätter att gå! användning inom offentliga anläggningar, parker, på sportplatser samt inom lant- och skogsbruk. Håll avstånd till riskområdet. GS 3,7 Li Multi Cutter „ Maskinen får inte användas yrkesmässigt. Håll andra personer borta från riskområdet! brytaren. „ Använd inte maskinen vid regn och/eller för att klippa vått material.
  • Página 91: Säkerhetsinstruktioner

    „ Barn och personer som inte känner till denna bruks- „ Använd endast originalreservdelar från AL-KO. anvisning får inte använda maskinen. „ Sätt alltid på skyddskåpan när häcksaxen ska för- „ Använd inte maskinen om du är påverkad av alkohol, varas eller transporteras.
  • Página 92: Ladda Batteriet

    3. Medan du trycker på manöverströmbrytaren kan du släppa inkopplingsspärren igen. Sök efter skador på den batteridrivna gräs- och busksaxen efter kontakt med främmande föremål. Uppsök en AL-KO serviceverkstad vid När maskinen kopplats på kan ett knackande allvarliga skador. ljud höras. Detta är mekaniskt betingat och helt normalt.
  • Página 93 Den optimala förvaringstemperaturen för maski- „ Transportera endast maskinen med påsatt kniv- nen ligger mellan 0 °C och 20 °C. skydd. „ Reparationsarbeten får endast genomföras av AL-KO serviceverkstäder eller auktoriserade fackföretag. „ Använd endast originalreservdelar. Obs! - Risk för personskada! Använd alltid arbetshandskar vid underhålls- och...
  • Página 94 Batteriet defekt Uppsök AL-KO kundtjänst trots att batteriet visar full laddning GS 3,7 Li Multi Cutter Batteriet laddas inte upp Batteriet defekt Uppsök AL-KO kundtjänst Vid störningar som inte anges i denna tabell eller som ni inte kan åtgärda själv, var vänlig kontakta vår ansva- riga kundtjänst.
  • Página 95 Bedömning av EN 60335-2-29 EN ISO 3744 överensstämmelsen EN 60335-1 EN 60745-2-15 uppmätt/garanterad GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5/78 dB(A) 2000/14/EG Bilaga V Kötz, 2014-08-14 Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: „ Korrekt behandling av maskinen „...
  • Página 96: Tiltenkt Bruk

    Advarsel! Kniven fortsetter å gå! eller i jord- eller skogbruk. „ Maskinen må ikke brukes i industriell sammenheng. Hold avstand fra fareområdet. GS 3,7 Li Multi Cutter „ Eksisterende sikkerhetsinnretninger må ikke Hold tredjepersoner unna fareområdet! demonteres eller forbikobles, f.eks. ved å feste sikkerhetsbryteren.
  • Página 97 Advarsel - Fare for personskader! Kniven fortsetter å gå etter utkobling av motoren! „ Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO ser- viceverksteder eller autoriserte fagbedrifter. „ Barn og andre som ikke er kjent med denne bruks- „...
  • Página 98: Slå På Maskinen

    Etter kontakt med fremmedlegemer skal man se etter om batteri-gress- og busksaksen er skadet. Etter at du har slått på maskinen, kan man høre Ved alvorlige skader må du oppsøke et AL-KO en banking. Dette har en mekanisk forklaring og serviceverksted.
  • Página 99: Vedlikehold Og Pleie

    „ Bær ikke maskinen i skjærekniven. ligger mellom 0 °C og 20 °C. „ Transporter maskinen kun med påsatt knivdeksel. „ Reparasjonsarbeid må kun utføres av AL-KO serviceverksteder eller autoriserte fagbedrifter. Maskiner som ikke lenger skal brukes, batterier eller oppladbare batterier skal ikke „...
  • Página 100: Hjelp Ved Feil

    Batteriet lader ikke Batteri defekt Oppsøk AL-KO serviceverksted Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår ansvar- lige kundeservice. GS 3,7 Li Multi Cutter Oversettelse av original bruksanvisning...
  • Página 101 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 målt / garantert EN 60745-2-15 2000/14/EF GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Vedlegg V Kötz, 2014-08-14 Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: „ Korrekt behandling av gressklipperen „...
  • Página 102: Merkkien Selitys

    Älä jätä sitä sateeseen! täväksi julkisilla alueilla, puistoissa, urheilukentillä tai maa- ja metsätaloudessa. Huomio! Terien jälkikäynti! GS 3,7 Li Multi Cutter „ Laitteen käyttö ammattimaisiin tarkoituksiin on Älä mene lähelle vaara-aluetta. kielletty. „ Olemassaolevia turvalaitteita ei saa irrottaa tai ohit- Pidä...
  • Página 103 AL-KO-huoltopisteet tai valtuutetut edustajat „ Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. „ Vain alkuperäinen AL-KO varaosia. „ Laite ja laturi on tarkastettava ennen jokaista käyt- „ Vedä suojus aina paikoilleen pensasleikkurin kuljet- tökertaa vaurioiden varalta, vialliset osat on vaihda- uksen ja säilytyksen ajaksi.
  • Página 104: Akun Lataaminen

    „ Älä käytä laitetta latauksen aikana. paikoilleen ja käytä suojarukkasia! Akku voidaan ladata milloin tahansa sen kulloi- 3. Paina molempia painonappeja yhdessä lukituksen GS 3,7 Li Multi Cutter sestakin varaustasosta riippumatta. Latauksen avaamiseksi ja terän poistamiseksi. ( keskeytyminen ei vaurioita akkua.
  • Página 105 0 °C ja 20 °C. voimaan. „ Älä kanna laitetta leikkuuterästä. „ Kuljeta laitetta vain terän suojuksen ollessa pai- „ Korjaustöitä saavat suorittaa vain AL-KO-huoltopis- koillaan. teet tai valtuutetut alan ammattiliikkeet. „ Vain alkuperäisvaraosia saa käyttää. Huomio! Loukkaantumisvaara! Kun suoritat huolto- ja kunnossapitotöitä...
  • Página 106 Leikkuuterä on tylsä Vaihda tylsät terät alkuperäisvaraosiin Moottorin teho heikkenee, Akku viallinen Ota yhteys AL-KO-asiakaspalveluun GS 3,7 Li Multi Cutter vaikka akku on täynnä Akku ei lataudu Akku viallinen Ota yhteys AL-KO-asiakaspalveluun Jos toiminnassa on sellaisia häiriöitä, joita tässä taulukossa ei ole mainittu tai joita et pysty itse poistamaan, ota yhteyttä...
  • Página 107 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 viointi EN 60335-1 mitattu/taattu EN 60745-2-15 GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) 2000/14/EY Liite V Kötz, 2014-08-14 Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täytetty: Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: „ Laitteen asianmukainen käsittely „...
  • Página 108: Sümbolite Seletus

    Hoidke ohualast piisavat vahekaugust. GS 3,7 Li multilõikur „ Seadet ei tohi kasutada kommertsotstarbel. Hoidke kõrvalised isikud ohualast eemal! „ Olemasolevaid ohutusvahendeid ei tohi demon- teerida ega nendest mööda minna, nt ohutuslüliti „...
  • Página 109 Tähelepanu – vigastuste oht! se või tolmu. Lõiketerad liiguvad ka vahetult pärast mootori väljalülitamist! „ Remonditöid tohivad teha ainult AL-KO hoolduskes- „ Lapsed ega isikud, kes pole kasutusjuhendit lugenud, kused ja volitatud töökojad. ei tohi seadet kasutada. „ Ainult originaal AL-KO varuosad.
  • Página 110: Aku Laadimine

    3. Lüliti vajutamise jooksul võite te käivitusluku taas vabastada. Pärast kokkupuudet võõrkehadega kontrollige, et akuga muru- ja põõsalõikuril ei oleks kahjus- Pärast seadme käivitamist võib kostuda raksatus. tusi. Pöörduge oluliste kahjustuste korral AL-KO See tuleneb seadme mehaanikast ning on täiesti hooldusesse. normaalne. 1. Vabastage lüliti.
  • Página 111 „ Transportige seadet ainult koos terale asetatud Seadme optimaalne hoiustamistemperatuur on terakaitsega. 0 °C kuni 20 °C. „ Remonditöid tohivad teostada ainult AL-KO hool- duskeskused ja volitatud töökojad. „ Kasutage ainult originaalvaruosi. Tähelepanu – vigastuste oht! Lõiketera hoolduse ajal tuleb alati kanda töökin- daid! Tähelepanu –...
  • Página 112 Mootori jõudlus väheneb, Aku on rikkis Pöörduge AL-KO klienditeenindusse kuigi aku näib täis olevat GS 3,7 Li multilõikur Aku ei lae Aku on rikkis Pöörduge AL-KO klienditeenindusse Rikete korral, mida tabelis pole või mida te ise ei oska kõrvaldada, pöörduge meie volitatud klienditeenindusse.
  • Página 113 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 mõõdetud/tagatud EN 60745-2-15 2000/14/EÜ GS 3,7 Li multilõikur 77,5/78 dB(A) lisa V Kötz, 2014-08-14 Meie garantii kehtib ainult järgmistel tingimustel: Garantii kaotab kehtivuse järgmisel juhul: „ seadme nõuetekohasel kasutamisel „ seadme omavolilisel remontimisel „...
  • Página 114: Simboli Uz Ierīces

    Produkta apraksts Simbolu skaidrojums Neatbilstoša izmantošana * Nav iekļauta piegādes komplektā. LED indikators tošanai sabiedriskos objektos, parkos, sporta lauku- GS 3,7 Li Multi Cutter Informācija par rokasgrāmatu Drošības līdzekļi un aizsargaprīkojums Uzmanību! Ievainojumu gūšanas risks! „ Pirms ierīces izmantošanas izlasiet šo dokumen- tāciju. Rokasgrāmata ir obligāti jāizlasa, lai ar ierīci Drošības līdzekļus un aizsargaprīkojumu nedrīkst būtu droši strādāt un nerastos bīstamas situācijas.
  • Página 115: Drošības Noteikumi

    Uzmanību! Ievainojumu gūšanas risks! „ Ar iekārtu nedrīkst apgriezt slapjus dzīvžogus un krūmus. Transportējiet ierīci tikai tad, kad nazis ir nekus- tīgs un ir uzlikts aizsargapvalks. Uzmanību! - Uguns un sprādzienbīstamība! Ievietojiet akumulatoru tikai pirms ekspluatācijas sākšanas! „ Ar iekārtu nedrīkst strādāt sprādziennedrošās vietās, kur atrodas viegli Uzmanību! Ievainojumu gūšanas risks! aizdedzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Naži turpina kustību pēc motora izslēgšanas! „ Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO servisa cen- „ Bērni un personas, kas šo lietošanas pamācību nav tros vai autorizētās, specializētās darbnīcās. lasījušas, ierīci izmantot nedrīkst. „ Izmantojiet tikai oriģinālās AL-KO rezerves daļas. „ Neizmantojiet ierīci, esot alkohola, narkotisko vielu „ Dzīvžoga šķēru transportēšanas vai glabāšanas vai medikamentu ietekmē. laikā tiem jāuzvelk aizsargapvalks. „ Pirms katras izmantošanas reizes pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes ierīce nav bojāta, un bojātās daļas nomainiet...
  • Página 116: Ierīces Ieslēgšana

    1. Nospiediet ieslēgšanas bloķētāju uz priekšu. 2-1) 2. Nospiediet iedarbināšanas slēdzi. ( 2-2) 3. Turot nospiestu iedarbināšanas slēdzi, ieslēgšanas res ar svešķermeņiem apskatiet, vai tās nav bojā- 1. Atlaidiet iedarbināšanas slēdzi. 2. Uzgaidiet, līdz nazis apstājas. Nazis turpina kustību Nelietojiet to uz viegli uzliesmojoša pamata vai GS 3,7 Li Multi Cutter 3. Nospiediet abas pogas vienlaikus, lai atbloķētu un 4. Sazobes telpu regulāri ieziediet ar smērvielu. 1. Pieslēdziet uzlādes ierīci akumulatora zāles un „ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ierīci un uzlādes ierīci, kā arī pēc jebkura trieciena pārbau- Uzlādes process sākas, kad pastāvīgi deg zaļa diet, vai ierīce nav bojāta. Nomainiet bojātās daļas. gaismas diode (LED). Akumulators ir pilnībā uzlā- dēts, kad gaismas diode nodziest. ( „...
  • Página 117: Apkope Un Tīrīšana

    Tādējādi akumulators nav pakļauts valsts un starptautis- kajiem bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumiem ne kā „ Glabājiet ierīci sausā un no sala pasargātā vietā ar atsevišķa detaļa, ne arī kā ierīces sastāvdaļa. apkārtējo temperatūru no 0 °C līdz +35 °C. „ Glabājiet ierīci tikai pilnībā uzlādētu. Pēc 6 mēnešu „ Transportējiet akumulatoru tikai ierīcē. uzglabāšanas apm. 2 stundas lādējiet akumulatoru. „ Vienlaikus transportējot vairākus akumulatorus, spēkā, iespējams, stāsies bīstamo kravu pārvadā- Optimālā ierīces uzglabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 20 °C. „ Nepārvietojiet ierīci aiz naža. „ Transportējiet ierīci tikai ar uzliktu naža aizsargu. „ Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO servisa cen- tros vai autorizētās, specializētās darbnīcās. „ Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Apkope un tīrīšana Uzmanību! Ievainojumu gūšanas risks! Veicot apkopes un tīrīšanas darbus pie griezēj- naža, vienmēr uzvelciet darba cimdus! Uzmanību! Ievainojumu gūšanas risks! Apkopes un tīrīšanas darbu laikā izslēdziet ierīci. Naži turpina kustību pēc motora izslēgšanas.
  • Página 118 Atveriet korpusu. Atvienojiet kontaktus pie akumulatora. Neass asmens GS 3,7 Li Multi Cutter Akumulators netiek Utilizācija Nolietotas ierīces, baterijas vai akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem! Iepakojums, ierīce un piederumi ir izgatavoti no pārstrā- dājamiem materiāliem, un tie ir atbilstoši jāutilizē. „ Bateriju un akumulatoru nodošana ir lietotāja pienākums. Utilizāciju var veikt pie specializētā pārdevēja vai utilizācijas punktos. „ Iebūvētos akumulatorus var pieņemt tikai utilizācijai. „ Akumulatoru izņemšana: Pilnībā izlādējiet ierīci. „ Atskrūvējiet visas korpusa skrūves.
  • Página 119: Ek Atbilstības Deklarācija

    EN 50366 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/EK GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) V pielikums Kötz, 2014-08-14 Garantija neattiecas uz: „ Dilstošajām daļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmētas ar rāmīti xxx xxx ( x ) 474 168_d EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs apliecinām, ka minētais produkts tādā izpildījumā, kādā mēs to esam laiduši apgrozībā,...
  • Página 120: Simboliai Ant Prietaiso

    Gaminio aprašymas Simboliai ant prietaiso Neteisingas naudojimas Anga (5 mm) aktyvinimo svirtyje yra skirta kabinamajai „ Ši dokumentacija yra nekintama aprašomo prietai- spynelei* ( 6). Kabinamoji spynelė neleidžia įjungti prietaiso. * Pristatomame komplekte nėra. Atlaisvinimo mygtukai ir patogiau naudoti. LED indikatorius Krovimo jungtis Šioje dokumentacijoje aprašomos...
  • Página 121: Saugos Nurodymai

    „ Nenaudokite prietaiso per lietų. Prietaisą transportuokite tik sustojus peiliams ir uždėję apsaugą. „ Nenaudokite prietaiso prie šlapių gyvatvorių ir Akumuliatorių įdėkite tik prieš pradėdami eksp- krūmų. Dėmesio! - Užsidegimo ir sprogimo pavojus! Dėmesio! Pavojus susižeisti! „ Su elektriniu įrankiu nedirbkite potenciali- Išjungus variklį, peiliai dar sukasi iš inercijos! ai sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. „ Vaikai ir su eksploatavimo instrukcija nesusipažinę „ Remonto darbai turi būti atliekami „AL-KO“ tech- „ Nenaudokite prietaiso apsvaigę nuo alkoholio, ninio aptarnavimo centruose arba įgaliotose narkotikų ar medikamentų. dirbtuvėse. „ Po kiekvieno panaudojimo patikrinkite, ar nepažeis- „ Tik originalios AL-KO atsarginės dalys. „ Transportuodami arba saugodami gyvatvorių „ Prieš pradėdami naudoti ar prietaisui susidūrus su žirkles, visuomet užmaukite apsauginį gaubtą. kliūtimi patikrinkite, ar jis nepažeistas, pakeiskite su-...
  • Página 122: Prietaiso Įjungimas

    Prietaiso įjungimas „ Judesius atlikite nuo kūno. „ Likučius valykite tik išjungę variklį. „ Nepalikite be priežiūros darbui paruošto prietaiso. įjungimo blokatorių. Jei atsitrenktų į kokį nors daiktą, apžiūrėkite, Įjungus prietaisą, gali būti girdimas tarškėjimas. ar akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės nepa- žeistos. Pastebėję didelių pažeidimų, kreipkitės Taip yra dėl mechaninių priežasčių ir tai visiškai į AL-KO techninės priežiūros centrą. Eksploatavimo pradžia Dėmesio! Pavojus, jog gali užsidegti ir sprogti! Įkraunant akumuliatorius įšyla. Nelaikykite ant lengvai užsiliepsnojančio pagrindo arba degioje Dėmesio! Pavojus susižeisti! „ Prietaiso rankena įkraunant gali įšilti. Tai yra normalu. Išjungus variklį, peiliai dar sukasi iš inercijos! „ Prietaiso akumuliatorius yra iš dalies įkrautas! Prieš pirmą naudojimą visiškai įkraukite akumu- liatorių. Dėmesio! Pavojus susižeisti! „...
  • Página 123: Techninė Ir Profilaktinė Priežiūra

    „ Prietaisą laikykite sausoje, nuo šalčio apsaugotoje jis neįtrauktas į tarptautinių pavojingų krovinių po- vietoje, kurioje aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C „ Prietaisą laikykite visiškai įkrautą. Po 6 mėnesių lai- kymo akumuliatorių kraukite maždaug 2 valandas. „ Akumuliatorių transportuokite tik prietaise. „ Gabenant daugiau akumuliatorių, taikomi nutarimai Optimali prietaiso laikymo temperatūra yra nuo dėl pavojingų krovinių. „ Prietaiso neneškite paėmę už peilio. „ Prietaisą transportuokite tik uždėję peilių apsaugą. „ Remonto darbai turi būti atliekami AL-KO techninės priežiūros centruose arba įgaliotose dirbtuvėse. Techninė ir profilaktinė priežiūra Dėmesio! Pavojus susižeisti! Atlikdami pjovimo peilio techninės ir profilaktinės priežiūros darbus, būtinai mūvėkite darbo pirštines! Dėmesio! Pavojus susižeisti! Atlikdami techninės ir profilaktinės priežiūros darbus, prietaisą išjunkite. Išjungus variklį peiliai...
  • Página 124 „ Akumuliatoriaus išėmimas: prietaisą visiškai iškraukite; „ atsukite visus korpuso varžtus; „ atidarykite korpusą; „ atjunkite akumuliatorių; „ išimkite akumuliatorių. „ Akumuliatorių reikia atiduoti ekologiško perdirbimo įstaigoms. Trikdžių žinynas Atlikdami visus techninės ir profilaktinės priežiūros darbus, mūvėkite darbo pirštines! Trikdžiai dirbant Galimos priežastys nėmis dalimis. Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros centrą. rius įkrautas. Kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros centrą. Atsiradus trikdžiams, kurie nepateikti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų kvalifikuotus techninės priežiūros specialistus.
  • Página 125 Garantija EB atitikties deklaracija Šiuo dokumentu pareiškiame, kad rinkai pateiktas šios konstrukcijos gaminys ir su gaminiu susijusius standartus. Produktas Gamintojas AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1821825 VOKIETIJA VOKIETIJA...
  • Página 126: О Данном Руководстве

    GS 3,7 Li Multi Cutter * Не входит в комплект поставки „ Устройство запрещается использовать во время О данном руководстве дождя и/или в том случае, если трава или кустар- „ Прочтите этот документ перед вводом в эксплуата- ник мокрые. цию. Это предпосылка для безопасной и беспере- Предохранительные и защитные устройства бойной работы. „ Соблюдайте указания по технике безопасности Внимание: опасность травмирования! и предупреждения, содержащиеся в данном доку- Предохранительные и защитные устройства менте и находящиеся на устройстве. запрещается выводить из строя! „ Данный документ является неотъемлемой частью Защита от детей...
  • Página 127: Указания По Технике Безопасности

    474 168_d „ Используйте только оригинальные запасные Указания по технике безопасности части AL-KO. Внимание: опасность травмирования! „ При транспортировке или хранении кустореза всегда одевают защитный чехол. Предохранительные и защитные устройства запрещается выводить из строя! Указания по технике безопасности для акку- мулятора и зарядного устройства Пользователь несет ответственность за несчастные слу- чаи с другими людьми и за нанесение им материального ущерба. Внимание: опасность пожара и взрыва! „ Не вскрывайте устройство. Вскрытие до- „ Рабочее место должно быть чистым и хорошо пускается только для извлечения аккумуля- освещенным.
  • Página 128: Ввод В Эксплуатацию

    GS 3,7 Li Multi Cutter 2-1) Нажмите кнопку включения. ( 2-2) „ Детям, а также лицам, не ознакомленным с настоя- „ Аккумулятор в устройстве заряжен частично! щим руководством по эксплуатации, запрещается Перед первым использованием полностью заряди- пользоваться устройством. те аккумулятор. „ Пользователю запрещается работать с устрой- „ Не используйте устройство во время зарядки. ством, если он находится под воздействием алкого- ля, наркотиков или лекарств. Аккумулятор можно заряжать при любом со- стоянии заряда. Прерывание зарядки не наносит „ Перед каждым применением проверяйте устрой- вреда аккумулятору. ство и зарядное устройство на наличие поврежде- ний, поврежденные детали заменяйте. Подсоедините зарядное устройство к зарядному „ Проверяйте устройство и зарядное устройство на гнезду на аккумуляторных ножницах для подстрига- наличие повреждений после каждого использо- ния травы и кустарника. ( вания и любых ударов, заменяйте поврежденные детали. Подсоедините зарядное устройство к электросети. „ Перед использованием удаляйте все посторонние...
  • Página 129: Техническое Обслуживание И Уход

    474 168_d Смена ножа Ремонт „ Ремонтные работы разрешается выполнять только Внимание: опасность травмирования! сотрудникам сервисного центра компании AL-KO Ножи продолжают работать по инерции после или авторизованных мастерских. выключения двигателя! „ Используйте только оригинальные запчасти. Внимание: опасность травмирования! Техническое обслуживание и уход В промежутке между этапами работы всегда устанавливайте на устройство защитную заслон- Внимание: опасность травмирования! ку ножа. Используйте защитные перчатки! При выполнении работ по техобслуживанию Сведите вместе две нажимных кнопки, чтобы и уходу на режущем ноже всегда надевайте рабочие рукавицы! извлечь нож. ( Регулярно смазывайте камеру редуктора конси- Внимание: опасность травмирования! стентной смазкой. Перед проведением технического обслуживания...
  • Página 130: Устранение Неисправностей

    GS 3,7 Li Multi Cutter Транспортировка Утилизация Отслужившие свой срок устройства, батареи Аккумулятор проверен по справочнику ООН. Поэтому ак- или аккумуляторы нельзя утилизировать кумулятор ни как отдельная деталь, ни как часть устрой- вместе с бытовым мусором! ства не подпадает под действие национальных и между- народных предписаний по перевозке опасных грузов. Упаковка, устройство и комплектующие изготовлены из пригодных для переработки и вторичного использования „ Транспортируйте аккумулятор только в устройстве. материалов. Их следует утилизировать соответствующим образом. „ При транспортировке нескольких аккумуляторов могут вступить в силу предписания по перевозке „ Пользователь обязан вернуть батареи или аккуму- опасных грузов. ляторы. Утилизацию может выполнить дилер или пункт сбора отходов. „ Не переносите устройство за режущий нож.
  • Página 131: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ 89359 KOETZ G1821825 GS 3,7 Li Multi Cutter EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 50366 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 „...
  • Página 132: Опис Виробу

    GS 3,7 Li Multi Cutter * Не входить до комплекту постачання „ Пристрій забороняється використовувати під час Про цей довідник дощу та/чи в тому випадку, коли трава чи кущі мокрі. „ Прочитайте цей документ перед уведенням в екс- Запобіжні та захисні пристрої плуатацію. Це передумова для безпечної та безпе- ребійної роботи. Увага: небезпека травмування! „ Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки та попе- Запобіжні та захисні пристрої забороняється реджень, які містяться у даному документі та знахо- виводити з ладу! дяться на пристрої. Захист від дітей „ Цей документ є невід’ємною частиною описаного виробу. При продажу його слід передати покупцеві.
  • Página 133: Вказівки З Техніки Безпеки

    474 168_d „ Використовувати тільки оригінальні запасні Вказівки з техніки безпеки частини AL-KO. Увага: небезпека травмування! „ Під час транспортування чи зберігання кущорізу завжди вдягайте захисний кожух. Запобіжні та захисні пристрої забороняється виводити з ладу! Вказівки з техніки безпеки для акумулятора та зарядного пристрою Користувач несе відповідальність за нещасні випадки з іншими людьми та за нанесення їм матеріальних збитків. Увага: небезпека пожежі та вибуху! „ Тримайте робочу зону чистою та гарно...
  • Página 134: Уведення В Експлуатацію

    GS 3,7 Li Multi Cutter 2-1) Натисніть кнопку вмикання. ( 2-2) Уведення в експлуатацію Увага: небезпека травмування! Після вимикання двигуна ножі продовжуються Заряджання акумулятора рухатися по інерції! „ Дітям, а також особам, не ознайомленим з даним Увага: небезпека пожежі та вибуху! довідником з експлуатації, забороняється користу- Зарядний пристрій нагрівається під час зарядки. ватися пристроєм. Не кладіть його на легкозаймисті речовини і не ви- „ Користувачеві забороняється працювати з пристро- користовуйте у вогненебезпечному середовищі. єм, якщо він знаходиться під впливом алкоголю, наркотиків чи ліків. „ Ручка пристрою може нагрітися під час зарядки. Це нормальне явище. „ Перед кожним використанням перевіряйте пристрій...
  • Página 135: Технічне Обслуговування Та Догляд

    474 168_d Вимикання пристрою стані Через 6 місяців зберігання поставте акумуля- тор на зарядку приблизно на 2 години. Відпустіть кнопку вмикання. Оптимальна температура зберігання пристрою Дочекайтеся зупинки ножа. Після вимикання двигу- складає від 0 °C до 20 °C. на ніж продовжує рухатися по інерції! Ремонт Заміна ножа „ Ремонтні роботи дозволяється виконувати лише працівникам сервісного центру компанії AL-KO або Увага: небезпека травмування! авторизованих майстерень. Після вимикання двигуна ножі продовжуються рухатися по інерції! „ Використовуйте лише оригінальні запчастини. Увага: небезпека травмування! Технічне обслуговування та догляд Між етапами роботи завжди встановлюйте за- хисну заслінку ножа. Використовуйте захисні ру- Увага: небезпека травмування! кавиці! При виконанні робіт з технічного обслуговування та догляду ножа завжди одягайте робочі рукавиці! Для розблокування зведіть дві натискні кнопки ра-...
  • Página 136 GS 3,7 Li Multi Cutter AL-KO AL-KO Транспортування Утилізація Акумулятор перевірений за довідником ООН. Акумуля- Пристрої, батареї чи акумулятори, які відслу- тор ні як окрема деталь, ні як частина пристрою не підпа- жили свій строк, не можна утилізувати разом із дає під дію національних та міжнародних приписів щодо побутовим сміттям! транспортування небезпечних вантажів. Упаковка, пристрій та приналежності виготовлені з при- датних для переробки та вторинного використання ма- „ Транспортуйте акумулятор лише у пристрої. теріалів. Їх слід утилізувати належним чином. „ При транспортуванні кількох акумуляторів можуть...
  • Página 137 Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 EN 60335-2-29 89359 KOETZ 89359 KOETZ EN 60335-1 G1821825 EN 60745-2-15 GS 3,7 Li Multi Cutter EN ISO 3744 „ деталі, що зношуються, які у каталозі запчастин включені у рамку xxx xxx ( x ) ; 474 168_d Декларація відповідності стандартам ЄС Ми заявляємо, що даний виріб у виконанні, у якому він виведений на ринок, відповідає вимогам узгоджених директив ЄС, стандартів безпеки ЄС та специфічних стандартів, що діють для нього.
  • Página 138: Описание На Продукта

    GS 3,7 Li Multi Cutter * Не се съдържа в комплекта. „ Не използвайте уреда при дъжд и/или мокри трев- За този наръчник ни площи или храсти. „ Прочетете настоящата документация преди пуска- Предпазни и защитни устройства нето в експлоатация. Това е предпоставка за безо- пасна работа и безавариен начин на използване. Внимание – опасност от нараняване! „ Спазвайте указанията за безопасност и предупреж- Предпазните и защитните устройства не трябва денията в документацията и върху уреда. да се изключват! „ Настоящата документация е постоянна съставна Защита от деца...
  • Página 139: Указания За Безопасност

    „ Не използвайте уреда върху влажна жив плет Внимание – опасност от нараняване! и храсти. Транспортирайте уреда само при спрян нож и предпазен капак. опасност от пожари и експлозии! Поставяйте акумулатора едва преди пускането в „ Работите ли с устройството в експлоатация! потенциално експлозивна среда в присъствието на запалими течности, Внимание – опасност от нараняване! газове или прах. След изключване на двигателя ножовете про- дължават да работят! „ Ремонтни работи могат да се извършват само „ Деца и лица, които не познават това ръководство за от сервизите на AL-KO или от оторизирани спе- експлоатация, не трябва да използват уреда. циализирани предприятия. „ Не използвайте уреда под влиянието на алкохол, „ Само оригинални AL-KO резервни части. наркотици или медикаменти.
  • Página 140: Пускане В Експлоатация

    GS 3,7 Li Multi Cutter 2-1) 2-2) „ Преди всяко използване проверявайте уреда и за- Свържете зарядното устройство с щепселното рядното устройство за повреди, възложете замяна- гнездо за зареждане на акумулаторната ножица за та на повредените части. трева и храсти. ( „ Преди всяко използване проверявайте уреда и за- Включете зарядното устройство в електрическата мрежа. Процесът на зареждане започва, когато „ рядното устройство, проверявайте уреда за повре- зеленият светодиод (LED) светне постоянно. Аку- ди след удар, сменете повредената част. мулаторът е напълно зареден, когато светодиодът „ Преди употреба отстранете всички чужди тела от изгасне. ( полето на работа. Температурният диапазон за режима на зареж- „ Носете подходящо работно облекло: дане трябва да е между 0° C и +45° C. защитни очила „ Максимално време на зареждане: 4 часа дълги панталони „ здрави и нехлъзгащи се обувки. „ Изключете щепсела на зарядното устройство от електрическата мрежа и от уреда.
  • Página 141: Указания За Работа

    „ Транспортирайте акумулатора само вътре в уреда. „ Съхранявайте уреда само в напълно заредено „ При транспортиране на няколко акумулатора може състояние. След 6 месеца съхранение заредете да е в сила наредбата за опасни товари. допълнително акумулатора прибл. 2 часа. „ Не носете уреда, като го хващате за ножа. „ Транспортирайте уреда само с поставен предпази- Оптималната температура за съхраняване на уреда е между 0° C и 20° C. тел на ножа. Ремонт „ Ремонтни работи могат да се извършват само от сервизите на AL-KO или от специализирани отори- зирани фирми. „ Да се използват само оригинални резервни части. Обслужване и поддръжка Внимание – опасност от нараняване! При работи по обслужването и поддръжката на ножа винаги носете работни ръкавици! Внимание – опасност от нараняване! Изключвайте уреда по време на работи по об- служването и поддръжката. След изключване на двигателя ножовете продължават да се движат.
  • Página 142: Помощ При Неизправности

    GS 3,7 Li Multi Cutter Изхвърляне като отпадък Не изхвърляйте излезлите от експлоатация уреди, батерии или акумулатори като битови отпадъци! Опаковката, уредът и принадлежностите са произве- дени от материали, които се рециклират, и трябва да бъдат подобаващо изхвърлени като отпадък. „ Потребителят е длъжен да върне батериите и аку- мулаторите. Отстраняването като отпадък може да се извърши чрез специализираната търговска мре- жа или чрез местата за събиране на отпадъци. „ Вградените батерии могат да бъдат демонтирани само с цел предаването им като отпадък. „ Демонтиране на акумулатора: Разредете уреда напълно „ Развийте всички болтове върху кутията „ Отворете кутията „ Отстранете всички изводи от акумулатора...
  • Página 143 EN 60745-1 EN 50366 EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/EО GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) „ Бързо износващи се части, които са обозначени с рамка xxx xxx ( x ) в картата за резервни части 474 168_d Декларация за съответствие „ЕО“ С настоящото декларираме, че този продукт, в пуснатото от нас в употреба изпълнение, съответства на изискванията на хармонизираните директиви на ЕО, на стандартите за безопасност на ЕО и на специфичните за продукта стандарти.
  • Página 144: Ro: Instrucţiuni De Utilizare

    Butoanele pentru deblocare Blocajul de pornire Simbolul aparatului foto face referire la imagini. tru copii de utilizare! GS 3,7 Li Multi Cutter ne sau în sectorul agricol sau forestier. „ Dispozitivul nu se va utiliza în scop profesional. „ Nu utilizaţi dispozitivul în condiţii de ploaie şi/sau pe plantele tăiate ude.
  • Página 145: Indicaţii Privind Siguranţa

    înainte de a utiliza aparatul. imediat medicul. tatea care trebuie efectuate. gaze sau praf. zate autorizate. „ Numai piese de schimb AL-KO originale. „ La transportul sau depozitarea aparatului se po- trivesc întotdeauna capacul barei de ghidare. alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. înlocuirea pieselor deteriorate.
  • Página 146 1. Împingeţi în faţă blocajul de pornire. 2-1) 2. Apăsaţi comutatorul de acţionare. ( 2-2) 3. În timp ce apăsaţi comutatorul de acţionare, puteţi AL-KO. elibera la loc blocajul de pornire. perfect normal. 1. Eliberaţi comutatorul de acţionare. 2. Aşteptaţi oprirea completă a cuţitului. Cuţitul conti- GS 3,7 Li Multi Cutter „ Dispozitivul şi încărcătorul se vor verifica înaintea Acumulatorul poate fi încărcat indiferent de sta- fiecărei utilizări, iar după orice impact dispozitivul se rea existentă de încărcare. Întreruperea încărcării va verifica în privinţa deteriorărilor, piesele deterio- „ Înainte de utilizare îndepărtaţi toate corpurile străi- fecii pentru iarbă şi tufişuri, cu acumulator. ( „ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată: Ochelari de protecţie Procesul de încărcare începe prin aprinderea „...
  • Página 147: Indicaţii De Lucru

    În cazul blocării motorului „ şi persoanelor neautorizate. În cazul curbării sau deteriorării cuţitului „ „ Depozitaţi dispozitivul numai cu protecţia cuţitului „ montată. „ Nu plasaţi alte obiecte pe dispozitiv. „ Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat, ferit de îngheţ, la o temperatură ambiantă cuprinsă între 0 °C şi Acumulatorul este verificat conform Registrelor UN. naţionale şi internaţionale privind mărfurile periculoase, „ Depozitaţi dispozitivul numai complet încărcat. nici ca piesă individuală şi nici montat într-un dispozitiv. După o depozitare de 6 luni încărcaţi acumulatorul „ Transportaţi acumulatorul numai în dispozitiv. Temperatura optimă de depozitare a dispozitivu- lui se situează între 0 °C şi 20 °C. fi aplicată prevederea privind mărfurile periculoase. Reparaţia „ Nu duceţi dispozitivul ţinându-l de cuţit. „ Lucrările de reparaţie trebuie realizate exclusiv de „ Transportaţi dispozitivul numai cu protecţia cuţitului punctele de service AL-KO sau de firmele speciali- pusă.
  • Página 148: Eliminarea Ecologică

    „ Scoaterea acumulatorilor: Puterea motorului scade Puterea motorului se Acumulatorul este defect GS 3,7 Li Multi Cutter complet Acumulatorul nu se încarcă Acumulatorul este defect Eliminarea ecologică Dispozitivele, bateriile sau acumulatorii ieşite Ambalajul, dispozitivul şi accesoriile sunt fabricate din ma- teriale reciclabile şi se vor elimina în mod corespunzător.
  • Página 149: Declaraţie De Conformitate Ce

    Nivelul de presiune a sunetului EN 60335-2-29 EN ISO 3744 EN 60335-1 EN 60745-2-15 2000/14/CE GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Anexa V Kötz, 2014-08-14 numai în cazul: „ tentativelor de reparare a dispozitivului comunal) „ piese de uzură marcate în schema pieselor de schimb cu xxx xxx ( x )
  • Página 150: Ürün Açıklaması

    * Teslimat kapsamına dahil değildir Dikkat! Açma kilidi LED gösterge Bu dokümantasyonda bir Asma gözü geçemez ve geçmemelidir! okuyunuz! Tehlike bölgesinden uzak durunuz. GS 3,7 Li Multi Cutter Bu el kitabı hakkında Güvenlik ve koruma tertibatları „ İşletime almadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli bir çalışma ve arızasız bir kullanımın Güvenlik ve koruma tertibatları devre dışı bırakıl- önkoşuludur. mamalıdır! „ Bu dokümandaki ve cihazın üzerindeki güvenlik uyarılarına ve uyarı notlarına dikkat ediniz.
  • Página 151: Güvenlik Uyarıları

    „ Araçlar keskin ve temiz tutun. Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Dikkat - Yangın ve patlama tehlikesi! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! devam eder! „ Sadece orijinal AL-KO yedek parça. 474 168_d Güvenlik uyarıları Akü ve şarj aletinin güvenlik uyarıları Dikkat - Yangın ve patlama tehlikesi! Güvenlik ve koruma tertibatları devre dışı bırakıl-...
  • Página 152: İşletime Alma

    Bu, mekanik olarak gereklidir ve tamamen normaldir. 1. Kumanda düğmesini bırakınız. 2. Bıçağın durmasını bekleyiniz. Motor kapatıldıktan Dikkat - Yaralanma tehlikesi! devam eder! Bu normaldir. Dikkat - Yaralanma tehlikesi! GS 3,7 Li Multi Cutter 3. Bıçağı çıkarmak için her iki kilit açma butonuna 4. Dişli bölmesini düzenli olarak gresle yağlayınız 5. Bıçağı yuvaya sokunuz ve kilitlemek için bıçak 1. Şarj aletini akülü çim ve bitki makasının şarj yuvası- ayrıca herhangi bir şekilde düştükten sonra cihazı hasar açısından kontrol edin, hasarlı parçaları de- Şarj işlemi, yeşil ışıklı diyotun (LED) sabit şekilde ğiştirin.
  • Página 153: Çalışma Uyarıları

    „ Cihazı sadece tamamen şarj edilmiş durumdayken değildir. depolayınız. 6 aylık bir depolamadan sonra aküyü yaklaşık 2 saat şarj ediniz. „ Aküyü sadece cihazın içinde taşıyınız. „ Birden çok akünün taşınması durumunda tehlikeli Cihazı optimum depolama sıcaklığı 0 °C ve madde talimatı devreye girebilir. 20 °C arasındadır „ Cihazı kesme bıçağından taşımayınız. Onarım „ Cihazı sadece bıçak koruması takılmış durumday- ken taşıyınız. „ Onarım çalışmaları sadece AL-KO servis merkezle- rinde ya da yetkili servis işletmelerinde yapılmalıdır. „ Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız. Bakım ve koruma Kesme bıçağındaki bakım ve koruma çalışmaları sırasında her zaman iş eldiveni takınız! Bakım ve koruma çalışmaları sırasında cihazı kapatınız. Motor kapatıldıktan sonra bıçaklar çalışmaya devam eder.
  • Página 154: Arızalarda Yardım

    Çözüm Akü dolu göstermesine GS 3,7 Li Multi Cutter Tasfiye Kullanım ömrünü tamamlamış cihazları, pilleri veya aküleri evsel atık olarak atmayınız! Ambalaj, cihaz ve aksesuarlar, geri dönüşme uygun malzemeden üretilmiştir ve buna uygun şekilde tasfiye „ Kullanıcı, pilleri ve aküleri iade etmekle yükümlüdür. Tasfiye işlemi, uzman mağazalar veya imha mer- kezlerinde gerçekleşebilir. „ Entegre aküler sadece tasfiye amacıyla çıkartıl- malıdır. „ Akülerin çıkartılması: Cihazı tamamen deşarj ediniz „ Tüm cıvataları muhafazadan gevşetiniz „ Muhafazayı açınız „...
  • Página 155: Ab Uygunluk Beyanı

    EN ISO 3744 EN 60335-1 ölçülen / garanti edilen EN 60745-2-15 2000/14/EG GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Ek V Kötz, 2014-08-14 yasal garanti süresi içinde gideriyoruz. „ Yedek parça kartında çerçeveyle xxx xxx ( x ) işaretlenmiş sarf malzemeleri 474 168_d AB Uygunluk Beyanı...
  • Página 159 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland 10_2014 Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 97-8199 l www.al-ko.com...

Tabla de contenido