All manuals and user guides at all-guides.com Component list Technical data On-off switch WU700 WU706 WU710 Hand grip area WU700.1 WU706.1 WU710.1 Auxiliary handle Rated voltage 220-240V~50/60Hz • Spindle lock button Rated input power 710W • Outer flange Rated no load speed 10000/min •...
Accessories/qty. other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut. WU700 WU706 WU710 The tool being in good condition and well maintained WU700.1...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Additional safety points for your loose or cracked wires, If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After angle grinder inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and This power tool is intended to function as a grinder.
All manuals and user guides at all-guides.com Never lay the power tool down until the accessory has come to can dig into the surface of the material causing the wheel to climb a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and out or kick out.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing CUTTING OFF OPERATIONS: the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or Always use guard designed for the type of wheel you are using. binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or The guard must be securely attached to the power tool and wheel breakage.
All manuals and user guides at all-guides.com Symbols Intended use To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. Warning The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal Wear eye protection and stone materials without using water.
All manuals and user guides at all-guides.com Grinding and cutting discs become very hot while working; do C.1). Always ensure your disc is securely clamped. not touch until they have cooled. SPINDLE LOCK BUTTON ADjUSTING THE PROTECTION GUARD Clean the grinder spindle and all parts to be mounted. For clamping Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATING INSTRUCTIONS sideward pressure. • Clamp the workpiece if it does not remain stationary due to its own The direction in which the cutting is performed is important. weight. The machine must always work in an up-grinding motion. Therefore, •...
All manuals and user guides at all-guides.com Working hints for your angle Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent movement. grinder Maintenance If your power tool becomes too hot, run no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Plug replacement (UK & Ireland only) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com Informationen über vibrationen Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet • Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Vibrationsemissionswert Typischer gewichteter = 3.054 m/s...
All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang Sicherheitshinweise für alle Anwendungen WU700 WU706 WU710 WU700.1 WU706.1 WU710.1 Gemeinsame Warnhinweise zum • Stift-Schlüssel Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, • Zusatzhandgriff Polieren,Trennschleifen.: Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com abgeschirmt oder kontrolliert werden. Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes Zubehöhr Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs Sie einen Hörverlust erleiden.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende zerbrechen. Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in es abprallt, dazu, sich zu verklemmen.
All manuals and user guides at all-guides.com ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Inbetriebnahme Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die Hinweis: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Schlagbohrmaschine benutzen. Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Achtung – Bedienungsanleitung lesen! ZUSATZHANDGRIFF Beim Arbeiten mit der Schlagbohrmaschine, tragen Sie eine Bei allen Arbeiten mit dem Gerät stets den Zusatzhandgriff...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Adapter verwenden. eine zum Gerätetyp passende Schutzhaube montiert werden kann. Bei Verwendung einer Diamant-Trennscheibe darauf achten, Die Klemmschraube (11) lösen. dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe Die Schutzhaube mit der Kodierklinke in die Nut am Spindelhals und die Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil auf der des Gerätekopfes setzen und in die erforderliche Stellung Gerätevorderseite) übereinstimmen.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Selbstabschaltende Kohlebürsten aber ziehen Sie das Getriebegehäuse nicht aus dem Gehäuse. Wenn das Getriebegehäuse aus dem Gehäuse kommt, müssen die Kohlebürsten des Motors ersetzt werden. Wenn die Isolierspitze aus Kunstharz innerhalb der Kohlebürste Die Schrauben wieder eindrehen und festziehen.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com zum Drucktermin. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten. Umweltschutz Schadhafte und/ oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen abzugeben.
All manuals and user guides at all-guides.com Caracteristiques techniques Liste des composants Interrupteur WU700 WU706 WU710 Poignée WU700.1 WU706.1 WU710.1 Poignée supplémentaire Tension nominale- fréquence 220-240V~50/60Hz • Bouton de blocage Puissance 710W • Flasque de serrage Vitesse à vide 10000/min •...
Página 29
Accessoires / qté Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés. L’outil est en bon état et bien entretien WU700 WU706 WU710 L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est WU700.1...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Informations supplementaires correspondent pas au matériel de montage de l’outil électrique vont le déséquilibrer, créer des vibrations excessives et peuvent causer de securite pour votre meuleuse une perte de contrôle. d’angle N’utilisez pas un accessoire endommagé. Inspectez l’accessoire avant chaque utilisation en termes de disques abrasifs pour les fissures et éclats, de plateaux pour les fissures, l’arrachement Cet outil électrique est destiné...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com travail. Quiconque entrant dans la zone de travail doit porter Des étincelles peuvent enflammer ces matériaux. des équipements de protection personnels. Des fragments de la N’utilisez pas des accessoires qui requièrent des liquides pièce ou un accessoire cassé...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com l’opérateur. La protection aide à protéger l’opérateur contre les incorrectes, et il peut être évité en prenant les précaution ci-dessous. fragments de disque brisé et les contacts accidentels avec le disque. N’utilisez que les types de disques recommandés pour votre Maintenez une prise en main ferme sur l’outil électrique et outil électrique, avec la protection conçue spécialement pour placez votre corps et votre bras de façon à...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com poche” dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. Le coupe excessive. Une sur-contrainte du disque augmente la charge disque protubérant peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des fils et la susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, électriques ou des objets pouvant provoquer un retour d’effort.
All manuals and user guides at all-guides.com Symboles Restrictions d’utilisation Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les manuel d’instructions instructions. Avertissement L’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux en métal et en Pierre sans utilisation d’eau.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Ne plus continuer à utiliser une poignée supplémentaire Pour le montage, voir figure. endommagée. Visser l’écrou de serrage (5) et serrer à l’aide de la clé à ergots (9) (Fig B) MONTAGE DES ACCESSOIRES Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche FLASQUE DE SERRAGE Le flasque de serrage (5) doit être monté...
All manuals and user guides at all-guides.com dirigé vers l’utilisateur. POIGNéE : Serrer la vis de serrage (11). Tenez toujours fermement la machine avec les deux mains (Fig E) TRAVAUx DE MEULAGE Fonctionnement Lors de travaux de meulage, vous obtiendrez les meilleurs résultats en approchant l’appareil avec un angle de positionnement de 30°...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Conseils d’utilisation pour la Avant tout travail sur la machine elle-même, enlevez la prise secteur, puis enlevez le disque et le garde. meuleuse d’angle Le boîtier de vitesse peut être tourné par rapport au logement de la machine.
All manuals and user guides at all-guides.com Protection de l’environnement Ne démarrez jamais votre meuleuse d’angle lorsque la meule est en contact avec la pièce à travailler (il est important de faire fonctionner votre machine à vide afin qu’elle atteigne sa vitesse maximale avant Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne de commencer le travail).
All manuals and user guides at all-guides.com Elementi dell’apparecchio Dati tecnici Interruttore di avvio/arresto WU700 WU706 WU710 WU700.1 WU706.1 WU710.1 Zone di presa manuale Impugnatura supplementare Tensione nominale 220-240V~50/60Hz • Pulsante di blocco perno Potenza nominale 710W • Flangia esterna Velocità...
Página 41
Avvertenza: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai Accessori modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: WU700 WU706 WU710 Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati. WU700.1 WU706.1...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com Altre informazioni di sicurezza Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni uso ispezionare l’accessorio, quali dischi abrasive per verificare la presenza per la vostra smerigliatrice di schegge e fessure, i supporti dei tamponi per controllare la presenza di fessure, usura o eccessiva usura, le spazzole Questo utensile è...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com potrebbero essere proiettati via e provocare lesioni personali nell’area Non usare accessori che richiedono refrigeranti liquidi. L’uso di immediatamente attigua alla zona di lavoro. refrigeranti liquidi, quali acqua o altri liquidi, può esporre al rischio di folgorazione elettrica.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com utilizzando. La protezione deve essere fissata bene all’utensile condizioni che possono essere evitate se si adottano le misure di sicurezza fornite di seguito. e posizionata in modo tale da garantire la massima sicurezza, in modo da esporre verso l’operatore una porzione ridotta Mantenere una presa salda sull’utensile e posizionare corpo del disco.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Prestare particolare attenzione nella esecuzione di tagli cechi in ALTRI AVVISI DI SICUREZZA SPECIFICI PER LE OPERAZIONE DI pareti o altre parti non a vista. Il disco potrebbe tagliare tubazioni TAGLIO PER ABRASIONE: dell’acqua o del gas, cavi elettrici o altri oggetti che potrebbero Evitare che il disco di taglio si inceppi e non applicare una provocare il rimbalzo indietro dell’apparecchiatura.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso conforme alle norme Simboli Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale Nota: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni di istruzioni prima di usare l’attrezzo. Avvertimento La macchina è idonea per troncare, sgrossare e spazzolare a secco materiali metallici e materiali pietrosi.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Non continuare ad utilizzare un’impugnatura supplementare Montaggio cfr. figura. difettosa. Avvitare il dado di serraggio (5) e stringere bene con la chiave a due fori (9) (si veda la figura B) MONTARE GLI UTENSILI ABRASIVI Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre la spina FISSAGGIO DELLA FLANGIA ESTERNA REGOLABILE La flangia esterna (5) deve essere regolata in modo da adattarsi a...
All manuals and user guides at all-guides.com di codificazione e ruotarla nella posizione necessaria (posizione di corrente. Lasciando la spina di rete inserita in una presa con tensione lavoro). di rete, l’elettroutensile provoca un consume ridotto di corrente anche Il lato chiuso della calotta di protezione 6 deve essere rivolto quando è...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com Suggerimenti operativi per la un tal caso si viene infatti a creare il pericolo che la macchina possa sbalzare fuori dal taglio in modo incontrollato. smerigliatrice angolare GIRARE LA TESTA DELL’ELETTROUTENSILE Se l’apparecchio elettrico si surriscalda, far funzionare senza carico Prima di eseguire qualunque intervento sulla macchina stessa, per 2-3 minuti per raffreddare il motore.
All manuals and user guides at all-guides.com Tutela ambientale l’operazione di taglio e attendere che il disco si raffreddi facendolo ruotare senza carico per 2-3 minuti. Verificare sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente per I prodotti elettrici obsoleti non devono essere smaltiti insieme evitare che si sposti durante la lavorazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Datos técnicos Interruptor de conexión/desconexión WU700 WU706 WU710 Empuñadura principal WU700.1 WU706.1 WU710.1 Empuñadura adicional • Tensión nominal 220-240V~50/60Hz Botón de bloqueo del husillo • Potencia nominal 710W Arandela de fijación...
Accesorios/ cdad. forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: WU700 WU706 WU710 Cómo se utiliza la herramienta y se cortan los materiales.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones adicionales de podrían causar pérdidas de control. seguridad para su amoladora en No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio en busca de defectos: las ruedas abrasivas con ángulo grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, deterioros o desgaste excesivo, el cepillo metálico con cables sueltos...
All manuals and user guides at all-guides.com control podría provocar lesiones personales. volar y causar lesiones lejos del área inmediata de uso. Sostenga la herramienta únicamente por medio de superficies aislantes, al realizar una operación en la que el accesorio de ADVERTENCIAS SOBRE RETROCESO Y RELACIONADAS corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su El retroceso es una reacción súbita provocada por una pieza giratoria,...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com adecuadas. recomendadas. Por ejemplo: no realice amoladuras con el Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El borde de una rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivo se fabrican para la amoladura periférica. La aplicación de fuerza lateral accesorio podría retroceder sobre su mano.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Si la rueda está sujeta o al interrumpir un corte por cualquier razón, desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga por completo. No intente Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones retirar la rueda de corte mientras se encuentre en movimiento para evitar las fuerzas de retroceso.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización reglamentaria MONTAjE DE LOS úTILES Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. Atención: Antes de utilizar la herramienta, lea detenidamente Los discos amoladores o tronzadores se calientan mucho al el manual de instrucciones.
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso ARANDELA DE CIERRE: La arandela de cierre (5) debe instalarse con el fin de satisfacer diferentes espesores de disco. Para discos finos o de diamante, el PUESTA EN SERVICIO mayor diámetro de la arandela se coloca contra el disco (Fig.C.2) Para arrancar la herramienta eléctrica, presione hacia delante el Para las discos de mayor grosor, el mayor diámetro se coloca hacia interruptor de encendido / apagado (1).
All manuals and user guides at all-guides.com manos cuando se encuentre en funcionamiento (Fig. E). máquina. Ello permite situar al interruptor de conexión/ desconexión en una posición más cómoda al efectuar trabajos especiales como DESBASTADO Saque los 4 tornillos de la caja de engranajes. Gire cuidadosamente Con ángulos de ataque de 30°...
All manuals and user guides at all-guides.com Consejos de trabajo para su minutos. Asegurarse siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo con o herramienta sin mordazas para prevenir su movimiento. Si su herramienta eléctrica se calienta demasiado, hágala funcionar Mantenimiento sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor.
All manuals and user guides at all-guides.com Proteccion ambiental Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida.
All manuals and user guides at all-guides.com Lista de componentes Dados técnicos Interruptor de ligar/desligar WU710 WU700 WU706 Áreas das pegas manuais WU710.1 WU700.1 WU706.1 Punho adicional • Tensão nominal 220-240V~50/60Hz Botão de bloqueio do veio • Potência nominal 710W...
Página 65
Acessórios O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. WU700 WU706 WU710 A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de WU700.1...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com Normas de segurança adicionais podem vibrar excessivamente e causar a perda de controlo da ferramenta. para a sua rebarbadora angular Não utilize acessórios que estejam danificados. Antes de cada utilização, verifique o acessório. Os discos abrasivos devem Esta ferramenta eléctrica foi concebida para ser utilizada ser verificados para ver se estas apresentam falhas ou rachas, como uma rebarbadora.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com audição. rotação pode prender a sua roupa e puxar o acessório na direcção do Mantenha todas as outras pessoas a uma distância segura seu corpo. da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da sua trabalho deve usar equipamento de protecção pessoal.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com introduzida no ponto de aperto pode penetrar ainda mais no material AVISOS DE SEGURANçA ESPECíFICOS PARA AS OPERAçõES provocando a acção de retorno. Dependendo da direcção de rotação DE RECTIFICAçãO E DE CORTE: do disco, este pode saltar na direcção do utilizador ou na direcção Utilize sempre as guardas concebidas para o tipo de disco que está...
Página 69
All manuals and user guides at all-guides.com com ferramentas eléctricas de maior potência. Os discos corte. Se puser o disco a funcionar com este encaixado no corte, o concebidos para serem usados com ferramentas eléctricas maiores mesmo pode ficar preso ou tal pode dar origem à acção de retorno não são próprios para serem utilizados à...
All manuals and user guides at all-guides.com Símbolos Utilização de acordo com as disposições Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Nota: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Aviso O aparelho é...
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAR AS FERRAMENTAS ABRASIVAS FIxAçãO AjUSTÁVEL DA FLANGE ExTERIOR Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos no A flange exterior (5) deverá ser ajustada de modo a adaptar diferentes espessuras de discos. Para cortes mais finos ou discos de diamante, aparelho.
All manuals and user guides at all-guides.com Instruçőes de funcionamento com as duas mãos. (Ver E) DESBASTAR COLOCAçãO EM FUNCIONAMENTO Com os ângulos de ataque de 30° a 40°, alcança-se os melhores Para iniciar a ferramenta eléctrica, prima o interruptor ligar/ desligar (1) resultados ao desbastar.
All manuals and user guides at all-guides.com Sugestões para trabalhar com a desligar numa posição mais propícia para cetas situações especiais de trabalho. rebarbadora angular Remova os 4 x parafusos da caixa de engrenagens. Com muito cuidado, rode a caixa de engrenagens na direcção que desejar, mas Se a sua ferramenta eléctrica aquecer muito, faça-a funcionar em NÃO retire a caixa de engrenagens do alojamento.
All manuals and user guides at all-guides.com Protecção ambiental Se isto acontecer, verá aparecer anéis de faíscas em volta do disco rotativo. Interrompa o corte e deixe arrefecer sem carga durante 2-3 minutos. Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está...
All manuals and user guides at all-guides.com Onderdelenlijst Technische gegevens Aan/uit-schakelaar WU700 WU706 WU710 Handgreepgebieden WU700.1 WU706.1 WU710.1 Extra handgreep • Spanning 220-240V~50/60Hz Asstopvergrendeling • Opgenomen vermogen 710W Buitenste flens Binnenste flens Toerental onbelast 10000/min • Uitgaande as • Dubbele isolatie Slijpschijf * •...
Página 77
Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden. Accessoires De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze scherp zijn en in goede conditie. WU700 WU706 WU710 De wijze waarop de handvatten worden vastgehouden en het gebruik WU700.1 WU706.1...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com Extra veiligheidspunten voor de accessories voor gebruik: schuurschijven op spaanders en barsten, scheuren en bovenmatige slijtage, een staalborstel haakse slijpmachine op losse en gebroken draadjes. Mocht de machine of een accessoire vallen, inspecteer hem dan op schade of gebruik Deze machine is bedoeld als slijpmachine.
All manuals and user guides at all-guides.com het accessoire in contact komt met b\verborgen bedrading niet beheerst kan dat in persoonlijk letsel resulteren. of het eigen netsnoer. Komt het accessoire in contact met een spanningvoerende draad, dank omen de metalen delen van TERUGSLAG EN DAARMEE VERWANTE WAARSCHUWINGEN de machine onder spanning staan, wat dodelijk kan zijn voor de Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend wiel of...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com kan koppelreacties en terugslagkrachten beheersen met de juiste Wielen mogen alleen worden gebruikt voor aanbevolen voorzorgsmaatregelen. toepassingen. Probeer bijvoorbeeld niet te slijpen met de kant van een snijwiel. Een schurend snijwiel is bedoeld voor het slijpen Houd uw hand nooit bij het draaiende accessoire.
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com Symbolen onderbroken worden, schakel de machine dan uit en houd hem stil tot het wiel volledig tot stilstand is gekomen. Probeer het snijwiel niet uit de snede te verwijderen terwijl het wiel Om het risico op letsels te beperken, moet u de in beweging is, want er kan terugslag optreden.
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik volgens bestemming SLIjPGEREEDSCHAPPEN MONTEREN Trek altijd voor werkzaamheden aan de machine de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Lees voor het gebruik van het gereedschap Slijp - en doorslijpschijven worden tijdens de werkzaamheden aandachtig het instructieboekje.
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening verschillende diktes. Voor dunnere snij- of diamantschijven monteert u de buitenste flens met het verhoogde gedeelte van de schijf afgericht (Zie Fig C.2). Voor dikkere schijven richt u het verhoogde INGEBRUIKNEMING gedeelte naar de schijf toe om zo een beter ondersteuning te bieden Om de machine te starten, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) naar (Zie Fig C.1).
All manuals and user guides at all-guides.com AFBRAMEN Verwijder de vier schroeven van de tandwielkast . Draai de Met aanzethoeken van 30 tot 40° bereikt u bij het afbramen het tandwielkast voorzichtig in de gewenste richting, ZONDER hem van beste resultaat. Beweeg de machine met matige druk heen en weer. de behuizing te verwijderen.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com Aanwijzingen voor het gebruik Zorg er altijd voor dat het werkobject goed vastzit met behulp van klemmen of anderszins zodat deze niet kan bewegen. van de haakse slijpmachine Onderhoud Wanneer het gereedschap te heet wordt, laat het dan twee minuten onbelast draaien om de motor af te laten koelen.
All manuals and user guides at all-guides.com Bescherming van het milieu Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.
Página 87
Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving WORx Haakse slijpmachine Type WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Overeenkomt met de volgende richtlijnen, • Richtlijn machines EG 98/37/EG • Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EC Richtlijn elektronische compatibiliteit EG 2004/108/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Aggregatelementer Tekniske data Start-stop-kontakt WU700 WU706 WU710 Gribeflader WU700.1 WU706.1 WU710.1 Ekstrahåndtag • Spænding 220-240V~50/60Hz Spindellås • Indgangseffekt 710W Udvendig flange Ubelastet motorhastighed 10000/min • Indvendig flange Slibespindel • Isolationsklasse Skive * •...
Página 89
Advarsel: Vibrationsværdien under den faktiske brug af maskinværktøjet kan afvige fra den opgivne værdi afhængigt af måderne, værktøjet benyttes på. Se følgende eksempler på, hvad Tilbehør vibrationerne kan afhænge af: Hvordan værktøjet bruges og materialerne, der skæres. WU700 WU706 WU710 Værktøjets stand og vedligeholdelse. WU700.1 WU706.1 WU710.1...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Yderligere sikkerhedspunkter for og beskadiget tilbehør udskiftes. Når du har inspiceret og installeret tilbehør, skal du anbringe dig selv og andre din vinkelsliber tilstedeværende væk fra det roterende tilbehør og køre værktøjsmaskinen med maksimal, ubelastet hastighed i ét Denne værktøjsmaskine fungerer som en slibemaskine.
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com og arm kan blive trukket ind i det roterende udstyr. Hvis f.eks. en slibeskive sidder fast i arbejdsmaterialet, vil kanten af Læg aldrig værktøjsmaskinen fra dig, før tilbehøret er helt skiven grave sig fast i materialets overflade og få skiven til slå tilbage. stoppet.
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com SæRLIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER I FORBINDELSE YDERLIGERE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SPECIELT MED SLIBE- OG SLIBENDE SKæREOPERATIONER: FOR SLIBENDE SKæREOPERATIONER: Brug altid afskærmning bestemt for den type skive, du “jam” ikke skæreskiven og udsæt den ikke for for kraftigt tryk. arbejder med.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Vær især forsigtig, når du udfører en “lommeudskæring” i vægge eller i andre blinde områder. Skiven kan komme til at skære i gas- eller vandledninger, i el-ledninger eller i ting, som kan forårsage For at undgå...
All manuals and user guides at all-guides.com Beregnet anvendelsesområde MONTERING AF SLIBEVæRKTøj Træk stikket ud, før der arbejdes på maskinen. Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, når de er i brug; de Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen må...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com forhøjningen vender ind mod slibeskiven, hvilket giver en bedre Værktøjet slukkes ved at slippe afbryderen (1), eller hvis den er låst, at understøtning af skivens hul (se C.1). Husk altid at kontrollere, at trykke den ned ganske kort først bagtil (1), så...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com fremføres med et jævnt tryk, som passer til det materiale, som skal børsterne rene og fri, så de kan glide i holderne. Begge kulbørster bearbejdes. skal udskiftes samtidigt. Anvend kun kulbørster, der er helt ens. (se F) Forsøg ikke at bremse udløbende skæreskiver ved at trykke dem på...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Gode råd Vedligeholdelse Hvis vinkelsliberen er for varm: Lad maskinen køre uden belastning i Træk stikket ud af stikkontakten, inden der udføres nogen form 2-3 minutter for at afkøle motoren. justering, service eller vedligholdele. Når vinkelsliberen startes, må...
Página 98
Konformitetserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORx Vinkelsliber Type WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: • EC Machinery directive 98/37/EC • EC Low voltage directive 2006/95/EC EC Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Koneen osat Tekniset tiedot Käynnistyskytkin WU700 WU706 WU710 Kädensijat 700.1 706.1 710.1 Lisäkahva • Nimellisjännite 220-240V~50/60Hz Karan lukitusnuppi • Nimellisteho 710W Ulompi kiristyslaippa Sisempi kiristyslaippa Nimellisnopeus • 10000/min Kuormittamattomana Kara Hiomalaikkoja* • Suojausluokka Hiomakara •...
Página 100
Tyypillinen painotettu tärinä • Epävarmuus K = 1.5 m/s² Varoitus: Työkalun käytön todelliset tärinäarvot saattavat poiketa Varusteet annetuista arvoista riippuen työkalun käyttötavoista seuraavien määritelmien muiden käyttötapojen perusteella: WU700 WU706 WU710 Kuinka työkalua käytetään ja mitä materiaaleja lahataan. WU700.1 WU706.1 WU710.1 Onko työkalu hyvässä...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com Kulmahiomakonetta koskevia laikkojen aiheuttamiin lohkeamiin ja halkeamiin, halkeamien alustalloihin, repeämiin tai liian suureen käyttöön, lisäturvallisuusohjeita teräsharjojen irtonaisiin ja haljenneisiin johtoihin. Mikäli lisälaite on pudonnut, tarkista aiheutunut vahinko tai asenna Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi vahingoittumaton lisälaite.
All manuals and user guides at all-guides.com joka puolestaan sysää hallitsemattoman sähkötyökalun lisälaitteen antaa sähköiskun käyttäjälle. pyörimissuuntaa vastakkaiseen suuntaan. Aseta johto pois pyörivän lisälaitteen luota. Mikäli menetät työkalun hallinnan, johto saattaa katketa tai jäädä jumiin ja kätesi Mikäli esimerkiksi hankaava pyörä jää kiinni työkappaleeseen, saattaa joutua pyörivään lisälaitteeseen.
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com reunoja jne. välttääksesi lisälaitteiden kimmahtamisen ja pyärienlaipoista. jumiutumisen. Kulmilla, terävillä reunoilla ja kimmahtamisella älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita laikkoja. on taipumus aiheuttaa pyörivän lisälaitteen tarttumisen, josta on Suuremmille sähkötyökaluille tarkoitetut laikat eivät sovellu seurauksena hallinnan menettäminen tai takapotku.
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler jumiutumiset ja takapotkut. Suuret työkappaleet ovat helposti notkolla omasta painostaan johtuen. Tuet tulee sijoittaa työkappaleen alle lähelle leikkauslinjaa ja työkappaleen reunan lähelle laikan Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi molemmin puolin. Ole erityisen varovainen tehdessäsi ”taskuleikkauksen” Varoitus olemassaolevaan seinään tai muihin “sokeisiin kohteisiin”.
All manuals and user guides at all-guides.com Asianmukainen käyttö HIOMATYöKALUN ASENNUS Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Huomautus: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja Hioma- ja katkaisulaikat kuumenevat kovasti työn aikana; älä huolellisesti. kosketa niitä, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. KARAN LUKITUSNUPPI Laite on tarkoitettu metalli- ja kiviainesten katkaisuun, hiontaan Puhdista hiomakara ja kaikki asennettavat osat.
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com tapauksessa ulompi kiristyslaippa asennetaan korotettu osa ulospäin –kytkimen (1) etuosa alas, kunnes se kytkeytyy. (katso C.2). Paksumpien hiomalaikkojen tapauksessa ulompi Tehotyökalun pysäyttämiseksi vapauta päälle/pois –kytkin (1) tai, jos kiristyslaippa asennetaan laikkaan päin tukemaan sen kiinnitysreikää se on lukittu, työnnä...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com Vinkkejä kulmahiomakoneella Työskentele kevyttä, työstettävään aineeseen sopivaa syöttöä työskentelyyn käyttäen. Älä jarruta virran katkaisun jälkeen pyöriviä katkaisulaikkoja painamalla niitä sivuttain kappaletta vasten. Jos kone kuumenee liikaa, anna sen käydä 2-3 minuuttia kuormitta- Katkaisussa käytetty suunta on tärkeä. mattomana moottorin jäähdyttämiseksi.
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com Huolto Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin teet mitään säätöjä tai huoltoja. Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita koneen puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi kuivalla liinalla.
All manuals and user guides at all-guides.com Vaatimustenmukaisuusvakuutus POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORx Kulmahiomakone Tyyppi WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: • EU:n konedirektiivi 98/37/EC • EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/EC EU:n direktiivi sähkömagneettisesta yhdenmukaisuudesta •...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Apparatelementer Tekniske data På-/av-bryter WU700 WU706 WU710 Håndtakområde 700.1 706.1 710.1 Ekstrahåndtak Spenning 220-240V~50/60Hz • Spindellåsknapp Inngangseffekt 710W • Ytre krave Tomgangshastighet 10000/min • Indre krave Slipespindel • Beskyttelsesklasse Slipeskive * • Spindelgjenge Skiftenøkke...
Página 111
Tilbehør hvordan verktøyet brukes: Hvordan verktøyet brukes og materialene som blir kuttet. WU700 700.1 WU706 706.1 WU710 710.1 Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. • Skiftenøkkel Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand.
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligere sikkerhetspunkter for for løse eller sprukne ledninger. Hvis verktøyet eller tilbehøret blir sluppet i bakken, sjekk for skade eller monter et uskadet din vinkelsliper tilbehør. Etter inspeksjon og montering av et tilbehør, må du og tilskuere stå...
All manuals and user guides at all-guides.com bevegelse ved sammentrykkingspunktet. Slipende hjul kan også gå i Utilsiktet kontakt med det spinnende tilbehøret kan huke seg fast i stykker ved disse forholdene. klærne dine og trekke tilbehøret mot kroppen din. Foreta regelmessig rengjøring av luftventilene på verktøyet. Motorens vifte kan trekke støvet inn i verktøyet og overdreven Tilbakeslag er resultatet av at verktøyet blir feil brukt og/eller ukorrekte operasjonsfremgangsmåter eller forhold og kan unngås ved...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com Alltid bruk en verneinnretning som er designet for den øker belastningen og susceptibiliteten til å tviste eller binde hjulet i hjultypen du bruker. Verneinnretningen må være sikkert festet kuttet og muligheten for tilbakeslag eller hjulskade. til verktøyet og plassert for maksimal sikkerhet, så...
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler Formålsmessig bruk For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese Merk: Les nøye gjennom instruksjonsboka før du bruker instruksjonsveiledningen verktøyet. Advarsel Maskinen er beregnet til kapping, sliping og børsting av metall- og steinmaterialer uten bruk av vann.
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com MONTERING AV SLIPEVERKTøY mot skiven for å skaffe bedre støtte til skivehullene (Se C.1) Forsikre Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet trekkes ut. deg alltid om at skiven er forsvarlig festet. Slipe- og kappeskiver blir svært varme under arbeidet;...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com maskinen i den andre retningen! Ellers er det fare for at den trykkes ARBEIDSHENVISNINGER • Spenn inn arbeidsstykket, hvis det ikke ligger sikkert av sin egen vekt. ukontrollert ut av snittet. • Maskinen må ikke belastes så sterkt at den stanser. •...
Página 118
All manuals and user guides at all-guides.com Arbeidstips for vinkelsliperen din Vedlikehold Hvis det elektriske verktøyet ditt blir for varmt, kjører du det på Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, tomgang i 2-3 minutter for å avkjøle motoren. service eller vedlikehold.
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Samsvarserklæring POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet Beskrivelse WORx Vinkelsliper Type WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Samsvarer med følgende direktiver, • Maskindirektivet 98/37/EC • Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC •...
All manuals and user guides at all-guides.com Laddarens komponenter Teknisk information Strömställare till/från WU700 WU706 WU710 Handgrepp 700.1 706.1 710.1 Stödhandtag Volttal 220-240V~50/60Hz • Spindellåsknapp Strömtillförsel 710W • Yttre fläns Inre fläns Hastighet utan belastning 10000/min • Slipspindel • Skyddsklass Slipskiva * •...
Página 121
åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra Tillbehör variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs. WU700 WU706 WU710 Verktyget är i bra skick och bra underhållet. WU700.1 WU706.1...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligare säkerhetspunkter för packningar efter sprickor, slitage eller hög användning, trådborsta för lösa eller spruckna trådar. Om verktyget eller din vinkelslip något tillbehör tappas ska du kontrollera om det har skadats eller byta ut mot oskadat tillbehör. Efter kontroll och utbyte Det här kraftverktyget är avsett att fungera som en slip.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com stöt. verktyget utom kontroll att tvingas i motsatt riktning från tillbehörets Placera sladden på annat ställe än det snurrande tillbehöret. rotation vid bindningspunkten. Om du förlorar kontrollen kan sladden skäras av eller nötas, och din kan eller arm kan dras med in i det snurrande tillbehöret.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com kanter etc, och undvik att studsa på och riva i tillbehöret. Hörn, avsedda för större verktyg passar inte för den högre hastigheten hos vassa kanter eller studsar har en tendens att riva i det roterande mindre verktyg och kan brista.
Página 125
All manuals and user guides at all-guides.com Symboler måste placeras under arbetsdelen i närheten av skärlinjen och i närheten av kanten på arbetsdelen, på båda sidor om hjulet. Vidta största försiktighet när du gör ett ”ficksågning” i För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen existerande väggar eller andra blinda områden.
All manuals and user guides at all-guides.com Ändamålsenlig användning MONTERING AV SLIPVERKTYG Dra ut stickproppen innan åtgärder utförs på maskinen. Slip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta; berör ej Obs: Innan du använder verktyget, läs noga igenom skivan innan den svalnat. bruksanvisningen.
Página 127
All manuals and user guides at all-guides.com flänsen bort ifrån skivan (Se bild C.2). För tjockare slipskivor sätts den sedan. (Se bild D) höjda delen på den yttre flänsen in mot skivan för att ge ökat stöd för skivhålet (Se bild C.1). Se alltid till att din skiva är säkert fäst. ARBETSANVISNINGAR •...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com Arbetstips för din vinkelslip matning. Frånkopplade slipskivor får inte bromsas upp genom tryckbelastning från sidan. Viktigt är att kapning sker i rätt riktning. Maskinen ska alltid arbeta mot matningsriktningen; maskinen får Om ditt verktyg blir för varmt, använd det utan belastning i 2-3 inte föras i motsatt riktning! I annat fall finns risk för att maskinen minuter för att kyla av motorn.
Página 129
All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Ta bort pluggen från hållaren innan du gör några anpassningar, servis eller underhåll. Ditt verktyg kräver inte extra smörjning eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget.
All manuals and user guides at all-guides.com Komponent listesi Teknik veriler Açma/kapama şalteri WU700 WU706 WU710 Elle tutma bölümü WU700.1 WU706.1 WU710.1 Ilave sap • Voltaj değeri 220-240V~50/60Hz Mil kilitleme düğmesi • Diş flanş Güç değeri 710W Iç flanş •...
Página 132
Uyari: Güçle çalışan aletin titreşim salınım değeri, aşağıdaki örneklere ve aletin nasıl kullanıldığına bağlı olarak, bildirilen değerden farklılık gösterebilir: Aksesuarlar Aletin nasıl kullanıldığı ve malzemelerin nasıl kesildiği. WU700 WU706 WU710 Aletin iyi durumda ve iyi bakılmış olup olmadığı WU700.1 WU706.1 WU710.1...
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Açýsal taþlama makýnaniz ýçýn Hasarlý aksesuarlarý kullanmayýn. Her kullanýmdan ek güvenlýk noktalari önce, aksesuarýn törpü tekerlerini kýrýk ve çatlaklar için, arka tamponunu çatlaklar, yýpranma ve aþýnma için, tel fýrçayý kopuk ve çatlak kablolar için kontrol Bu elektrikli alet taþlama makinesi olarak çalýþacak edin.
Página 134
All manuals and user guides at all-guides.com Kesici aksesuarýn saklanmýþ kablolara veya sapları daima kullanın. Kontrolün kaybedilmesi yaralanmalara neden kendi kablosuna deðebileceði operasyonlarý olabilir. gerçekleþtirirken elektrikli aleti sadece yalýtýlmýþ tutma yüzeyinden tutun. ”Elektrikli” bir kabloyla temas eden GEri TEpmE vE ilGili UyArÝlAr kesici aksesuar elektrikli aletin maruz kalan metal bölgelerini Geri tepme aþýndýrýlmýþ...
Página 135
All manuals and user guides at all-guides.com tepme veya tork tepkisini maksimum kontrol altýnda koruyucuyu kullanýn. Elektrikli aletin tasarlanmadýðý tekerlekler tutmak için eðer varsa, her zaman destek kolunu yeteri kadar korunamaz ve güvensizdir. kullanýn. Eðer uygun önlemler alýnýrsa, kullanýcý tork tepkilerini Tekerlekler sadece tavsiye edilen uygulamalar için kullanýlmalýdýr.
Página 136
All manuals and user guides at all-guides.com Semboller vücudunuzdan uzaklaþýrken, muhtemel bir geri tepme dönen tekerleði ve elektrikli aleti size doðru yöneltebilir. Tekerlek durduðu veya herhangi bir nedenle kesime Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak için talimat kılavuzunu ara verildiði zaman, elektrikli aleti kapatýn ve tekerlek okumalıdır tamamen durana kadar hareketsiz olarak tutun.
All manuals and user guides at all-guides.com Usulüne uygun kullanım TAşlAmA UÇlArinin TAKilmASi Aletin kendinde bir çalışma yapmadan once şebeke fişini prizden çekin. not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen bu kullanım Taşlama ve kesme diskleri çalışma sırasında çok ısınır, kılavuzunu dikkatle okuyunuz. bu nedenle soğumadan tutmayın.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com Çaliştirma talimatlari Daha ince kesim veya elmas diskler için dış flanşın kabarık kısmı diskin uzak tarafına bakacak biçimde yerleştirilir (Bakınız C.2). Daha kalın taşlama diskleri için disk deliğine daha fazla destek sağlamak ÇAlişTirmA amacı...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com KAziyArAK TAşlAmA Vidaları tekrar takın ve sıkın. (Bakınız F) Kazıma işleminde 30° – 40°’lik dayama açısıyla en iyi sonuç alınır. oTomATİK DUrDUrmAli KArBon FirÇAlAr Alete hafifçe bastırarak ileri-geri hareket ettirin. Bu sayede iş parçası fazla ısınmaz, renk değişmez ve çizikler meydana gelmez.
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Açili taşlama makinesini diskin çevresinde tam kıvılcım halkası görürsünüz. Kesimi durdurun ve yüksüz hızda 2-3 dakika çalıştırarak soğumasına imkan verir. çaliştirmak için ipuçlari Çalışılan parçanın hareket etmemesi için yerine sıkıca tutulmasını veya sıkıştırılmasını sağlayın. Elektrikli aletinizin özellikle düşük hızda çalıştığında aşırı...
Página 141
All manuals and user guides at all-guides.com Çevreyi koruma Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. Yeniden dönüşüm imkanları hakkında yerel makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız.
All manuals and user guides at all-guides.com Λίστα συστατικών Τεχνικεσ πληροφοριεσ Διακόπτης on/off WU700 WU706 WU710 Περιοχεσ λαβησ WU700.1 WU706.1 WU710.1 Πρόσθετη λαβή Βολτ 220-240V~50/60Hz • Κουμπι κλειδωματοσ αξονα Τάση λειτουργίας 710W Εξωτερικη ροδελα • Εσωτερικη ροδελα Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
Página 144
Αν το εργαλείο βρίσκεται σε καλή κατάσταση και συντηρείται σωστά Αξεσουαρ Αν χρησιμοποιείται το κατάλληλο εξάρτημα για το εργαλείο και αν είναι αιχμηρό και σε καλή κατάσταση. WU700 WU706 WU710 Πόσο σφικτή είναι η λαβή στο χερούλι και αν χρησιμοποιούνται...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Προσθετα σημεια ασφαλειας για ενισχυτικού γεμίσματος ή οποιουδήποτε άλλου την τροχιστικη μηχανη σας αξεσουάρ πρέπει να ταιριάζει σωστά με την άτρακτο του μηχανικού εργαλείου. Αξεσουάρ με οπές που δεν ταιριάζουν με τον υλικό εξοπλισμό στήριξης του μηχανικού εργαλείου θα Το...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com ή θραύσματα από το αντικείμενο προς επεξεργασία. Η μην τοποθετείτε ποτέ το μηχανικό εργαλείο κάτω εωσότου το εξάρτημα να έχει σταματήσει τελείως. Το προστασία για τα μάτια θα πρέπει να μπορεί να σας προστατεύσει από...
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com ‘επιστροφής’. Να χρησιμοποιείτε πάντα βοηθητικό ‘ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ’ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χερούλι, εάν παρέχεται, για μέγιστο έλεγχο πάνω Η ‘Επιστροφή’ είναι μια ξαφνική αντίδραση στο μάγκωμα ή σκάλωμα στις αντιδράσεις επιστροφής ή στροφορμής κατά περιστρεφόμενου τροχού, ενισχυτικού γεμίσματος, βούρτσας την...
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com και να τοποθετηθεί για μέγιστη ασφάλεια, έτσι ώστε κατάλληλοι για τις υψηλότερες ταχύτητες ενός μικρότερου τροχού και να εκτίθεται προς την πλευρά του χειριστή το ελάχιστο μπορεί να διαλυθούν σε κομμάτια. δυνατό μέρος του τροχού. Το προστατευτικό περίβλημα ΠΡΟΣθΕΤΕΣ...
Página 149
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβολα αντικείμενο προς επεξεργασία. Να περιμένετε ο τροχός να φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα και να εκτελέσετε προσεκτικά την κοπή. Ο τροχός ενδέχεται να σφηνώσει, να Για περιορισμό των κινδύνων τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών αναπηδήσει...
All manuals and user guides at all-guides.com Χρήση σύμφωνα με τoν εργάζεσθε. (Εικ A) μη διεξάγετε καµιά µετατροπή στην πρόσθετη λαβή. πρooρισμό μη συνεχίζετε να χρησιµοποιείτε µια τυχόν χαλασµένη πρόσθετη λαβή. Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών προσεκτικά. ΣυΝΑΡμoΛΟΓΗΣΗ...
All manuals and user guides at all-guides.com περιστρoφής στην κεφαλή τoυ μηχανήματoς). λαιμό του άξονα της κεφαλής του μηχανήματος και γυρίστε τον στην Για τη συναρμoλoγηση βλέπε τη σελίδα με τις εικόνες. κατάλληλη θέση (θέση εργασίας). Η κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα (10) πρέπει να Βιδώστε...
Página 152
All manuals and user guides at all-guides.com βγάζετε τo φις από την πρίζα όταν δε χρησιμoπoιείτε τo Τo μηχάνημα πρέπει να εργάζεται πάντoτε αντίστρoφα•γι’ αυτό μην • ηλεκτρικό εργαλείo. oδηγείτε τo μηχάνημα πρoς την άλλη κατεύθυνση! Oταν τo φις τoυ ηλετρικoύ εργαλείoυ Διαφoρετικά...
Página 153
All manuals and user guides at all-guides.com Συμβουλεσ εργασιασ για τον Αν αυτό συμβεί θα δείτε ένα δαχτυλίδι από σπίθες γύρω από τον γωνιακο σασ τροχο διαμαντόδισκο. Σταματήστε να κόβετε και αφήστε τον να κρυώσει στην λειτουργία χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά. Πάντα...
All manuals and user guides at all-guides.com Προστασια του περιβαλλοντοσ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές...
Εμείς, poSiTEc Germany GmbH neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WorX Γωνιακός τροχός Τύπος WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική οδηγία 98/37/Ec • EC Οδηγία χαμηλού βολτάζ 2006/95/Ec •...
Página 156
All manuals and user guides at all-guides.com Список компонентов Технические характеристики Выключатель WU700 WU706 WU710 Дополнительная рукоятка WU700.1 WU706.1 WU710.1 Вспомогательная ручка Номинальное напряжение 220 -240 В ~ 50 , 60 Гц • Кнопка блокировки шпинделя Потребляемая мощность 710Вт Гайка затяжная...
Página 157
промежутки времени механизированного инструмента, может отличаться от заявленных значений в зависимости от способов использования устройства. Ниже перечислены некоторые условия, от которых зависит Принадлежности интенсивность вибрации: Способ использования инструмента и свойства. WU700 WU706 WU710 Состояние инструмента и уровень техобслуживания WU700.1 WU706.1 WU710.1 Тип...
Página 158
All manuals and user guides at all-guides.com Дополнительные правила соответствовать техническим характеристикам электроинструмента. Насадки неправильного размера техники безопасности при невозможно оградить и контролировать. использовании угловой Размер оправок кругов, фланцев, подкладок и шлифовальной машины других принадлежностей должен соответствовать размеру шпинделя электроинструмента. Этот...
Página 159
All manuals and user guides at all-guides.com сторону во время такой проверки. привести к поражению оператора электрически током. Необходимо одевать средства индивидуальной Располагайте кабель вдали от вращающейся защиты. В зависимости от способа применения насадки. При потере управления кабель может быть используйте...
Página 160
All manuals and user guides at all-guides.com работы с ним. Всегда используйте дополнительную ручку, Крепко держите электроинструмент и располагайте свое тело и руку так, чтобы выдержать обратный поставляемую с устройством. Потеря управляемости приводит удар. Всегда используйте вспомогательную к телесным повреждениям. рукоятку...
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com для круга используемого типа. Кожух необходимо Не используйте изношенные круги с прочно закрепить на электроинструменте и электроинструментов большего размера. Круг, установить максимально безопасно, чтобы как предназначенный для электроинструмента большего можно меньшая часть круга была направлена размера, не...
Página 162
All manuals and user guides at all-guides.com Словные обозначения Определите причину заедания круга и устраните ее. Не возобновляйте операцию отрезания при нахождении круга в заготовке. После того, как круг Для сокращения риска травмы пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации прибора наберет...
Página 163
All manuals and user guides at all-guides.com Назначение конструкцию вспомогательной ручки. Прекратите использование вспомогательной ручки в случае ее повреждения. Внимание: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. уСТаНОВКа шлИфОВальНыХ ИНСТРуМеНТОВ Перед выполнением любых работ на Инструмент предназначен для резки, черновой обработки и шлифовальной...
All manuals and user guides at all-guides.com При использовании алмазного отрезного круга проследите, Профильный выступ (12) на защитном кожухе (10) гарантирует чтобы стрелка, указывающая направление вращения установку только того кожуха, который подходит к инструменту. на алмазном отрезном круге, и направление вращения Ослабьте...
Página 165
All manuals and user guides at all-guides.com Шлифовальные и отрезные круги сильно нагреваются во время прикладывая боковое усилие. • Важно соблюдать направление резки. работы; не дотрагивайтесь до них, пока они не остыли. Инструмент должен всегда работать в направлении резки. Извлеките штепсельную вилку из розетки, если •...
All manuals and user guides at all-guides.com Используйте только одинаковые графитовые щетки. (См. G) что и вращение круга, круг может выталкиваться из прорези. Рекомендации по При резке очень твердых материалов наилучших результатов можно достичь с алмазным кругом. использованию угловой При использовании алмазного круга он сильно нагревается. шлифмашины...
Página 167
All manuals and user guides at all-guides.com искрение, заметное сквозь вентиляционные отверстия, является нормальным и не наносит вред электроинструменту. Если сетевой шнур поврежден, то, воизбежании опасности поражения током, он должен быть заменен изготовителем, его сервисным агентом или уполномоченным квалифицированные лицом. защита...
Мы, poSiTEc Germany GmbH neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WorX угловая шлифовальная машина Моделей WU700 WU700.1 WU706 WU706.1 WU710 WU710.1 Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 98/37/Ec • EC директива для низковольтных устройств 2006/95/Ec •...
Página 169
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 170
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 171
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com...