Radio Flyer 3101A Manual De Instrucciones página 7

11
12
WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Continuous adult
• Une surveillance adulte
supervision required.
continue est requise.
• Maximum weight this
• Le poids maximal que ce
wagon is designed to
wagon a été conçu pour
carry is 200.0 lbs (90.0kg).
tirer est de 90.0 kg
• Never use near motor
(200.0 livres).
vehicles, streets,
• Ne jamais utiliser à
roadways, alleys,
proximité de véhicules à
swimming pool areas,
moteur, de routes, d'allées,
hills, steps, sloped
de piscines, de collines, de
driveways, inclines or
marches, de routes à fort
public highways.
dénivelé, ou sur des
• No more than 2 riders at a
autoroutes.
time.
• Pas plus de deux
• Passengers should
personnes à la fois.
remain seated while riding
• Les passagers doivent
the wagon.
rester assis.
• To prevent falls or injuries,
• Afin de prévenir tout risque
children must remain
de chute et de blessure, les
seated with their arms
enfants doivent rester
assis, leurs bras et leurs
and legs inside the wagon
at all times while riding.
jambes à l'intérieur du
• Always wear shoes.
wagon à tout instant.
• Never ride outside at
• Toujours porter des
night.
chaussures.
• Never use in wet weather.
• Ne jamais piloter de nuit en
• Periodically check
extérieur.
hardware and tighten if
• Ne jamais utiliser par
necessary. Replace worn
temps humide.
or broken parts
• Vérifiez régulièrement le
immediately.
matériel et resserrez si
• Skill is required to avoid
nécessaires ces dernières.
falls or collision.
Remplacez les pièces
usées ou cassées
immédiatement.
• Certaines compétences de
base sont nécessaires afin
d'éviter toout risque de
chute ou de collison.
• CAUTION: Use three-point harness to secure child to wagon seat.
• ATTENTION: Utilisez le harnais trois points pour attacher l'enfant à son siège.
• ADVERTENCIA: Utilice el anclaje de tres puntos para asegurar el niño al asiento del carro.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie einen Dreipunktsicherheitsgurt zur Sicherung des Kindes im Wagen.
• ATTENZIONE: usare l'imbracatura a tre punti per assicurare il bambino al sedile del carretto.
• 警告:请使用三点式鞔具将儿童固定在座位。
• 주의:어린이를 왜건 의자에 안전하게 앉히기 위해 삼각 벨트를 이용하십시오.
• 警告: 3点安全ベルトを使ってお子さんをワゴンシートにしっかり固定してください。
• PERINGATAN: Gunakan sabuk pengaman bertali tiga untuk mengamankan anak di kursi gerobak.
• AVISO: Utilize um arnês de três pontos para segurar a criança ao assento do carrinho.
• ВНИМАНИЕ: Используйте трехточечные ремни для обеспечения безопасности ребенка в тележке.
• OSTRZEŻENIE: Do zabezpieczenia dziecka na siedzeniu pojazdu należy używać trzypunktowych pasów bezpieczeństwa.
• VAROVÁNÍ: Použijte tříbodové pásy k zajištění dítěte v sedačce vozíku.
• VARNING: Använd trepunktsselen för att sätta fast barnet i kärran.
• WAARSCHUWING: Gebruik een drie-punts gordel om uw kind goed te beveiligen.
• ADVARSEL: Brug en trepunktsele til at spænde barnet fast til vognsædet.
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el
que está diseñado este
carro es de 90.0 kg
(200.0 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles,
carreteras, callejones,
áreas de piscinas, colinas,
pasos, calzadas inclinadas,
inclinaciones o vía pública.
• No más de 2 pilotos a la
vez.
• Los pasajeros deben
permanecer sentados
mientras viajan en el carro
• Para evitar caídas o
lesiones, los niños deben
permanecer sentados con
los brazos y las piernas
dentro del carro en todo
momento mientras se
conduce.
• Use siempre zapatos.
• Nunca conduzca fuera por
la noche.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente
el hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas
o colisiones.
.‫ﺗﺣذﯾر: اﺳﺗﺧدم ﺣزام ﺛﻼﺛﻲ اﻟﻧﻘﺎط ﻟﺗﺄﻣﯾن اﻟطﻔل ﻓﻲ ﻣﻘﻌد اﻟﻌرﺑﺔ‬
.‫אזהרה: השתמש ברתמה בעלת שלוש נקודות עיגון כדי לנעול את מושב הילד בוואגון‬
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Eine ständige Überwachung
• È necessaria la costante
durch einen Erwachsenen
supervisione di un adulto.
ist erforderlich.
• La portata massima
• Maximum Gewicht zulässig
consentita dalla struttura di
zum Transport im Wagen ist
questo carretto è di
90.0 kg (200.0 lbs).
90.0kg (200.0 lbs).
• Niemals in der Nähe von
• Non utilizzare nelle
motorisierten Fahrzeugen,
vicinanze di veicoli a
Strassen, Wegen, Gassen
motore, strade, carreggiate,
oder Schwimmbädern
vicoli, piscine, pendii,
Hügeln, Treppen, steilen
gradini, accessi carrabili in
Einfahrten, Steigungen oder
pendenza o strade
Autobahnen benützen.
pubbliche.
• Nicht mehr als 2 Passagiere
• L'uso del carretto è
auf einmal transportieren.
consentito a due persone
• Passagiere sollten stets im
per volta.
Wagen sitzen solange sich
• I passeggeri devono
dieser in Bewegung
restare seduti durante
befindet.
l'utilizzo del carretto.
• Zur Vermeidung von
• Per evitare cadute o
Unfällen und Verletzungen
lesioni, i bambini devono
sollten Kinder stets im
sempre restare seduti con
Wagen sitzen bleiben und
le braccia e le gambe
Arme und Beine innerhalb
all'interno del carretto
des Wagens halten, solange
quando questo viene
sich dieser in Bewegung
utilizzato.
befindet.
• Indossare sempre le
• Immer Schuhe tragen.
scarpe.
• Niemals bei Nacht draussen
• Non usare il carretto
verwenden.
all'esterno di notte.
• Niemals in nassem Wetter
• Non usare il carretto in
verwenden.
caso di pioggia.
• Bauteile und Schrauben
• Controllare periodicamente
regelmässig überprüfen und
la struttura e le giunture e
bei Bedarf nachziehen.
stringerle se necessario.
Abgenutzte oder kaputte
Sostituire immediatamente
Teile sofort ersetzen.
le parti rotte o con segni di
• Fahrkenntnisse sind
usura.
erforderlich, um Fallen
• È necessaria una certa
oder Kollision zu verhindern.
destrezza per evitare
cadute o collisioni.
AVVERTENZA:
警告:
避免严重伤害:
• 须有大人持续监护。
• 本车设计最大载重为
200.0 磅 (90.0 千克)
• 本车绝不可在机动车辆、
街道、车行道、巷道、游
泳池区域、山岭、梯级、
倾斜车道、斜坡或公路附
近使用。
• 本车每次乘坐人数不得超
过两人。
• 乘客乘坐时应保持在座位
上。
• 为防止跌倒或受伤,儿童
乘客在乘坐时应始终将双
手双脚置于车内。
• 请必务必穿鞋。
• 绝不可在夜间骑车外出。
• 绝不可在雨天使用该车。
• 请定期检查硬件,固定松
动部件。部件如有磨损或
损坏,请立即更换。
• 骑车人要具有必要技能,
避免跌倒或碰撞。
loading