Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

FR
2 - 3
EN
4 - 6
DE
6 - 7
ES
8 - 9
RU
10 - 11
NL
12 - 13
IT
14 - 15
75688 V1_08/01/2020_053854-059108-053847
Protections inducteurs
Inductors protection
Induktorschutz
www.gys.fr
loading

Resumen de contenidos para GYS 053854

  • Página 1 2 - 3 4 - 6 Protections inducteurs 6 - 7 Inductors protection 8 - 9 Induktorschutz 10 - 11 12 - 13 14 - 15 www.gys.fr 75688 V1_08/01/2020_053854-059108-053847...
  • Página 2 Notice originale INDUCTEUR DÉGRIPPAGE ET VITRE PROCÉDURE POUR CHANGER LA TOILE DE L’INDUCTEUR DÉGRIPPAGE 1. Découper délicatement le silicone qui maintient la 3. Appliquer une dose de silicone. Attention à la toile en position. Utiliser une cale ou une spatule. quantité, risque de débordement.
  • Página 3 Notice originale INDUCTEUR ADHÉSIFS PROCÉDURE POUR CHANGER LA TOILE DE L’INDUCTEUR GANT 1. Découper délicatement le silicone qui maintient la 4. Glisser le bloc inducteur dans la nouvelle toile. toile fermée et en position. Attention sens, plaque protection Faire attention à ne pas altérer l’isolant du câble de magnétique du côté...
  • Página 4 Translation of the original instructions INDUCTORS PROTECTION PROCEDURE TO CHANGE THE PIECE OF FABRIC OVER THE BOLT INDUCTOR 1. Delicately cut the Silicone which maintains the 3. Apply a dose of Silicone. Monitor the quantity fabric in position. Use a wedge or a spatula. applied as it might overflow 2.
  • Página 5 Translation of the original instructions INDUCTORS PROTECTION INSTRUCTION TO CHANGE THE FABRIC OF THE GLOVE INDUCTOR 1. Delicately cut the Silicone which maintains the 4. Slide the inductor block into the new fabric. fabric closed and in position. Pay attention to the right direction, the magnetic pro- Be careful not to alter the insulation of the inductor tection plate on the velcro side.
  • Página 6 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung SCHRAUBEN-INDUKTOR & SCHEIBEN-INDUKTOR ERSETZEN DER GLASFASERABDECKUNG FÜR DEN SCHRAUBEN-INDUKTOR 1. Entfernen Sie sorgfältig die zu ersetzende Glas- 3. Nutzen Sie eine geringe Menge Klebstoff. Vorsi- faserabdeckung auf dem Induktor. Nutzen Sie einen cht! Achten Sie auf die richtige Dosierung. Spachtel.
  • Página 7 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENTKLEBE-INDUKTOR HINWEIS ZUR ÄNDERUNG DER GLASFASERABDECKUNG FÜR ENTKLEBE-INDUKTOR 4. Schieben Sie den Induktor in die neue Glasfase- 1. Schneiden Sie sorgfältig das Silikon auf, das die rabdeckung. Glasfaserabdeckung hält. Vorsicht! Der magnetische Teil muss auf der Seite des Vorsicht! Beschädigen Sie nicht die Kabelisolierung.
  • Página 8: Inductor Adhesivos

    Traducción de las instrucciones originales INDUCTOR ADHESIVOS PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LA TAPA DEL INDUCTOR ANTI AGARROTAMIENTO 1. Corte suavemente la silicona que mantiene el 3. Aplique una dosis de silicona. Atención a la canti- tejido en posición. Use una cuña o espátula. dad, riesgo de desbordamiento.
  • Página 9 Traducción de las instrucciones originales INDUCTOR ADHESIVOS PROCEDIMIENTO PARA EL CAMBIO DE LA TELA DEL INDUCTOR GUANTE 1. Corte con mucho cuidado la silicona que mantie- 4. Deslice el bloque del inductor en la nueva tela. ne la tela cerrada en su posición. Atención al sentido, la placa de protección magnética Preste atención a que no se altere el aislante del va del lado del velcro.
  • Página 10 Перевод оригинальных инструкций ЗАЩИТНЫЕ ПОКРЫТИЯ ДЛЯ ИНДУКТОРОВ ЗАМЕНА ТКАНИ НА ИНДУКТОРЕ ДЛЯ УСТРАНЕНИЯ ЗАЕДАНИЯ 1. Осторожно обрежьте силикон, на который 3. Намажьте поверхность силиконом. Не мажьте клеится ткань. Воспользуйтесь клином или слишком много, чтобы он не вытек за край лопаткой. Рекомендация...
  • Página 11 Перевод оригинальных инструкций АДГЕЗИВНЫЙ ИНДУКЕР АЛГОРИТМ ЗАМЕНЫ ТКАНИ НА ИНДУКТОРЕ ДЛЯ НАКЛЕЕК 4. Вставьте блок индуктора в новый карман. 1. Осторожно обрежьте силикон на основании Не перепутайте положение индуктора внутри кармана. кармана. Магнитная защитная пластинка должна Будьте осторожны, не повредите изоляцию находиться...
  • Página 12 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BESCHERMDOEK INDUCTIE-VERWARMERS PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN HET DOEK. 1. Snij heel voorzichtig de lijm, die het doek in posi- 3. Breng een dosis lijm aan. Wees voorzichtig met tie houdt, los. Gebruik een wig of een spatel. de hoeveelheid, breng niet teveel aan.
  • Página 13 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing INDUCTOR VOOR HET VERWIJDEREN VAN STICKERS PROCEDURE VOOR HET VERVANGEN VAN DE HULS OM DE INDUCTOR 4. Glijd het inductor-blok in de nieuwe huls. 1. Snij heel voorzichtig de lijm, die het doek Let goed op de richting, de magnetische bescherm- gesloten en in positie houdt, los.
  • Página 14: Induttore Adesivo

    Traduzione delle istruzioni originali INDUTTORE ADESIVO PROCEDURA PER CAMBIARE IL COPERCHIO DELL’INDUTTORE ANTIGRIPPAGGIO 1. Tagliare delicatamente il silicone che tiene in po- 3. Applicare una dose di silicone. Attenzione alla sizione il tessuto. Utilizzare un cuneo o una spatola. quantità, rischio di trabocco. 2.
  • Página 15 6. Richiudere con la colla inclusa. che l’isolamento non sia danneggiato sennò sostituire completamente l’induttore. 7. Mantenere chiuso con alcune mollette per il tempo dell’incollaggio (24h). GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Este manual también es adecuado para:

059108053847