Bose PROFLIGHT Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PROFLIGHT:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROFLIGHT
AVIATION HEADSET
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Notice d'utilisation
Manual do Proprietário
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bose PROFLIGHT

  • Página 1 Bedienungsanleitung Guía del usuario Notice d’utilisation Manual do Proprietário PROFLIGHT AVIATION HEADSET...
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    W I CHTI G E SI CHE R HE I TS H I N WE I S E Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Gebrauchsanleitungen durch und bewahren Sie sie auf. Wichtige Sicherheitshinweise Deutsche Garantiekarte getrennt mitgeliefert. WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN • Verwenden Sie die Kopfhörer NICHT mit Geräuschunterdrückung, wenn die Unmöglichkeit, Umgebungsgeräusche zu hören, eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z.
  • Página 3 Ersetzen Sie zur Vermeidung von Explosionsgefahr die Batterien nur durch Alkali-Batterien des Typs AA. Leere Batterien müssen getrennt entsorgt werden. • Reparieren Sie das Headset NICHT selbst. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region nach besonderen Pflege-, Rücksendungs- und Versandanweisungen. Besuchen Sie global.Bose.com •...
  • Página 4: Can Ices-3 (B) /Nmb-3 (B)

    • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als den Empfänger an. • Wenden Sie sich an einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. Veränderungen am Gerät, die nicht durch die Bose Corporation autorisiert wurden, können zur Folge haben, dass die Betriebserlaubnis für das Gerät erlischt.
  • Página 5 Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Telefonnummer: +886-2-2514 7676 Mexiko: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Telefonnummer: +5255 (5202) 3545 Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    I N HA LT BOSE CONNECT-APP ® Funktionen ......................... 10 LIEFERUMFANG Inhalt ............................ 11 Headset-Komponenten ....................12 WICHTIG FÜR DEN RICHTIGEN SITZ Kopfbügel anpassen ...................... 13 Richtige StayHear®+ Polsterkappen auswählen ..........14 Ohrhörer an Ihr Ohr anpassen ................... 14 Einzelnen Ohrhörer verwenden ................ 15 StayHear®+ Polsterkappen austauschen ..............
  • Página 7 Bluetooth®-Anzeige ......................30 Betriebsanzeige ....................... 31 BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Mithilfe des Bluetooth-Menüs auf dem Mobilgerät verbinden ...... 32 Mobilgerät mithilfe der Bose® Connect-App verbinden ........33 Bluetooth-Audio-Priorität .................... 33 Ein Mobilgerät trennen ....................34 Ein Mobilgerät erneut verbinden ................35 Eine getrennte Verbindung wiederherstellen ............35 VERWALTEN MEHRERER BLUETOOTH-VERBINDUNGEN Ein zusätzliches Mobilgerät verbinden ..............
  • Página 8 I N HA LT BLUETOOTH-FUNKTIONEN Bluetooth-Lautstärkefunktionen ................37 Anruffunktionen ......................37 PFLEGE UND WARTUNG Das Headset aufbewahren ..................39 Das Headset reinigen ....................40 Eingeschränkte Garantie ....................40 Ort der Seriennummer ....................41 Ersatzteile und Zubehör ....................41 Seitenpolster ......................41 Kopfbügelpolster ....................
  • Página 9 I N HA LT INSTALLATION Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs montieren ......49 Mono-Anschlussdiagramm .................. 50 Stereo-Anschlussdiagramm ................51 Details zum Vornehmen der Anschlüsse ............52 TECHNISCHE DATEN FAA Technische Standardzulassung ............... 54 D E U...
  • Página 10: Bose ® Connect-App

    BOSE CO NN E CT-AP P ® Atemberaubende Klangerlebnisse mit der Bose Connect-App. FUNKTIONEN Verbinden Sie sich und wechseln Sie zwischen mehreren Mobilgeräten durch einmaliges Wischen. Passen Sie Ihr Headset-Erlebnis an: Benennen Sie Ihr Headset. Teilen Sie Ton und Musik.
  • Página 11: Lieferumfang

    ProFlight Aviation Headset ® Ohrhörern angebracht. HINWEISE: Flugzeuganschlusstypen unterscheiden sich. Siehe Seite 28. Sollten Teile des Produkts beschädigt sein, verwenden Sie sie nicht. Wenden Sie sich an den Bose -Fachhandel oder den Bose-Kundendienst. ® Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight D E U...
  • Página 12: Headset-Komponenten

    L I EF ER U M FAN G HEADSET-KOMPONENTEN Kopfbügel Seitenpad Ohrhörer- StayHear ® Aufbewahrungshaken Polsterkappe Mikrofon Kabelclip Betriebsanzeige Power-Taste Acoustic Noise Cancelling -Schalter ™ (siehe Seite 19) Bluetooth-Anzeige Bluetooth- Bluetooth-/Multifunktionstaste Lautstärke lauter Bluetooth-Prioritätsschalter Bluetooth-Lautstärke (siehe Seite 33) leiser Flugzeuganschlüsse (siehe Seite 28) D E U...
  • Página 13: Wichtig Für Den Richtigen Sitz

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ KOPFBÜGEL ANPASSEN Die richtige Passform ist sowohl für die Bequemlichkeit als auch für die optimale Geräuschunterdrückung wichtig. 1. Verwenden Sie die Symbole für links T und rechts U am Kopfbügel, um das Headset richtig auszurichten und drehen Sie die Seitenpads in die richtige Position.
  • Página 14: Richtige Stayhear®+ Polsterkappen Auswählen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ RICHTIGE STAYHEAR ® + POLSTERKAPPEN AUSWÄHLEN Für optimale Audiowiedergabe ist es wichtig, StayHear+ Polsterkappen in der richtigen Größe auszuwählen. Wählen Sie die Größe, die am besten und bequemsten in das jeweilige Ohr passt.
  • Página 15: Einzelnen Ohrhörer Verwenden

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ Einzelnen Ohrhörer verwenden Wenn Sie das Headset mit einem Ohrhörer verwenden möchten, können Sie den anderen Ohrhörer mithilfe des Ohrhörer-Aufbewahrungshaken an der Rückseite des Seitenpads verstauen.
  • Página 16: Mikrofon Anpassen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ MIKROFON ANPASSEN HINWEIS: Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert.
  • Página 17: Bedingungen, Die Mit Der Passform In Zusammenhang Stehen

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T I G E N S ITZ BEDINGUNGEN, DIE MIT DER PASSFORM IN ZUSAMMENHANG STEHEN Bei sehr lauten Verhältnissen, wie etwa beim Abheben, erleben Sie möglicherweise eine kurze Verringerung der Geräuschunterdrückung, während das Headset...
  • Página 18: Headset-Bedienelemente

    HEA DSET-BED I EN E L E M E NT E EINSCHALTEN Drücken Sie die Power-Taste I. Power-Taste Die Betriebsanzeige leuchtet grün gelb oder blinkt dann je nach Betriebszustand. Siehe „Betriebsanzeige“ auf Seite 31. HINWEIS: Beim erstmaligen Einschalten des Headsets ist die Geräuschunterdrückung voll aktiviert.
  • Página 19: Geräuschunterdrückung

    G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G Geräuschunterdrückung reduziert unerwünschte Geräusche und sorgt für einen lebensechteren Klang. Sie können die Geräuschunterdrückung auf Basis Ihrer Hörpräferenzen und der Umgebung auswählen. HINWEIS: Wenn Sie einen Anruf empfangen, bleibt das Headset auf der aktuellen Geräuschunterdrückungsstufe.
  • Página 20: Tippsteuerung Für Durchsprechkommunikation

    W I CHT IG F Ü R D E N R I CH T IG E N S ITZ G ER ÄUSCHUN TE R D RÜ C KUN G TIPPSTEUERUNG FÜR DURCHSPRECHKOMMUNIKATION Wenn Sie sich auf eine persönliche Kommunikation konzentrieren müssen, die aus einer bestimmten Richtung kommt, können Sie die Geräuschunterdrückung an einem einzelnen Ohrhörer automatisch auf niedrig einstellen, in dem Sie zweimal fest auf den Ohrhörer tippen.
  • Página 21: Betriebsschalter

    BETR I EBSSC HA LTE R BETRIEBSSCHALTERFUNKTIONEN Die Betriebsschalter befinden sich im Batteriefach des Steuermoduls. HINWEIS: Einige Betriebsschalter sind nicht bei allen Modellen verfügbar. FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Für die zukünftige Verwendung reserviert. Reserviert Automatisches Automatische Einschalten bei Anschluss Einschaltung an den Flugzeugstrom.
  • Página 22: Betriebsschalter Ändern

    BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R FUNKTION POSITION STANDARDEINSTELLUNG BESCHREIBUNG Automatische Abschaltung nach 3 bis 45 Minuten Inaktivität. HINWEISE: Bei Betrieb mit Batteriestrom und nicht angeschlossenem Intercom schaltet sich das Headset aus, außer Automatische der Ton eines aktiven Abschaltung Mobilgeräts ist vorhanden.
  • Página 23 BETR I EBSSC HA LTE R BETR I EBSSC HA LTE R 5. Legen Sie zwei Batterien des Typs AA ein. Achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung der Plus- und Minuspole. ACHTUNG: Sollten die Batterien nicht genau passen, legen Sie sie NICHT mit Gewalt ein, da dies das Steuermodul dauerhaft beschädigen könnte.
  • Página 24: Platzierung Des Mikrofons

    PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS Das umkehrbare Mikrofon wird standardmäßig ab Werk an der linken Seite des Headsets angebracht geliefert, es kann jedoch in einigen Konfigurationen getrennt geliefert werden. Es kann problemlos links oder rechts am Headset angebracht werden. MIKROFON WECHSELN So wechseln Sie das Mikrofon von der linken Seite des Headsets zur rechten Seite: 1.
  • Página 25 P L ATZIER UN G D E S M IK RO FO N S PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 3. Drücken Sie die Freigabetaste und ziehen Sie das Mikrofon vorsichtig von der Anschlussbuchse.
  • Página 26 PLATZ I ER UN G D E S MI KR O FO NS 7. Richten Sie die Freigabetaste an der rechten Seite mit der Freigabetastenöffnung aus und stecken Sie den Mikrofonanschluss unten in die Anschlussbuchse. 8. Schieben Sie den Mikrofonanschluss in die Anschlussbuchse, bis die Freigabetaste fest ist.
  • Página 27: Batterien

    BAT T E RI E N BATTERIEN AUSTAUSCHEN Wenn die Batterieanzeige rot blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden. HINWEIS: Für Headsets mit Stromversorgung über das Flugzeug sind keine Batterien für den Betrieb nötig, wenn Flugzeugstrom verfügbar ist. Siehe „Flugzeuganschlüsse“ auf Seite 28. 1.
  • Página 28: Flugzeuganschlüsse

    Abschaltfunktion. Anschlussmöglichkeiten erhalten. HINWEIS: Wenden Sie sich für mehr Informationen über diese Anschlüsse an den Bose-Kundendienst. ZWEIFACHSTECKER Die (nur) batteriebetriebene Version des Headsets verfügt über zwei allgemeine Luftfahrt-Flugzeuganschlüsse, die in spezifische Buchsen am Bedienfeld des Flugzeugs angeschlossen werden können. Der Mikrofonanschluss ist kürzer und dünner und hat eine etwas andere Form als der Intercom-Anschluss.
  • Página 29: 5-Polig Xlr, 6-Polig Lemo Und 7-Polig Xlr

    F LU G ZEUG A NS CH LÜ SSE BAT T E RI E N 5-POLIG XLR, 6-POLIG LEMO UND 7-POLIG XLR Die 5-poligen XLR, 6-poligen Lemo und 7-poligen XLR Flugzeuganschlüsse werden in das Bedienfeld des Flugzeugs gesteckt und liefern dem Headset Flugzeugstrom und Intercom-Ton.
  • Página 30: Statusanzeigen

    STAT USA NZE I G E N Die Bluetooth- und Batterieanzeigen befinden sich an der Vorderseite des Steuermoduls. BLUETOOTH-ANZEIGE Zeigt den Verbindungsstatus eines Mobilgeräts an. Bluetooth-Anzeige ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Lila Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Bereit für die Verbindung Blaues Blinken (abwechselnd mit der Betriebsanzeige) Verbindung wird hergestellt Blaues Blinken (synchron mit der Betriebsanzeige) Verbunden...
  • Página 31: Betriebsanzeige

    STATU SA NZ E I G E N STAT USA NZE I G E N BETRIEBSANZEIGE Zeigt die Stromquelle und den Zustand an. Betriebsanzeige STROMQUELLE ANZEIGEAKTIVITÄT SYSTEMZUSTAND Flugzeug Blinkt langsam grün Eingeschaltet Blinkt grün Eingeschaltet – Batterie hoch Batterie (8 Stunden oder mehr) Blinkt gelb Eingeschaltet –...
  • Página 32: Bluetooth-Verbindungen

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N Bluetooth-Drahtlostechnologie ermöglicht es Ihnen, Ton von Mobilgeräten wie Smartphones, Tablets und Laptop-Computer zu streamen. Bevor Sie Ton von einem Gerät streamen können, müssen Sie das Gerät mit dem Headset verbinden. MITHILFE DES BLUETOOTH-MENÜS AUF DEM MOBILGERÄT VERBINDEN 1.
  • Página 33: Mobilgerät Mithilfe Der Bose® Connect-App Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N MOBILGERÄT MITHILFE DER BOSE ® CONNECT-APP VERBINDEN Laden Sie die Bose Connect-App herunter und befolgen Sie die Verbindungsanweisungen auf dem Bildschirm. PROFLIGHT Nach dem Verbinden hören Sie einen Ton und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. BLUETOOTH-AUDIO-PRIORITÄT Das Intercom-System (ICS) des Flugzeugs ist immer die primäre Audioquelle des...
  • Página 34: Ein Mobilgerät Trennen

    Halten Sie die Bluetooth-/Multifunktionstaste l 5 Sekunde lang gedrückt, um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Bewegen Sie den Bluetooth-Prioritätsschalter die Position OFF. Verwenden Sie die Bose Connect-App, um Ihr Mobilgerät zu trennen. ® TIPP: Sie können auch die Bluetooth-Einstellungen verwenden, um Ihr Gerät zu trennen.
  • Página 35: Ein Mobilgerät Erneut Verbinden

    BLU ETO OT H -V E R B I ND UN G E N STATU SA NZ E I G E N EIN MOBILGERÄT ERNEUT VERBINDEN Wenn das Headset eingeschaltet wird, versucht er, sich wieder mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten zu verbinden. HINWEIS: Die Geräte müssen sich innerhalb der Reichweite (9 m) befinden und eingeschaltet sein.
  • Página 36: Verwalten Mehrerer Bluetooth-Verbindungen

    Headset kann mit zwei Geräten gleichzeitig aktiv verbunden sein. Verwenden Sie zum Verbinden eines zusätzlichen Geräts das Bluetooth-Menü auf Ihrem Gerät oder laden Sie die Bose Connect-App herunter. HINWEISE: Sie können nur jeweils ein Gerät hören. Bluetooth-Ton setzt die Intercom nie außer Kraft.
  • Página 37: Bluetooth-Funktionen

    B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N BLUETOOTH-LAUTSTÄRKEFUNKTIONEN Die Bluetooth-Lautstärkeregelungen befinden sich an der Seite des Steuermoduls. Bluetooth-Lautstärke lauter Bluetooth-Lautstärke leiser FUNKTION VORGEHENSWEISE Drücken Sie H. Bluetooth-Lautstärke Drücken Sie z. Bluetooth-Lautstärke leiser ANRUFFUNKTIONEN Die Bluetooth-/Multifunktionstaste l befindet sich an der Vorderseite des Steuermoduls.
  • Página 38 B LU E TO OT H - F UN KTI O NE N FUNKTION VORGEHENSWEISE Halten Sie l eine Sekunde lang gedrückt. Ankommenden Anruf Sie hören zwei kurze Pieptöne, die anzeigen, dass der Anruf ablehnen abgelehnt wurde. Zweiten eingehenden Drücken Sie während eines Anrufs die Bluetooth-/ Multifunktionstaste l.
  • Página 39: Pflege Und Wartung

    P F LEG E UN D WA RTUN G DAS HEADSET AUFBEWAHREN Legen Sie das Headset zur problemlosen, praktischen Aufbewahrung in das Transport-Etui. Bewahren Sie das Headset in einem belüfteten Raum vom direkten Sonnenlicht entfernt auf. Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Headset längere Zeit aufbewahren. 1.
  • Página 40: Das Headset Reinigen

    Australien und Neuseeland. Nähere Informationen zu unserer Garantie in Australien und Neuseeland finden Sie auf unserer Website unter www.bose.com.au/warranty bzw. www.bose.co.nz/warranty. 1. Erkundigen Sie sich bei der Bose-Vertretung in Ihrem Land/Ihrer Region (auf Global.Bose.com finden Sie Bose-Kontaktinformationen für Ihr Land/Ihre Region) nach besonderen Rücksendungs- und Versandanweisungen.
  • Página 41: Ort Der Seriennummer

    Geben Sie diese Seriennummer an, wenn Sie Ihr Produkt registrieren oder den technischen Support von Bose kontaktieren. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Bei normalem Gebrauch müssen Teile wie Windschutz und Ohrpolster regelmäßig ersetzt werden. Ersatzteile und Zubehör können über den Bose-Kundendienst bestellt werden. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Seitenpolster 1.
  • Página 42: Kopfbügelpolster

    P F LEG E UN D WA RTUN G Kopfbügelpolster Tauschen Sie das Polster aus, wenn die Originalgröße und Form des Polsters mithilfe von normaler Pflege und Reinigung nicht mehr wiederhergestellt werden kann. 1. Greifen Sie das Kopfbügelpolster und ziehen Sie es vom Kopfpolster weg. 2.
  • Página 43: Stayhear® + Polsterkappen

    P F LEG E UN D WA RTUN G 5. Stecken Sie die rechten und linken Laschen in die Kunststoffkappe. StayHear® + Polsterkappen Tauschen Sie die Polsterkappen alle sechs Monate oder nach 350 Stunden Benutzung aus, je nachdem, wie oft Sie fliegen. Siehe „StayHear®+ Polsterkappen austauschen“ auf Seite 15.
  • Página 44: Fehlerbehebung

    Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, in der Sie Symptome und Lösungen für gängige Probleme finden. Wenn Sie Ihr Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an den Bose-Kundendienst. Besuchen Sie global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
  • Página 45: Intercom-Kommunikation

    F EHLER BE H E B UN G Intercom-Kommunikation PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärkeregelung am Steuermodul (siehe Seite 37) oder am Intercom nicht zu niedrig einstellt ist. Geräuschunterdrückung, Vergewissern Sie sich, dass die Flugzeuganschlüsse fest am Bedienfeld aber kein Ton des Flugzeugs eingesteckt sind.
  • Página 46: Audio

    F EHLER BE H E B UN G F EHLER BE H E B UN G Audio PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die StayHear + Polsterkappen sauber ® Verringerte und frei von Fremdkörpern sind. Siehe „Das Headset reinigen“ Geräuschunterdrückung, auf Seite 40.
  • Página 47: Mikrofon

    F EHLER BE H E B UN G STATU SA NZ E I G E N Mikrofon PROBLEM VORGEHENSWEISE Vergewissern Sie sich, dass die weiße Fläche am Mikrofon Ihren Lippen zugewandt ist. Siehe „Mikrofon anpassen“ auf Seite 16. Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon vollständig mit dem Kopfbügel verbunden ist.
  • Página 48: Automatische Ein-/Abschaltung

    Es kann bis zu 9 Minuten dauern, bis das Headset abgeschaltet wird, wenn es nach dem anfänglichen Einschalten nicht sofort verwendet wird. Wenn sich das Headset nach 15 Minuten nicht abgeschaltet hat, wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. D E U...
  • Página 49: Anschluss Am Instrumentenbrett Des Flugzeugs Montieren

    Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs ist Teil des optionalen 6-poligen Kabelbaums. Informationen zum Kauf finden Sie auf www.Bose.com oder www.global.Bose.com. WARNUNG: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs muss von einem Techniker montiert werden, der für die Durchführung dieser Art von Installation der Bordelektronik für das Flugzeug qualifiziert ist,...
  • Página 50: Mono-Anschlussdiagramm

    Anschluss nicht. Dies könnte die internen Lötverbindungen beschädigen oder brechen. HINWEIS: Der Anschluss am Instrumentenbrett des Flugzeugs kann nicht mithilfe von transformatorgekoppelten Audioausgängen in einem Audiosystem installiert werden. Wenden Sie sich an den technischen Support von Bose. Mono-Anschlussdiagramm 10-32 1V+IN...
  • Página 51: Stereo-Anschlussdiagramm

    BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left) D E U...
  • Página 52: Details Zum Vornehmen Der Anschlüsse

    I N STA L L ATI O N Details zum Vornehmen der Anschlüsse Die Pinbelegungen für den optional installierten Anschluss sind in der folgenden Tabelle genauer aufgeführt. PINNUMMER FARBE ZWECK V+IN: Headset-Strom (10-32 VDC). 1/4-A-Sicherung oder 1/2-A-Trennschalter verwenden. Schwarz GND: Systemerde. An vorhandene Audioerde anschließen.
  • Página 53: Technische Daten

    TECHN I SC H E DAT E N TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG Empfindlichkeit der 92 dB SPL gemessen bei einem Eingangssignal von 1 mW, Kopfhörer 1 kHz, in Mono-Modus Mono-Modus: 300 Ohm ON und OFF Impedanz der Kopfhörer Stereo-Modus: 600 Ohm ON und OFF RTCA-214a-Bereich: 300 bis 3500 Hz Frequenzgang der Kopfhörer Erweiterter Bereich: 40 Hz bis 15 kHz...
  • Página 54: Faa Technische Standardzulassung

    Höhe: 4.500 m maximale Druckhöhe für vollständige Geräuschunterdrückung Bluetooth- Drahtlostechnologie FAA TECHNISCHE STANDARDZULASSUNG Das Bose A20® Aviation Headset, das gemäß TSO und ETSO C139 zugelassen ist, ® ist entsprechend gekennzeichnet. Die Produktschnittstelle, Kabel und Mikrofone sind so konzipiert, dass sie bei folgenden Umgebungsbedingungen funktionieren und diese aushalten.
  • Página 55 TECHN I SC H E DAT E N Angegebene Umgebungskategorien siehe RTCA/DO-160G und RTCA/DO-214a (18. Dezember 2013). Die für die TSO-Zulassung erforderlichen Bedingungen und Tests sind Mindestleistungsstandards. Derjenige, der diesen Artikel entweder an oder in einem bestimmten Typ oder einer bestimmten Klasse von Flugzeug installiert, ist dafür verantwortlich, zu ermitteln, ob die Installationsbedingungen im Flugzeug TSO- Standards entsprechen.
  • Página 56: Lea Y Guarde Esta Guía

    IN ST RU C CION ES I M P OR TA NT E S D E S E G UR I DA D Lea y conserve todas las instrucciones de uso y seguridad. Instrucciones importantes de seguridad Tarjeta de garantía alemana proporcionada por separado. ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES •...
  • Página 57 Para evitar el riesgo de explosión, reemplace las baterías solo con baterías alcalinas AA. Deseche adecuadamente las baterías usadas. • NO repare los audífonos usted mismo. Póngase en contacto con la organización de Bose en su país/región para obtener instrucciones específicas de cuidado, devolución y envío. Visite: global.Bose.com •...
  • Página 58: Can Ices-3 (B)/Nmb-3(B)

    Este transmisor no se debe ubicar ni operar conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Por la presente, Bose Corporation declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y con otras cláusulas relevantes de la Directiva 2014/53/EU y con todos los demás requisitos de directivas correspondientes de la UE.
  • Página 59 Importador en Taiwán: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwán Teléfono: +886 -2 -2514 7676 Importador en México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Teléfono: +5255 (5202) 3545 Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros...
  • Página 60 CON TE N I D O APLICACIÓN BOSE® CONNECT Características ......................... 10 CONTENIDO DE LA CAJA Contenido .......................... 11 Componentes de los audífonos ................12 IMPORTANCIA DEL AJUSTE PERFECTO Ajustar la diadema ......................13 Elección de las almohadillas StayHear®+ correctas .......... 14 Ajuste de los auriculares de tapón a los oídos ...........
  • Página 61 Indicador de alimentación ................... 31 CONEXIONES BLUETOOTH Conectar usando la función Bluetooth en su dispositivo móvil ....32 Conectar el dispositivo móvil usando la aplicación Bose® Connect ... 33 Prioridad de audio Bluetooth ..................33 Desconectar un dispositivo móvil ................34 Volver a conectar un dispositivo móvil..............
  • Página 62 CON TE N I D O FUNCIONES DE BLUETOOTH Funciones de volumen por Bluetooth ..............37 Funciones de llamadas ....................37 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Guardar los audífonos ....................39 Limpiar los audífonos ....................40 Garantía limitada ......................40 Ubicación del número de serie .................. 41 Repuestos y accesorios ....................
  • Página 63 CON TE N I D O INSTALACIÓN Montar el conector del panel del avión ..............49 Diagrama de conexión Mono ................50 Diagrama de conexión Estéreo ................. 51 Detalles para realizar las conexiones .............. 52 INFORMACIÓN TÉCNICA Orden de estándares técnicos de la FAA ............. 54...
  • Página 64: Aplicación Bose® Connect

    A P LI CA CI ÓN B O SE ® CO N NE CT Mejore las prestaciones de su audífono con la aplicación Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte y cambie fácilmente entre múltiples dispositivos móviles con un solo toque. Personalice las prestaciones de los audífonos: Nombre sus audífonos.
  • Página 65: Contenido De La Caja

    NOTAS: Los tipos de conector de avión varían. Consulte página 28. Si cualquier parte del producto está dañada, no lo use. Comuníquese con un representante autorizado de Bose o al Servicio de atención al cliente de Bose. ® Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight...
  • Página 66: Componentes De Los Audífonos

    C ON T EN ID O D E L A C AJA COMPONENTES DE LOS AUDÍFONOS Diadema Almohadilla lateral Gancho de almacenamiento Almohadillas del auricular StayHear ® Micrófono Clip para cables Indicador de Botón de encendido alimentación Interruptor Acoustic Noise Cancelling ™...
  • Página 67: Importancia Del Ajuste Perfecto

    I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTAR LA DIADEMA El ajuste adecuado es importante tanto para la comodidad como para un rendimiento óptimo de cancelación de ruido. 1.
  • Página 68: Elección De Las Almohadillas Stayhear®+ Correctas

    I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O ELECCIÓN DE LAS ALMOHADILLAS STAYHEAR ® CORRECTAS Para un desempeño de audio óptimo, es importante elegir el tamaño de almohadilla StayHear+ correcto. Seleccione el tamaño que le brinde la mejor comodidad y ajuste en cada oreja.
  • Página 69: Uso De Auriculares Individuales

    I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O Uso de auriculares individuales Cuando desee usar los audífonos con un auricular, puede guardar el otro auricular usando el gancho de almacenamiento de auriculares en la parte posterior de la almohadilla lateral.
  • Página 70: Ajuste Del Micrófono

    I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO AJUSTE DEL MICRÓFONO NOTA: Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos.
  • Página 71: Problemas Relacionados Con El Ajuste

    I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O I M P OR TA N CI A D EL A JUST E P E RF E C TO PROBLEMAS RELACIONADOS CON EL AJUSTE En condiciones especialmente ruidosas, como durante el despegue, es posible que la reducción de ruido se vea perjudicada mientras no se compensa la presión de los audífonos.
  • Página 72: Controles De Audífonos

    CON TR OL ES D E A UD Í F O N O S ENCENDER Presione el botón de encendido I. Botón de encendido El indicador de encendido se ilumina en ámbar y luego parpadea según el nivel de potencia. Consulte “Indicador de alimentación” en la página 31. NOTA: La primera vez que enciende su audífono, la cancelación de ruido está...
  • Página 73: Acoustic Noise Cancellation

    A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N La reducción de ruido minimiza los sonidos no deseados, lo que proporciona un rendimiento de audio más nítido y realista. Puede elegir su nivel de reducción de ruido según sus preferencias de audio y del entorno.
  • Página 74: Tap Control Para Comunicación Directa

    I M P OR TA N CI A D EL AJ US TE P E RF E CT O A COU STI C N OI SE C AN CE L L AT I O N TAP CONTROL PARA COMUNICACIÓN DIRECTA Cuando necesite enfocarse en la comunicación interpersonal proveniente de una dirección específica, puede establecer automáticamente la cancelación de ruido en Low (bajo) en un auricular único tocando dos veces firmemente el auricular.
  • Página 75: Interruptores De Operación

    I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIONES DE INTERRUPTORES DE OPERACIÓN Los interruptores de operación se encuentran en el compartimento de la batería del módulo de control. NOTA: Algunos interruptores de operación no están disponibles en todos los modelos. FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO...
  • Página 76: Cambiar Los Interruptores De Operación

    I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N FUNCIÓN POSICIÓN PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN Encendido Se apaga automáticamente después de 3 a 45 minutos de inactividad.
  • Página 77 I N TER RU P T ORE S D E O P E R AC IÓ N I N TER RU P T ORE S D E O P E R A C IÓ N 5. Inserte dos baterías alcalinas AA, observando la polaridad correcta. PRECAUCIÓN: Si las baterías no entran correctamente, NO las fuerce.
  • Página 78: Colocación Del Micrófono

    C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O Por defecto, el micrófono reversible se envía de fábrica adjunto al lado izquierdo de los audífonos, sin embargo, en algunas configuraciones puede enviarse por separado. Se puede unir fácilmente al lado izquierdo o derecho de los audífonos.
  • Página 79 C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 3. Presione el botón de liberación y tire suavemente del micrófono de la toma del conector.
  • Página 80 C OL OCA CIÓN D E L M I CR Ó F O N O 7. En el lado derecho, alinee el botón de liberación con la abertura del botón de liberación e inserte el conector del micrófono en la base del conector. 8.
  • Página 81: Cambie Las Baterías

    BA T E RÍ A S CAMBIE LAS BATERÍAS Cuando el indicador de la batería parpadea en rojo, se deben reemplazar las baterías. NOTA: Para los audífonos con tecnología de aviación, no se requieren baterías para el funcionamiento si la alimentación del avión está disponible. Consulte “Conectores del avión”...
  • Página 82: Conectores Del Avión

    (encendido automático). de conexión. NOTA: Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose para obtener más información sobre estos conectores. ENCHUFE DOBLE La versión con alimentación por batería (única) de los audífonos tiene dos conectores para aviones de aviación general que se insertan en tomas específicas en el panel de...
  • Página 83: Pines Xlr, 6 Pines Lemo Y 7 Pines Xlr

    CON ECT ORE S D E L AV IÓ N BA T E RÍ A S 5 PINES XLR, 6 PINES LEMO Y 7 PINES XLR Los conectores 5 pines XLR, 6 pines Lemo y 7 pines XLR se insertan en el panel de control del avión y proporcionan al audífono la alimentación del avión y el audio del intercomunicador.
  • Página 84: Indicadores De Estado

    IN D I CA D ORE S D E E S TA D O Los indicadores de Bluetooth y de alimentación se encuentran en la parte frontal del módulo de control. INDICADOR BLUETOOTH Muestra el estado de conexión de un dispositivo móvil. Indicador Bluetooth ACTIVIDAD DEL INDICADOR ESTADO DEL SISTEMA...
  • Página 85: Indicador De Alimentación

    IN D I CA D ORE S D E E ST A D O IN D I CA D ORE S D E E S TA D O INDICADOR DE ALIMENTACIÓN Muestra la fuente de alimentación y el nivel. Indicador de alimentación FUENTE DE ACTIVIDAD DEL ALIMENTACIÓN...
  • Página 86: Conexiones Bluetooth

    CON EXI ON E S B L U E T OO T H La tecnología inalámbrica Bluetooth permite transmitir música desde dispositivos móviles como teléfonos inteligentes, tabletas y portátiles. Antes de que pueda transmitir audio desde un dispositivo, debe conectar el dispositivo con el audífono. CONECTAR USANDO LA FUNCIÓN BLUETOOTH EN SU DISPOSITIVO MÓVIL 1.
  • Página 87: Conectar El Dispositivo Móvil Usando La Aplicación Bose® Connect

    CONECTAR EL DISPOSITIVO MÓVIL USANDO LA APLICACIÓN BOSE ® CONNECT Descargue la aplicación Bose Connect y siga las instrucciones de conexión en pantalla. PROFLIGHT Una vez conectado, escuche un tono y el indicador de Bluetooth parpadea en azul. PRIORIDAD DE AUDIO BLUETOOTH El sistema de intercomunicación (ICS) del avión siempre es la fuente de audio...
  • Página 88: Desconectar Un Dispositivo Móvil

    Mantenga presionado el botón Bluetooth/Multifunción l durante 5 segundos para desactivar la función Bluetooth. Mueva el interruptor de prioridad de Bluetooth a la posición Off (apagado). Use la aplicación Bose Connect para desconectar el dispositivo móvil. ® SUGERENCIA: También puede usar la configuración de Bluetooth para desconectar su dispositivo.
  • Página 89: Volver A Conectar Un Dispositivo Móvil

    IN D I CA D ORE S D E E ST A D O CON EXI ON E S B L U E T OO T H VOLVER A CONECTAR UN DISPOSITIVO MÓVIL Cuando se enciende, el audífono intenta reconectarse a los dos dispositivos móviles conectados más recientemente.
  • Página 90: Administrar Múltiples Conexiones Bluetooth

    Puede emparejar dispositivos adicionales con el audífono. Estas conexiones Bluetooth se controlan con el botón Bluetooth/Multifunción l. Antes de conectar un dispositivo móvil adicional, asegúrese de que esta función esté activada. SUGERENCIA: También puede controlar fácilmente múltiples dispositivos conectados usando la aplicación Bose Connect. ® CONECTAR OTRO DISPOSITIVO MÓVIL Se pueden almacenar hasta ocho dispositivos emparejados en la lista de emparejamiento del audífono y el audífono puede estar conectado de manera activa a...
  • Página 91: Funciones De Bluetooth

    F U N CI ON ES D E B L U E T OO TH FUNCIONES DE VOLUMEN POR BLUETOOTH El control de volumen por Bluetooth se encuentra en el lateral del módulo de control. Subir volumen por Bluetooth Bajar volumen por Bluetooth FUNCIÓN QUÉ...
  • Página 92: Qué Hacer

    Para usar los audífonos cuando esté desconectado del intercomunicador (para escuchar fuentes de audio o hacer o recibir llamadas), Bose recomienda desactivar la función de apagado automático para un funcionamiento sin interrupciones. Consulte “Interruptores de operación” en la página 21.
  • Página 93: Cuidado Y Mantenimiento

    CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O GUARDAR LOS AUDÍFONOS Coloque los audífonos en la funda de transporte para un almacenamiento fácil y conveniente. Guarde los audífonos en un área ventilada lejos de la luz de sol directa. Retire las baterías antes de guardar los audífonos por períodos prolongados.
  • Página 94: Limpiar Los Audífonos

    Australia y Nueva Zelanda. 1. Comuníquese con la organización Bose en su país/región (visite www.global.Bose.com para ver la información de contacto de Bose en su país/ región) para obtener instrucciones específicas de devolución y envío. 2. Etiquete y envíe el producto, con flete prepago, a la dirección proporcionada por la organización Bose en su país.
  • Página 95: Ubicación Del Número De Serie

    Número de serie Mencione este número de serie cuando registre el producto o se comunique con Bose para obtener servicio técnico. REPUESTOS Y ACCESORIOS A lo largo del uso normal, las partes como el protector y las almohadillas pueden requerir un reemplazo periódico.
  • Página 96: Cojín De La Diadema

    CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O Cojín de la diadema Reemplace el cojín después de que el cuidado y el mantenimiento regulares no puedan restaurar el cojín a su tamaño y forma originales. 1.
  • Página 97: Almohadillas Stayhear

    CU ID A D O Y MA NT E NI MI E NT O 5. Inserte las pestañas izquierda y derecha en la tapa de plástico. Almohadillas StayHear®+ Reemplace las almohadillas cada seis meses o cada 350 horas de uso, según la frecuencia con que vuele.
  • Página 98: Solución De Problemas

    Si no pudo resolver el problema, consulte la siguiente tabla para identificar síntomas y soluciones a problemas frecuentes. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
  • Página 99: Comunicaciones Con El Intercomunicador

    SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Comunicaciones con el intercomunicador PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que los controles de volumen no estén demasiado bajos en el módulo de control (consulte página 37) o en el intercomunicador.
  • Página 100: Audio

    S OL U CI ÓN D E P RO B L E MAS SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S Audio PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que las almohadillas StayHear + estén limpias y sin ®...
  • Página 101: Micrófono

    SOLU CIÓN D E P R O B L E MA S IN D I CA D ORE S D E E ST A D O Micrófono PROBLEMA QUÉ HACER Asegúrese de que la superficie blanca del micrófono esté orientada hacia los labios.
  • Página 102: Auto On/Off

    Los audífonos pueden tardar hasta 9 minutos en apagarse cuando no se usan inmediatamente después del encendido inicial. Si los audífonos no se han apagado después de 15 minutos, póngase en contacto con el servicio técnico de Bose.
  • Página 103: Montar El Conector Del Panel Del Avión

    MONTAR EL CONECTOR DEL PANEL DEL AVIÓN El conector del panel del avión es parte del conjunto de cableado de 6 pines opcional. Visite www.Bose.com o www.global.Bose.com para comprar u obtener información. ADVERTENCIA: Un técnico calificado para realizar este tipo de instalaciones aeronáuticas debe montar el conector del panel del avión que usted...
  • Página 104: Diagrama De Conexión Mono

    NOTA: El conector del panel del avión no puede instalarse en un sistema de audio que use salidas de audio acopladas a un transformador. Póngase en contacto con el soporte técnico de Bose. Diagrama de conexión Mono 10-32...
  • Página 105: Diagrama De Conexión Estéreo

    6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
  • Página 106: Detalles Para Realizar Las Conexiones

    I N STA L A CI Ó N Detalles para realizar las conexiones Los diagramas para el conector opcional instalado se detallan en la tabla a continuación. NÚMERO DE PIN COLOR FUNCIÓN Rojo V+ N: Potencia del audífono (10-32 VDC). Use un fusible de 1/4 amp o un disyuntor de 1/2 amp Negro GND: Toma de tierra del sistema.
  • Página 107: Información Técnica

    I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA ESPECIFICACIÓN DESCRIPCIÓN 92dB SPL miden a 1 mW de señal de entrada, 1 kHz, Sensibilidad de los auriculares en modo Mono Modo Mono: 300 ohmios ON y OFF Impedancia de auriculares Modo Estéreo: 600 ohmios ON y OFF Rango de RTCA-214a: 300 a 3500Hz Respuesta de frecuencia de...
  • Página 108: Orden De Estándares Técnicos De La Faa

    Tecnología inalámbrica Bluetooth ORDEN DE ESTÁNDARES TÉCNICOS DE LA FAA Los audífonos para pilotos Bose que están aprobados para TSO y ETSO C139a están ® marcados de manera correspondiente. La interfaz del producto, los cables y los micrófonos fueron diseñados para funcionar o soportar la exposición a las siguientes condiciones ambientales.
  • Página 109 I N F ORM A C IÓ N TÉ CN I CA Las categorías ambientales citadas se refieren a RTCA/DO-160G y RTCA/DO-214a (miércoles, 18 de diciembre de 2013). Las condiciones y pruebas requeridas para la aprobación de la TSO de esto son estándares de desempeño mínimos.
  • Página 110: Instruc Ti On S I M P Orta N T Es Re L Ati Ve S À L A S É C Ur I Té

    INSTRUC TI ON S I M P ORTA N T ES RE L ATI VE S À L A S É C UR I TÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Instructions importantes relatives à la sécurité Carte de garantie allemande fournie séparément.
  • Página 111 • Veillez à NE PAS réparer le casque vous-même. Contactez la société Bose dans votre pays/région afin de connaître les instructions de retour et d’expédition. Consultez le site global.Bose.com • N’utilisez pas le casque avec un casque de protection ou tout autre système de sécurité.
  • Página 112: Can Ices-3 (B)/Nmb-3(B)

    Il ne doit pas être installé ni utilisé avec un autre émetteur radio ou son antenne. CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Bose Corporation déclare que ce produit est conforme aux critères essentiels et autres dispositions de la directive 2014/53/UE et des autres directives européennes applicables. L’attestation complète de conformité...
  • Página 113 Importateur pour Taiwan : Bose Taiwan, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Nº de téléphone : +886 -2 -2514 7676 Importateur pour le Mexique : Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Nº de téléphone : +5255 (5202) 3545 Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Página 114 SOMM AI RE APPLICATION BOSE CONNECT ® Fonctionnalités ........................ 10 CONTENU DE L’EMBALLAGE Sommaire ........................... 11 Composants du casque ....................12 IMPORTANCE D’UNE ADAPTATION CORRECTE Adaptation de l’arceau....................13 Choix des embouts StayHear®+ corrects............... 14 Adaptation des oreillettes ................... 14 Utilisation d’une seule oreillette ................
  • Página 115 CONNEXIONS BLUETOOTH Connexion via le menu Bluetooth de votre périphérique mobile ....32 Connexion de votre périphérique mobile à l’aide de l’application Bose® Connect ......................... 33 Priorité audio Bluetooth ....................33 Déconnexion d’un périphérique mobile ..............34 Reconnexion d’un périphérique mobile ..............35 Récupération d’une connexion perdue ..............
  • Página 116 SOMM AI RE FONCTIONS BLUETOOTH Fonctions de volume Bluetooth ................37 Fonctions d’appel ......................37 ENTRETIEN Rangement du casque ....................39 Nettoyage du casque ....................40 Garantie limitée........................ 40 Emplacement du numéro de série ................41 Pièces de rechange et accessoires ................41 Rembourrage du coussinet latéral ..............
  • Página 117 SOMM AI RE INSTALLATION Montage du connecteur au tableau de bord de l’avion ........49 Schéma de connexion mono ................50 Schéma de connexion stéréo ................51 Établissement des connexions ................52 INFORMATIONS TECHNIQUES Norme technique (TSO, Technical Standard Order) de la Federal Aviation Administration (FAA) ..................
  • Página 118: Application Bose Connect

    A P P L ICAT I ON BOSE CO N NE CT ® Tirez le meilleur profit de votre casque avec l’application Bose Connect. FONCTIONNALITÉS Connectez plusieurs périphériques mobiles et passez de l’un à l’autre d’un simple geste. Personnalisez votre casque : Donnez-lui un nom.
  • Página 119: Contenu De L'emballage

    Casque d’aviation Bose ProFlight ® oreillettes. REMARQUES : les types de connecteurs varient. Reportez-vous à la page 28. Si l’un des composants est endommagé, évitez de l’utiliser. Contactez immédiatement votre revendeur Bose agréé ou ® le service client de Bose. Consultez le site global.Bose.com/Support/ProFlight...
  • Página 120: Composants Du Casque

    CON T EN U D E L’ E MBAL L AGE COMPOSANTS DU CASQUE Arceau Coussinet latéral Crochet de stockage Embout de l’oreillette StayHear ® Microphone Pince pour câble Voyant d’alimentation Touche de mise sous/hors tension Commutateur Acoustic Noise Cancelling ™...
  • Página 121: Importance D'une Adaptation Correcte

    IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E ADAPTATION DE L’ARCEAU Il est important de bien adapter l’arceau pour assurer une réduction des bruits ambiants et un confort optimaux. 1.
  • Página 122: Choix Des Embouts Stayhear®+ Corrects

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E CHOIX DES EMBOUTS STAYHEAR ® + CORRECTS Pour obtenir un son optimal, il est important de choisir la taille correcte d’embout StayHear+.
  • Página 123: Utilisation D'une Seule Oreillette

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E Utilisation d’une seule oreillette Si vous souhaitez utiliser le casque avec une seule oreillette, vous pouvez placer l’autre oreillette sur le crochet de stockage à l’arrière du coussinet latéral. Crochet de stockage de l’oreillette CHANGEMENT DES EMBOUTS STAYHEAR...
  • Página 124: Réglage Du Microphone

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E RÉGLAGE DU MICROPHONE REMARQUE : par défaut, le microphone réversible est fixé...
  • Página 125: Conditions Liées À L'ajustement Du Casque

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E IMP ORTA N CE D ’U N E A DA P TATI O N CO R RE CT E CONDITIONS LIÉES À L’AJUSTEMENT DU CASQUE Lorsque les bruits extérieurs sont très importants, notamment au moment du décollage, vous pouvez observer un léger affaiblissement de la fonction de réduction des bruits ambiants, car le casque compense une modification temporaire de la...
  • Página 126: Commandes Du Casque

    COM M A N D E S D U CASQ UE MISE SOUS TENSION Appuyez sur le bouton de mise sous/hors tension I. Touche de mise sous/hors tension Le voyant d’alimentation s’allume en orange en fonction du niveau de puissance. Reportez-vous à...
  • Página 127: Réduction Des Bruits Ambiants

    R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS La fonction de réduction des bruits ambiants permet de réduire les bruits indésirables pour vous offrir une reproduction réaliste du son. Vous pouvez sélectionner le paramètre de réduction des bruits ambiants de votre choix en fonction de vos préférences et de votre environnement d’écoute.
  • Página 128: Fonction Tap Control (Commande Par Pression) Pour Les Communications Interpersonnelles

    IMP ORTA N CE D ’ U N E A DAP TAT I O N CO R RE CT E R ÉD UCT ION D ES B R UI TS A MB I AN TS FONCTION TAP CONTROL (COMMANDE PAR PRESSION) POUR LES COMMUNICATIONS INTERPERSONNELLES Lorsque vous devez vous concentrer sur une communication interpersonnelle spécifique, vous pouvez automatiquement régler la réduction des bruits ambiants sur...
  • Página 129: Fonctions Des Commutateurs

    COM M U TATE UR S FONCTIONS DES COMMUTATEURS Les commutateurs se trouvent dans le compartiment à piles du module de contrôle. REMARQUE : certains commutateurs ne sont pas disponibles selon le modèle. FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Réservé à un usage ultérieur. Reserved Mise sous tension automatique lors de la connexion à...
  • Página 130: Modification Des Commutateurs

    COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S FONCTION POSITION DÉFAUT DESCRIPTION Mise hors tension automatique après 3 à 45 minutes d’inactivité. REMARQUES : le casque s’éteint lorsqu’il fonctionne sur piles et est débranché du système d’intercommunication, à...
  • Página 131 COM M U TAT E U R S COM M U TATE UR S 5. Insérez deux piles alcalines de type AA en respectant les polarités. ATTENTION : si les piles ne s’insèrent pas correctement, ne forcez pas dessus. Une connexion forcée risquerait de provoquer des dommages irréversibles.
  • Página 132: Emplacement Du Microphone

    EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE Par défaut, le microphone réversible est fixé sur le côté gauche du casque. Néanmoins, dans certaines configurations, il est livré à part. Vous pouvez le fixer facilement sur le côté...
  • Página 133 E M P L ACEM EN T D U M I CR O P H O N E EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 3. Appuyez sur le bouton de déblocage et retirez délicatement le microphone de l’embase de connecteur.
  • Página 134 EM P LACEM EN T D U M I C RO P H O NE 7. Sur le côté droit, alignez le bouton de déblocage sur l’ouverture du bouton de déblocage et insérez le connecteur du microphone dans la base de l’embase de connecteur.
  • Página 135: Remplacement Des Piles

    P IL E S REMPLACEMENT DES PILES Lorsque le voyant de niveau des piles clignote en rouge, vous devez remplacer les piles. REMARQUE : pour les casques branchés à la source d’alimentation de l’avion, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles. Reportez-vous à la section « Connecteurs d’aviation », page 28.
  • Página 136: Connecteurs D'aviation

    REMARQUE : contactez le service client de Bose pour plus d’informations sur ces connecteurs. CONNECTEUR DOUBLE Les modèles de casque qui fonctionnent uniquement avec des piles disposent de deux connecteurs d’aviation génériques qui s’insèrent dans des bornes spécifiques...
  • Página 137: Connecteurs Xlr À 5 Broches, Lemo À 6 Broches Et Xlr À 7 Broches

    CON N ECT EU RS D ’AV I AT I O N P IL E S CONNECTEURS XLR À 5 BROCHES, LEMO À 6 BROCHES ET XLR À 7 BROCHES Les connecteurs d’aviation XLR à 5 broches, Lemo à 6 broches et XLR à 7 broches s’insèrent dans le tableau de bord de l’avion pour alimenter le casque et activer le son du système d’intercommunication.
  • Página 138: Voyants D'état

    VOYA N TS D ’ÉTAT Le voyant d’alimentation et le voyant Bluetooth se trouvent à l’avant du module de contrôle. VOYANT BLUETOOTH Ce voyant indique l’état de connexion d’un périphérique mobile compatible. Voyant Bluetooth ACTIVITÉ DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Violet clignotant (en synchronisation avec le voyant Prêt pour la connexion d’alimentation) Bleu clignotant (en alternance avec le voyant...
  • Página 139: Voyant D'alimentation

    VOYA N TS D ’ÉTAT VOYA N TS D ’ÉTAT VOYANT D’ALIMENTATION Indique la source et le niveau d’alimentation. Voyant d’alimentation SOURCE D’ALIMENTATION ACTIVITÉ DU VOYANT ÉTAT DU SYSTÈME Avion Vert clignotant lentement Sous tension Vert clignotant Sous tension : niveau des piles Piles élevé...
  • Página 140: Connexions Bluetooth

    CON N EXI ONS B LU E TO OT H La technologie sans fil Bluetooth vous permet d’écouter de la musique sur des périphériques mobiles, tels que des smartphones, des tablettes et des ordinateurs portables. Avant de pouvoir diffuser du son enregistré sur un périphérique, vous devez connecter ce périphérique à...
  • Página 141: Connexion De Votre Périphérique Mobile À L'aide De L'application Bose® Connect

    CONNEXION DE VOTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE À L’AIDE DE L’APPLICATION BOSE ® CONNECT Téléchargez l’application Bose Connect et suivez les instructions à l’écran. PROFLIGHT Une fois la connexion établie, une tonalité est émise et le voyant Bluetooth clignote en bleu. PRIORITÉ AUDIO BLUETOOTH Le système d’intercommunication de l’avion est toujours la source audio principale...
  • Página 142: Déconnexion D'un Périphérique Mobile

    Appuyez sur la touche Bluetooth/multifonctions l pendant 5 secondes pour désactiver la fonction Bluetooth. Placez le commutateur de priorité Bluetooth en position OFF. Utilisez l’application Bose Connect pour déconnecter votre périphérique mobile. ® CONSEIL : vous pouvez également utiliser les réglages Bluetooth pour déconnecter votre périphérique.
  • Página 143: Reconnexion D'un Périphérique Mobile

    CON N EXI ONS B LU E TO OT H VOYA N TS D ’ÉTAT RECONNEXION D’UN PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Lorsqu’il est sous tension, le casque tente de se reconnecter automatiquement aux deux périphériques les plus récemment connectés. REMARQUE : les périphériques doivent se trouver dans le champ de portée (9 m ou 30 pieds) et être sous tension.
  • Página 144: Gestion De Plusieurs Connexions Bluetooth

    Bluetooth/multifonctions l. Avant de raccorder un périphérique mobile supplémentaire, vérifiez que cette fonction est activée. CONSEIL : vous pouvez par ailleurs facilement gérer plusieurs périphériques connectés à l’aide de l’application Bose Connect. ® CONNEXION D’UN AUTRE PÉRIPHÉRIQUE MOBILE Vous pouvez mémoriser jusqu’à...
  • Página 145: Fonctions Bluetooth

    FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTIONS DE VOLUME BLUETOOTH Les commandes de volume Bluetooth sont situées sur le côté du module de contrôle. Augmentation du volume Bluetooth Réduction du volume Bluetooth FONCTION ACTION Appuyez sur H. Volume Bluetooth Appuyez sur z.
  • Página 146 FON CT I ON S B LU E TOOT H FONCTION ACTION Appuyez sur l pendant une seconde. Refuser un appel Deux signaux sonores brefs sont émis, indiquant que l’appel a été refusé. Pendant une communication, appuyez sur la touche Répondre à...
  • Página 147: Rangement Du Casque

    EN T R ET I E N RANGEMENT DU CASQUE Placez le casque dans l’étui de transport pour un rangement pratique et facile. Rangez le casque dans un endroit ventilé et à l’écart de la lumière directe du soleil. Si vous pensez ne pas utiliser le casque pendant une période prolongée, retirez les piles. 1.
  • Página 148: Nettoyage Du Casque

    Australie et Nouvelle-Zélande. 1. Contactez la filiale Bose de votre pays ou zone géographique (consultez la page www.global.Bose.com pour trouver cette information) pour obtenir les instructions nécessaires pour l’expédition.
  • Página 149: Emplacement Du Numéro De Série

    Le numéro de série est indiqué sur le coussinet latéral. Pour l’afficher, saisissez délicatement de rembourrage du coussinet latéral et retirez-le via le bord gauche. Numéro de série Lorsque vous enregistrez votre produit ou contactez Bose pour obtenir une assistance technique, indiquez ce numéro de série. PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Dans le cadre d’une utilisation normale, certains éléments, tels que les bonnettes...
  • Página 150: Coussinet D'arceau

    EN T R ET I E N Coussinet d’arceau Remplacez le coussinet d’arceau lorsque celui-ci ne retrouve pas sa forme ou sa taille d’origine après un entretien. 1. Saisissez délicatement le coussinet d’arceau et retirez-le de l’arceau. 2. Placez le nouveau coussinet d’arceau sous l’arceau en orientant la face adhésive vers l’arrière.
  • Página 151: Embouts Stayhear

    EN T R ET I E N 5. Insérez les ergots gauche et droit dans le capuchon en plastique. Embouts StayHear®+ Remplacez les embouts tous les six mois ou après 350 heures d’utilisation, selon la fréquence des vols. Reportez-vous à la section « Changement des embouts StayHear®+ », page 15.
  • Página 152: Résolution Des Problèmes

    Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème, consultez le tableau ci-dessous pour identifier les symptômes et trouver des solutions aux problèmes courants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, contactez le service client de Bose. Consultez le site global.Bose.com/Support/ProFlight Fonction Acoustic Noise Cancelling™...
  • Página 153: Communications Par L'intercom

    RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S Communications par l’intercom PROBLÈME ACTION Vérifiez que les commandes de volume ne sont pas réglées sur un niveau trop faible sur le module de contrôle (reportez-vous à la page 37) ou sur le système d’intercommunication.
  • Página 154: Audio

    RÉSOLU TION D E S P R O B L È M E S RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S Audio PROBLÈME ACTION Vérifiez que les embouts StayHear + sont propres et ne comportent ®...
  • Página 155: Microphone

    RÉSOLU TION D E S P RO B L È M E S VOYA N TS D ’ÉTAT Microphone PROBLÈME ACTION Assurez-vous que la surface blanche du microphone est bien orientée vers vos lèvres. Reportez-vous à la section « Réglage du microphone », page 16.
  • Página 156: Mise Sous/Hors Tension Automatique

    Lorsque le casque n’est pas utilisé immédiatement après sa mise sous tension initiale, sa mise hors tension automatique peut nécessiter jusqu’à 9 minutes. Si le casque ne se met pas hors tension après 15 minutes, contactez le service technique de Bose.
  • Página 157: Montage Du Connecteur Au Tableau De Bord De L'avion

    Le connecteur pour tableau de bord de l’appareil fait partie du faisceau de câbles à 6 broches en option. Pour plus d’informations ou pour acquérir ce faisceau, visitez le site www.Bose.com ou www.global.Bose.com. AVERTISSEMENT : le connecteur doit être monté sur le tableau de bord de l’appareil par un technicien qualifié...
  • Página 158: Schéma De Connexion Mono

    à ne pas le tordre. Vous pourriez endommager les soudures internes. REMARQUE : le connecteur pour tableau de bord de l’appareil ne peut pas être installé dans un système audio à l’aide de sorties audio couplées par transformateur. Contactez le service technique de Bose. Schéma de connexion mono 10-32...
  • Página 159: Schéma De Connexion Stéréo

    6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
  • Página 160: Établissement Des Connexions

    I N STA L L ATI O N Établissement des connexions Les broches du connecteur installé sont détaillées dans le tableau ci-dessous. N° DE BROCHE COULEUR APPLICATION Rouge V+IN : alimentation du casque (10-32 V c.c.). Utilisez un fusible de 0,25 A ou un disjoncteur de 0,5 A.
  • Página 161 I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S CARACTÉRISTIQUE DESCRIPTION Mesure SPL 92 dB à un signal d’entrée de 1 mW, 1 kHz, Sensibilité du casque en mode mono Mode mono : 300 Ohms ON et OFF Impédance du casque Mode stéréo : 600 Ohms ON et OFF Plage RTCA-214a : 300 à...
  • Página 162: Norme Technique (Tso, Technical Standard Order) De La Federal Aviation Administration (Faa)

    ORDER) DE LA FEDERAL AVIATION ADMINISTRATION (FAA) Les casques d’aviation Bose ProFlight qui sont approuvés conformément aux ® normes TSO et ETSO C139a sont marqués en conséquence. L’interface, les câbles et les microphones de ce produit ont été conçus pour fonctionner ou résister à une exposition dans les conditions environnementales suivantes :...
  • Página 163 I N FORM AT I ON S T E CH N I Q UE S Les catégories environnementales citées font référence à RTCA/DO-160G et RTCA/DO-214a (18 décembre 2013). Les conditions et tests requis pour l’approbation de conformité à ce TSO sont des normes minimales de performance.
  • Página 164: Instruções De Segurança Importantes

    IN ST RU ÇÕES D E SEG U R AN ÇA IM P O RTA NTE S Leia e guarde todas as instruções de segurança importantes. Instruções de segurança importantes Cartão de garantia em alemão fornecido separadamente. CUIDADOS/ADVERTÊNCIAS • NÃO use o fone de ouvido com o modo de cancelamento de ruído em ocasiões em que a impossibilidade de ouvir os sons do ambiente represente uma ameaça para você...
  • Página 165 Para evitar risco de explosão, substitua as pilhas somente por pilhas alcalinas AA. Descarte as pilhas usadas da forma adequada. • NÃO repare o fone de ouvido por conta própria. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região para obter instruções específicas de cuidados, devolução e transporte do produto. Visite: global.Bose.com •...
  • Página 166 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) A Bose Corporation declara pela presente que este produto está de acordo com os requisitos essenciais, bem como outras provisões relevantes, da Diretiva 2014/53/UE e todos os outros requisitos de diretivas aplicáveis da União Europeia. O texto completo da declaração de conformidade encontra-se em: www.Bose.com/compliance...
  • Página 167 Importadora em Taiwan: Bose Taiwan Branch, 9F-A1, No.10, Section 3, Minsheng East Road, Taipei City 104, Taiwan Número de telefone: +886-2-2514 7676 Importadora no México: Bose de México, S. de R.L. de C.V., Paseo de las Palmas 405-204, Lomas de Chapultepec, 11000 México, D.F. Número de telefone: +5255 (5202) 3545 Apple e o logotipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc.
  • Página 168 ÍN D I C E APLICATIVO BOSE CONNECT ® Características ........................10 O QUE HÁ NA CAIXA Conteúdo ........................... 11 Componentes do fone de ouvido ................12 IMPORTÂNCIA DO AJUSTE ADEQUADO Ajuste o arco do fone ....................13 Escolher as pontas StayHear®+ corretas ............... 14 Ajustar o fone ao ouvido .....................
  • Página 169 Indicador de energia ...................... 31 CONEXÕES BLUETOOTH Conectar usando o menu Bluetooth no dispositivo móvel ......32 Conectar seu dispositivo móvel usando o aplicativo Bose® Connect ..33 Prioridade de áudio Bluetooth .................. 33 Desconectar um dispositivo móvel ................34 Reconectar um dispositivo móvel ................
  • Página 170 ÍN D I C E FUNÇÕES DO BLUETOOTH Funções de volume do Bluetooth ................37 Funções de chamada ....................37 CUIDADOS E MANUTENÇÃO Armazenar o fone de ouvido ..................39 Limpar o fone de ouvido....................40 Garantia limitada ......................40 Localização do número de série ................
  • Página 171 ÍN D I C E INSTALAÇÃO Montar o painel de conectores da aeronave ............49 Diagrama de conexão mono ................50 Diagrama de conexão estéreo ................51 Detalhes sobre como fazer as conexões ............52 INFORMAÇÕES TÉCNICAS Ordem de normas técnicas da FAA ................ 54...
  • Página 172: Aplicativo Bose Connect

    AP LI CAT IVO BOS E CO NN E C T ® Aprimore seu fone de ouvido com o aplicativo Bose Connect. CARACTERÍSTICAS Conecte e alterne facilmente entre vários dispositivos móveis com apenas um deslizar de um botão. Personalize sua experiência com o fone de ouvido: Dê...
  • Página 173: O Que Há Na Caixa Conteúdo

    Suporte do módulo de controle Pontas StayHear ® Grandes (pretas) e Pequenas (brancas) OBSERVAÇÃO: As pontas médias (cinza) são acopladas Fone de ouvido de aviação Bose ProFlight ® aos fones. OBSERVAÇÕES: Os tipos de conectores de aeronave variam. Consulte a página 28.
  • Página 174: Componentes Do Fone De Ouvido

    O QU E HÁ N A CA I XA COMPONENTES DO FONE DE OUVIDO Arco do fone de ouvido Almofada lateral Gancho de armazenamento Ponta do fone StayHear ® Microfone Grampo de cabos Indicador de Botão Liga/Desliga energia Botão do Acoustic Noise Cancelling ™...
  • Página 175: Importância Do Ajuste Adequado

    I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O AJUSTE O ARCO DO FONE O ajuste adequado é importante tanto para o conforto quanto para o desempenho ideal do cancelamento de ruído. 1.
  • Página 176: Escolher As Pontas Stayhear®+ Corretas

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UADO ESCOLHER AS PONTAS STAYHEAR ® + CORRETAS Para garantir o desempenho de áudio ideal, é importante escolher o tamanho correto da ponta StayHear+. Selecione o tamanho que lhe proporcione o maior conforto e melhor encaixe em cada ouvido.
  • Página 177: Uso De Apenas Um Lado Do Fone

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O Uso de apenas um lado do fone Quando você quiser usar o fone em apenas um ouvido, pode apoiar o outro lado usando o gancho de armazenamento do fone na parte de trás da almofada lateral.
  • Página 178: Ajustar O Microfone

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UADO I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UA DO AJUSTAR O MICROFONE NOTA: Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido.
  • Página 179: Condições Relacionadas Ao Encaixe

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UAD O I M P O RTÂ N CI A D O AJU ST E A D E Q UAD O CONDIÇÕES RELACIONADAS AO ENCAIXE Em situações de ruído muito alto, como durante a decolagem, pode haver uma breve redução no cancelamento de ruído, pois o fone de ouvido compensa a mudança momentânea de pressão.
  • Página 180: Controles Do Fone De Ouvido

    CO N T ROLES D O FO N E D E O UV I DO LIGAR Pressione o botão Liga/Desliga I. Botão Liga/Desliga O indicador de energia acende em âmbar e depois pisca de acordo com o nível de energia. Consulte “Indicador de energia” na página 31. NOTA: Quando você...
  • Página 181: Cancelamento De Ruído Acústico

    CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO O cancelamento de ruído acústico reduz o ruído indesejado fornecendo um desempenho de áudio mais claro e mais real. Você pode escolher o cancelamento de ruído com base em suas preferências de audição e no ambiente.
  • Página 182: Controle Por Toque Para Comunicação Talk-Through

    I M P O RTÂ N CI A D O A JU STE AD E Q UADO CA N CEL A M EN TO D E R U ÍD O AC ÚSTI CO CONTROLE POR TOQUE PARA COMUNICAÇÃO TALK- THROUGH Quando você...
  • Página 183: Interruptores De Operação

    I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO FUNÇÕES DOS INTERRUPTORES DE OPERAÇÃO Os interruptores de operação estão localizados no compartimento de pilhas do módulo de controle. NOTA: Alguns interruptores de operação não estão disponíveis em todos os modelos. FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO...
  • Página 184: Mudar Os Interruptores De Operação

    I NTER RU P TORE S D E O P E RAÇÃO I NTER RU P TORE S D E O P E RAÇÃO FUNÇÃO POSIÇÃO PADRÃO DESCRIÇÃO Desliga automaticamente após 3 a 45 minutos de inatividade. OBSERVAÇÕES: Quando estiver funcionando com a energia das pilhas e desconectado do interfone, o fone de ouvido desligará...
  • Página 185 I N TER RUP TOR ES D E O P E R AÇÃO I N TER RUP TOR ES D E O P E RAÇÃO 5. Insira duas pilhas alcalinas AA, obedecendo à polaridade correta. CUIDADO: Se as pilhas não encaixarem corretamente, NÃO as force. Forçar uma conexão imprópria causará...
  • Página 186: Posicionamento Do Microfone

    P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E Por padrão, o microfone reversível vem de fábrica acoplado ao lado esquerdo do fone de ouvido, mas, em algumas configurações, ele pode ser fornecido separadamente. Ele pode ser acoplado facilmente ao lado esquerdo ou direito do fone de ouvido.
  • Página 187 P OSI CI ON A M EN TO D O M IC RO FO NE P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 3. Pressione o botão de liberação e puxe delicadamente o microfone do soquete do conector.
  • Página 188 P OSI CI ON A M EN TO D O M I CR O FO N E 7. No lado direito, alinhe o botão de liberação com a abertura desse botão e insira o conector do microfone na base do soquete do conector. 8.
  • Página 189: Pilhas

    P I L H AS SUBSTITUA AS PILHAS Quando o indicador das pilhas piscar em vermelho, significa que é preciso substituí-las. NOTA: Para fones de ouvido que usam a alimentação da aeronave, as pilhas não são necessárias para a operação se a alimentação da aeronave estiver disponível. Consulte “Conectores de aeronave”...
  • Página 190: Conectores De Aeronave

    Dual para flexibilidade de ativação automática. conexão adicional. NOTA: Contate o atendimento ao cliente da Bose para obter mais informações sobre esses conectores. PLUGUE DUAL A versão alimentada apenas com a energia das pilhas do fone de ouvido tem dois conectores de aeronave de aviação geral que são inseridos em entradas específicas...
  • Página 191: Xlr De 5 Pinos, Lemo De 6 Pinos E Xlr De 7 Pinos

    CON ECTOR ES D E AE R O N AV E PIL H AS XLR DE 5 PINOS, LEMO DE 6 PINOS E XLR DE 7 PINOS Os conectores de aeronave XLR de 5 pinos, Lemo de 6 pinos e XLR de 7 pinos são inseridos no painel de controle da aeronave e fornecem a energia da aeronave e o áudio do interfone ao fone de ouvido.
  • Página 192: Indicadores De Status

    IN D I CA D OR E S D E STAT U S Os indicadores de Bluetooth e energia estão localizados na parte frontal do módulo de controle. INDICADOR DE BLUETOOTH Mostra o status da conexão de um dispositivo móvel. Indicador de Bluetooth INDICADOR DE ATIVIDADE ESTADO DO SISTEMA...
  • Página 193: Indicador De Energia

    I N D ICA D OR E S D E STAT US IN D I CA D OR E S D E STAT U S INDICADOR DE ENERGIA Mostra a fonte de alimentação e o nível de energia. Indicador de energia FONTE DE INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO...
  • Página 194: Conexões Bluetooth

    CON EXÕES B LU E TOOT H A tecnologia sem fio Bluetooth permite transmitir áudio a partir de dispositivos móveis, como smartphones, tablets e laptops. Antes de poder transmitir áudio de um dispositivo, você deve conectar o dispositivo ao seu fone de ouvido. CONECTAR USANDO O MENU BLUETOOTH NO DISPOSITIVO MÓVEL 1.
  • Página 195: Conectar Seu Dispositivo Móvel Usando O Aplicativo Bose® Connect

    CONECTAR SEU DISPOSITIVO MÓVEL USANDO O APLICATIVO BOSE ® CONNECT Baixe o aplicativo Bose Connect e siga as instruções de conexão na tela. PROFLIGHT Uma vez conectado, você ouvirá um som, e o indicador de Bluetooth piscará em azul. PRIORIDADE DE ÁUDIO BLUETOOTH O sistema de interfone da aeronave (ICS) é...
  • Página 196: Desconectar Um Dispositivo Móvel

    Pressione o botão Bluetooth/Multifunção l por 5 segundos para desativar o recurso Bluetooth. Mova o interruptor de prioridade do Bluetooth a posição Off. Use o aplicativo Bose Connect para desconectar seu dispositivo móvel. ® DICA: Você também pode usar as configurações do Bluetooth para desconectar seu dispositivo.
  • Página 197: Reconectar Um Dispositivo Móvel

    I N D ICA D OR E S D E STAT US CON EXÕES B LU E TOOT H RECONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL Quando ligado, o fone de ouvido tenta se reconectar aos dois dispositivos conectados mais recentemente. NOTA: Os dispositivos devem estar ligados e dentro da faixa de alcance de 9 m. RECUPERAR UMA CONEXÃO PERDIDA Quando seu dispositivo móvel conectado sair do alcance, a conexão será...
  • Página 198: Gerenciando Várias Conexões Bluetooth

    Bluetooth são controladas com o botão Bluetooth/Multifunção l. Antes de conectar um dispositivo móvel adicional, verifique se esse recurso está ativado. DICA: Você também pode gerenciar vários dispositivos conectados facilmente usando o aplicativo Bose Connect. ® CONECTAR UM DISPOSITIVO MÓVEL ADICIONAL Você...
  • Página 199: Funções Do Bluetooth

    F U N ÇÕES D O B LU E TOOT H FUNÇÕES DE VOLUME DO BLUETOOTH Os controles de volume do Bluetooth estão localizados na lateral do módulo de controle. Aumentar volume do Bluetooth Diminuir volume do Bluetooth FUNÇÃO O QUE FAZER Pressione H.
  • Página 200 Para usar o fone de ouvido quando desconectado do interfone (para ouvir áudio ou para fazer ou receber chamadas), a Bose recomenda desativar a função Auto Off para garantir uma funcionalidade ininterrupta. Consulte “Interruptores de operação”...
  • Página 201: Cuidados E Manutenção

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO ARMAZENAR O FONE DE OUVIDO Coloque o fone de ouvido no estojo para garantir o armazenamento fácil e conveniente. Guarde o fone de ouvido em uma área ventilada longe da luz solar direta. Retire as pilhas antes de guardar o fone de ouvido por períodos prolongados.
  • Página 202: Limpar O Fone De Ouvido

    Austrália e na Nova Zelândia. 1. Entre em contato com o escritório da Bose em seu país/região (visite www.global.Bose.com para obter informações de contato da Bose em seu país/ região) para obter instruções específicas de devolução e transporte do produto.
  • Página 203: Localização Do Número De Série

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS Com o uso normal, peças como protetores de vento e as pontas dos fones podem exigir substituição periódica. Peças de reposição e acessórios podem ser encomendados ao serviço de atendimento ao cliente da Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Almofada lateral 1.
  • Página 204: Almofada Do Arco Do Fone

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO Almofada do arco do fone Substitua a almofada depois que os cuidados e manutenção regulares não conseguirem mais restaurar o tamanho e a forma originais. 1. Segure e retire delicadamente a almofada do arco do fone. 2.
  • Página 205: Pontas Stayhear

    CU IDA D OS E MA NU T E N ÇÃO 5. Insira as pontas esquerda e direita na tampa de plástico. Pontas StayHear®+ Substitua as pontas a cada seis meses ou a cada 350 horas de uso, dependendo da frequência com que você voa. Consulte “Trocar as pontas StayHear®+” na página 15.
  • Página 206: Resolução De Problemas

    Se você não conseguir resolver o problema, consulte a tabela abaixo para identificar os sintomas e soluções para problemas comuns. Caso você não consiga resolver o problema, entre em contato com o atendimento ao cliente da Bose. Visite: global.Bose.com/Support/ProFlight Acoustic Noise Cancelling™...
  • Página 207: Comunicações Do Interfone

    R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS Comunicações do interfone PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se os controles de volume não estão muito baixos no módulo de controle (consulte a página 37) ou no interfone. Cancelamento de ruído Verifique se conectores de aeronave foram firmemente inseridos no ativo, mas sem recepção painel de controle da aeronave.
  • Página 208: Áudio

    RESOLU ÇÃO D E P R O B L E M AS R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS Áudio PROBLEMA O QUE FAZER Verifique se as pontas StayHear + estão limpas e livres de detritos. ® Cancelamento de Consulte “Limpar o fone de ouvido”...
  • Página 209: Microfone

    R ESOLUÇÃO D E P R O BL E MAS I N D ICA D OR E S D E STAT US Microfone PROBLEMA O QUE FAZER Certifique-se de que a superfície branca do microfone esteja voltado para os seus lábios. Consulte “Ajustar o microfone” na página 16. Verifique se o microfone está...
  • Página 210: Função Auto On/Off

    Pode demorar até 9 minutos para que o fone de ouvido seja desligado quando não estiver em uso imediatamente após a inicialização. Se o fone de ouvido não for desligado após 15 minutos, entre em contato com o suporte técnico da Bose.
  • Página 211: Instalação

    O conector do painel da aeronave faz parte do conjunto opcional de chicote de fios de 6 pinos. Visite www.Bose.com ou www.global.Bose.com para obter informações ou comprar. ADVERTÊNCIA: O conector do painel da aeronave deve ser montado por um técnico qualificado para realizar esse tipo de instalação de componentes...
  • Página 212: Diagrama De Conexão Mono

    NOTA: O conector do painel da aeronave não pode ser instalado em um sistema de áudio usando saídas de áudio acopladas ao transformador. Contate o suporte técnico da Bose. Diagrama de conexão mono 10-32...
  • Página 213: Diagrama De Conexão Estéreo

    6 MIC LO BLK/WH Audio Microphone - Jack Existing Barrel PTT switch (gnd) (PTT) and wiring (no connection to Bose headset) Phone Stereo Headphone - Jack audio (right) Existing wiring to aircraft stereo intercom/audio panel Barrel (audio gnd) (phone audio left)
  • Página 214: Detalhes Sobre Como Fazer As Conexões

    I N STA L AÇÃO Detalhes sobre como fazer as conexões Os esquemas de pinos do conector opcional instalado são detalhados na tabela abaixo. NÚMERO DO PINO FINALIDADE Vermelho V+IN: alimentação do fone de ouvido (10-32 VCC). Use um fusível de 1/4 A ou um disjuntor de 1/2 A. Preto GND: terra do sistema.
  • Página 215: Informações Técnicas

    IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO 92 dB SPL, medida ao sinal de entrada de 1 mW, 1 kHz, Sensibilidade do fone de ouvido no modo Mono Modo Mono: 300 Ohms ligado e desligado Impedância do fone de ouvido Modo Estéreo: 600 Ohms ligado e desligado Faixa RTCA-214a: 300 a 3500 Hz...
  • Página 216: Ordem De Normas Técnicas Da Faa

    Tecnologia sem fio Bluetooth ORDEM DE NORMAS TÉCNICAS DA FAA O fone de ouvido de aviação Bose ProFlight que é aprovado para TSO e ETSO C139a ® possui a devida marcação. A interface, os cabos e microfones do produto foram projetados para funcionar em ou suportar a exposição às condições ambientais abaixo.
  • Página 217 IN FOR M AÇÕ E S T É CN I CAS As categorias ambientais citadas referem-se a RTCA/DO-160G e RTCA/DO-214a (18 de dezembro de 2013). As condições e os testes necessários para a aprovação da TSO para isso são os padrões mínimos de desempenho. É da responsabilidade dos instaladores deste artigo em ou dentro de um tipo específico ou classe de aeronave determinar que as condições de instalação da aeronave estão dentro dos padrões da TSO.
  • Página 218 ©2018 Bose Corporation, The Mountain, Framingham, MA 01701-9168 USA AM802347 Rev. 00...

Tabla de contenido