interbaby BABY GROW Manual Del Usuario página 8

Conver�r la trona en una silla/Turn the pushchair into a chair/Conver�r la chaise haute en une chaise/Conver� il
seggiolone in una sedia/Converta a cadeira alta em uma cadeira/ Verwandeln Sie den Hochstuhl in einen Stuhl
7
USO DEL ARNÉS/USE OF HARNESS/UTILISATION DU HARNAIS/USO DAL CABLAGGIO/USO DO
ARNÊS/VERWENDUNG VON HARNESS
8
a
Hebilla
alojamiento
3
a
1
Dientes
de hebilla
a
4
correas
hombro
a
Click
a
2
Dientes
de hebilla
7.- Desenroscar las 4 patas inferiores para conver�r la trona en
silla.
7.- Unscrew the 4 lower legs to convert the pushchair into a
chair.
7.- Dévissez les 4 jambes inférieures pour conver�r la chaise en
chaise.
7.- Svitare le 4 gambe inferiori per conver�re in seggiolone in
una sedia.
7.- Desaperte as 4 patas para converter a cadeira alta em uma
cadeira.
7.- Schrauben Sie ab die 4 unteren Beine, um den Hochstuhl in
einen Stuhl zu verwandeln.
8.- USO DEL ARNÉS
Para asegurar al niño en el arnés, presione la
hebilla (1) y (2) hasta que los dientes de la
hebilla encajen en su lugar (3) .
Ajuste con cuidado el arnés hasta lograr el
ajuste deseado en el cinturón de
posicionamiento, el hombro y la entrepierna.
Cerciórese siempre de que los cinturones de
seguridad estén correctamente abrochados
cuando el niño está en la trona.
8.- USE OF HARNESS
To secure the child in the harness,
press the buckle (1) and (2) un�l the
teeth of the buckle click into place (3)
Carefully adjust the harness un�l you
achieve the desired adjustment in the
posi�oning belt, shoulder and crotch.
Always make sure that the seat belts
are properly fastened when the child is
in the high chair.
8.- UTILISATION DU HARNAIS
Pour fixer l'enfant dans le harnais,
appuyez sur la boucle (1) et (2) jusqu'à
ce que les dents de la boucle
s'enclenchent (3).
Réglez soigneusement le harnais
jusqu'à arriver a le réglage désiré dans
la ceinture de posi�onnement,
l'épaule et l'entrejambe.
Assurez-vous toujours que les
ceintures de sécurité sont
correctement a�achées lorsque
l'enfant est dans la chaise haute.
8.- USO DAL CABLAGGIO
Per fissare il bambino nell clabaggio,
premete la fibbia (1) e (2) finché i den�
della fibbia si bloccano in posizione (3).
Regolare con cura il clabaggio fino a
raggiungere la regolazione desiderata
nella cintura di posizionamento, nella
spalla e nel inguine.
Asicurarsi sempre che le cinture di
sicurezza siano corre�amente
allacciate quando il bambino è nel
seggiolone.
8. USO DO ARNÊS
Para proteger a criança no arnês,
pressione a fivela (1) e (2) até que os
dentes da fivela encaixem no lugar (3).
Ajuste cuidadosamente o arnês para
obter o ajuste desejado no cinto de
posicionamento, ombro e entrepernas.
Cer�fique-se sempre de que os cintos
de segurança estejam bem fixados
quando a criança es�ver na cadeira
alta.
8.- VERWENDUNG VON HARNESS
Um das Kind im Harness zu sichern,
drücken Sie auf die Schnalle (1) und
(2), bis die Schnallenzähne einrasten
(3).
Einstellen Sie den Harness vorsich�g
an, bis Sie die gewünschte Einstellung
in Posi�onierungsgurt, Schulter und
Schri� erreichen.
Stellen Sie immer sicher, dass die
Sicherheitsgurte rich�g befes�gt sind,
wenn das Kind im Hochstuhl sitzt.
7
loading