miniland baby nasal care Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para nasal care:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

nasal care
Manual de Instrucciones • Instruction Manual •
Manual de instruções
Mode d'emploi • Bedinungsanleitung • Manuale d'istruzioni
Instrukcja obsługi • Návod k obsluze •
Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para miniland baby nasal care

  • Página 1 Manual de Instrucciones • Instruction Manual • Manual de instruções Mode d'emploi • Bedinungsanleitung • Manuale d'istruzioni Instrukcja obsługi • Návod k obsluze • Руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Introducción

    ESPAÑOL 1 INTRODUCCIÓN Nuestra enhorabuena por la compra de su aspirador ergonómico nasal con alimentación a pilas, que le ayudará a eliminar de forma más rápida y suave el exceso de moco y dejar más cómodo al bebé. Antes de usar este dispositivo, lea detenidamente todas las instrucciones en este manual.
  • Página 3 4. Inserte las pilas con los polos bien colocados. 5. Las pilas gastadas deben extraerse del dispositivo. 6. Asegúrese de que todas las superficies de contacto están limpias antes de instalar las pilas. 7. Hay riesgo de explosión si la pila se cambia por una de un tipo incorrecto. 8.
  • Página 4: Instrucciones De Limpieza

    7. Apriete el botón durante algunos segundos para recoger el moco. 8. Repita la operación en la otra fosa nasal (si es necesario). Descripción Punta de silicona Contenedor de la mucusidad Anillo de silicona Tirador Base para la mucosidad Botón Cubierta de las baterías 5 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1.
  • Página 5 4. Retire el anillo de silicona del recipiente para recogida de moco. 5. Lave las cuatro piezas en agua templada con jabón y, a continuación, lávelas con agua hirviendo o vapor. 6. Vuelva a montar todas las piezas según se muestra a continuación: Alinear 7.
  • Página 6: Especificaciones Técnicas

    2. Coloque el tubo de limpieza en agua y pulse el botón durante 30 segundos. 3. A continuación, eleve el tubo de limpieza del agua y vuelva a pulsar el botón para extraer el agua bombeándola, hasta que esté completamente seco. Retire el tubo de limpieza y consérvelo para uso futuro.
  • Página 7: Safety Instructions

    ENGLISH 1 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of this ergonomic battery operated nasal aspirator. It will help you make them more comfortable; quickly and gently remove excess mucus. Before using this device, please do read carefully all instructions in this manual. Please keep this manual as it contains important information.
  • Página 8 7. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 8. Remove batteries when stored for long periods of non-use. 4 INSTRUCTIONS FOR USE 1. Remove the battery 2. Insert 2 x 1.5V AA 3. Place the battery cover as shown.
  • Página 9 Parts description Silicone Tip Mucus Cup Silicone Ring Knob Mucus basin Button Battery Cover 5 CLEAN INSTRUCTIONS 1. Remove the silicone tip. 2. Use the finger and thumb to hold the 2 knobs of mucus basin and unscrew mucus basin from the main unit by turning it counterclockwise as “open ”...
  • Página 10 4. Remove the silicone ring from the mucus basin. 5. Wash all 4 parts in warm soapy water and then clean them with steam or boiling water. 6. Assemble all the parts as shown below: 7. Be sure all the parts fit tightly together and line up the indication marks.
  • Página 11: Technical Specification

    2. Put the cleaning tube in the water and press the button for 30 seconds. 3. Then lift the cleaning tube from the water and press the button again to pump out water inside till it is completely dry. Remove the cleaning tube and keep it for future use.
  • Página 12: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 1 INTRODUÇÃO Parabéns pela compra deste aspirador nasal ergonómico operado a pilhas. Remove fácil e rapidamente o excesso de mucosidade. Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia cuidadosamente todas as instruções contidas neste manual. Por favor guarde este manual, pois contém informações importantes.
  • Página 13: Instruções De Utilização

    1. As pilhas gastas devem retirar-se do dispositivo. 2. Assegurar que todas as superfícies de contacto estão limpas antes de colocar as pilhas. 3. Existe risco de explosão caso as pilhas sejam substituídas por um tipo incorrecto. 4. Retirar as pilhas quando o dispositivo estiver inutilizado durante longos períodos de tempo.
  • Página 14: Instruções De Limpeza

    7. Premir o botão durante alguns segundos para recolher a mucosidade. 8. Repetir na outra narina (caso necessário). A descrição do produto Ponta de silicone Deposito da mucosa Anel de silicone Atirador Base para o muco Botâo Tampa das plihas 5 INSTRUÇÕES DE LIMPEZA 1.
  • Página 15 4. Retirar a argola de silicone do reservatório de mucosidade. 5. Lavar as 4 peças em água quente com sabão e seguidamente com vapor ou água a ferver. 6. Montar todas as peças como ilustrado abaixo: Alinhar 7. Apertar as peças firmemente e alinhar as marcas indicadoras. Caso encontre mucosidade na bica do colar, por favor siga as seguintes instruções: Orifício de sucção...
  • Página 16: Especificações Técnicas

    2. Coloque o tubo de limpeza na água e prima o botão durante 30 segundos. 3. Seguidamente retire o tubo de limpeza da água e prima o botão novamente para bombear a água que se encontra no interior até que fique completamente seco.
  • Página 17: Précautions D'emploi

    FRANÇAIS 1 INTRODUCTION Vous venez d'acquérir un mouche-bébé ergonomique à piles, et nous vous en félicitions ! Il vous permettra d'aspirer, de façon rapide, sûre et douce, l'excès de sécrétions nasales de votre enfant. Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation et gardez-la, vous pourriez avoir besoin de la relire.
  • Página 18 6. S'assurer que toutes les surfaces de contact sont propres avant d'insérer les piles. 7. Remplacer les piles par le bon type de piles sous risque d'explosion. 8. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée de l'appareil. 4 UTILISATION 1.
  • Página 19 7. Appuyer sur l'interrupteur pendant quelques secondes pour aspirer les sécrétions nasales. 8. Renouveler l'opération pour l'autre narine (en cas de besoin). Description du produit Point silicone Réservoir pour la glaire Anneau de silicone Tireur Cuvette pour la glaire Boutton Couvercle de la batterie 5 NETTOYAGE 1.
  • Página 20 4. Ôter le joint en silicone du réceptacle. 5. Nettoyer les 4 éléments à l'eau savonneuse et les passer ensuite à l'eau bouillante ou à la vapeur. 6. Assembler et revisser les différents éléments tel qu'indiqué ci-après : Aligner 7. S'assurer que les éléments sont bien fixés les uns aux autres et aligner les marques d'indication.
  • Página 21: Spécifications Techniques

    2. Mettez le tube de nettoyage dans l'eau et appuyez sur le bouton pendant 30 secondes. 3. Ensuite, ôter le tube de nettoyage de l'eau et appuyez de nouveau sur le bouton pour extraire l'eau en pompant jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Ôtez le tube de nettoyage et conservez-le pour toute utilisation ultérieure.
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1 EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses ergonomischen batteriebetriebenen Nasensaugers. Die Entfernung überflüssigen Nasenschleims wird von nun an bequem, schnell und sanft erfolgen. Bevor Sie das Gerät bedienen, bitten wir Sie, diese Bedienungsanleitung genau durchzulesen und diese auch später aufzubewahren, da darin wichtige Informationen enthalten sind.
  • Página 23 4. Achten Sie auf die korrekte Polarisierung der Batterien. 5. Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. 6. Stellen Sie sicher, dass die Kontaktflächen gereinigt sind, bevor Sie die Batterien einlegen. 7. Die Verwendung eines falschen Batterietyps könnte eine Explosion verursachen.
  • Página 24 7. Drücken Sie wenige Sekunden auf den Schalter um den Nasenschleim zu entfernen. 8. Wiederholen Sie das Ganze (falls notwendig) am anderen Nasenloch. Silikon-Spitze Produkt-Beschreibung Nasenschleim-Behälter Silikon-Ring Drehknopf Nasenschleim-Auffangbehälter Taste Batteriendeckel 5 HINWEISE ZUR REINIGUNG DES GERÄTES 1. Entfernen Sie den Silikonaufsatz. 2.
  • Página 25 4. Entfernen Sie den Silikonring vom Schleimauffangbehälter. 5. Reinigen Sie die vier Teile in warmem Seifenwasser und sterilisieren Sie diese anschlieβend mit Dampf oder kochendem Wasser. 6. Setzen Sie alle Teile wieder wie unten angeführt zusammen. Ausrichtlinie Ausrichtlinie 7. Versichern Sie sich, dass alle Teile wieder entsprechend den Kennzeichnungen zusammengesetzt sind.
  • Página 26: Technische Angaben

    2. Tauchen Sie das ander Ende des Schlauches unter Wasser und drücken Sie 30 Sekunden auf den Knopf. 3. Nehmen Sie dann das Schlauchende aus dem Wasser und drücken Sie abermals auf den Knopf, bis das restliche Wasser zur Gänze herausgepumpt und der Schlauch völlig trocken ist.
  • Página 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO 1 INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questo aspiratore nasale ergonomico a batteria. Vi aiuterà a fare stare meglio i vostri bambini, rimuovendo il muco in eccesso rapidamente e delicatamente. Prima di utilizzare questo dispositivo, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate nel presente manuale.
  • Página 28 5. Rimuovere le batterie esaurite dal dispositivo. 6. Assicurarsi che tutte le superfici di contatto siano pulite prima di installare le batterie. 7. Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo scorretto. 8. Rimuovere le batterie se il dispositivo non viene usato per lunghi periodi. 4 ISTRUZIONI PER L'USO 1.
  • Página 29: Istruzioni Per La Pulizia

    7. Premere il pulsante per alcuni secondi per raccogliere il muco. 8. Ripetere nell'altra narice (se necessario). Descrizione del prodotto Punta in silicone Contenitore per il muco Anello in silicone Aspiratore Base per il muco Pulsante Sportello per le pile 5 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 1.
  • Página 30 4. Rimuovere l'anello di silicone dal recipiente per il muco. 5. Lavare tutte le 4 parti in acqua calda e sapone e pulire con vapore o acqua bollente. 6. Montare le parti come illustrato di seguito: Allinea 7. Assicurarsi che tutte le parti si assemblino saldamente e allineare i segni di indicazione.
  • Página 31: Dati Tecnici

    2. Mettere il tubo di pulizia in acqua e premere il pulsante per 30 secondi. 3. Quindi sollevare il tubo di pulizia dall'acqua e premere nuovamente il tasto per pompare fuori l'acqua finché non è completamente asciutto. Rimuovere il tubo di pulizia e di conservarlo per un uso futuro.
  • Página 32: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY 1 ÚVOD Gratulujeme vám k zakoupení této ergonomické, bateriemi napájené odsávačky hlenů. Pomůže vám zajistit dítěti větší pohodu. Nadměrné hleny odstraňuje rychle a šetrně. Před používáním tohoto přístroje si prosím pečlivě přečtěte všechny pokyny uvedené v této příručce. Příručku si uschovejte, protože obsahuje důležité informace.
  • Página 33: Pokyny K Použití

    4. Baterie vkládejte se správnou polaritou. 5. Vybité baterie vyjímejte ze zařízení. 6. Před instalací baterií zkontrolujte, zda jsou všechny kontaktní plochy čisté. 7. V případě nahrazení baterie nesprávným typem hrozí nebezpečí výbuchu. 8. Pokud se přístroj po delší dobu nebude používat, baterie vyjměte. 4 POKYNY K POUŽITÍ...
  • Página 34 7. Stisknutím tlačítka po dobu několika sekund odsajte hlen. 8. Postup opakujte u druhé nosní dírky (je-li potřeba). Popis produktu Silikonová násada Zásobník na hleny Silikonový kroužek Otočný regulátor Základ pro hleny Tlačítko Kryt baterie 5 POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ 1. Sejměte silikonový nástavec. 2.
  • Página 35 4. Z nádobky na hlen sejměte silikonový kroužek. 5. Všechny 4 díly omyjte teplou mýdlovou vodou a poté je vyčistěte párou nebo vroucí vodou. 6. Všechny díly znovu složte podle obrázku níže: Zajištění 7. Ujistěte se, že všechny díly drží pevně pohromadě a jsou sestaveny podle orientačních značek.
  • Página 36: Technické Specifikace

    1. Vložte čisticí trubici do vody a držte tlačítko stisknuté po dobu 30 sekund. 2. Poté vytáhněte čisticí trubici z vody a stiskněte tlačítko znovu, abyste zevnitř vyčerpali vodu, dokud nebude zcela suchá. Vytáhněte čisticí trubici a uschovejte ji pro další použití. 6 TECHNICKÉ...
  • Página 37: Zawartość Opakowania

    POLSKI 1 WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu ergonomicznego aspiratora zasilanego bateryjnie. Urządzenie zapewnia poczucie komfortu, szybko i delikatnie usuwając nadmiar śluzu z jamy nosowej. Przed użyciem urządzenia dokładnie zapoznaj się ze wszystkimi informacjami w niniejszej instrukcji obsługi. Zachowaj ją w celach referencyjnych, ponieważ zawiera ona ważne informacje.
  • Página 38: Instrukcja Obsługi

    3. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu lub odpowiedników baterii zalecanych przez producenta urządzenia. 4. Baterie należy umieszczać, uwzględniając prawidłową polaryzację. 5. Rozładowane baterie należy wyjąć z urządzenia. 6. Przed zamontowaniem nowych baterii należy się upewnić, że wszystkie powierzchnie styku są czyste. 7.
  • Página 39: Instrukcje Dotyczące Czyszczenia

    7. Naciśnij przycisk na kilka sekund, aby odessać śluz. 8. Powtórz całą procedurę dla drugiego otworu (w razie potrzeby). Opis produktu Silikonowa końcówka Zbiornik na błonę śluzową Silikonowy pierścień Wyciągacz Podstawka na śluz Przycisk Pokrywka baterii 5 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA 1.
  • Página 40 4. Zdejmij silikonowy pierścień ze zbiornika na śluz. 5. Wymyj wszystkie 4 części ciepłą wodą z mydłem, a następnie wysterylizuj parą lub wrzątkiem. 6. Zmontuj wszystkie części, jak pokazano na rysunku: Wyrównać Wyrównać 7. Upewnij się, że wszystkie części do siebie pasują i są zamontowane zgodnie z oznaczeniami.
  • Página 41: Dane Techniczne

    2. Umieść rurkę czyszczącą w wodzie i naciśnij przycisk, przytrzymując go przez 30 sekund. 3. Następnie wyjmij rurkę z wody i ponownie naciśnij przycisk, aby wypompować wodę z urządzenia, aż do całkowitego osuszenia. Zdemontuj rurkę czyszczącą i zachowaj ją do dalszego użycia. 6 DANE TECHNICZNE •...
  • Página 42: Инструкции По Безопасности

    РУССКИЙ 1 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с покупкой эргономического назального аспиратора с питанием от батарейки. Он позволит вашему малышу чувствовать себя лучше, легко и быстро очищая нос ребенка от слизистых выделений. Перед началом использования устройства внимательно ознакомьтесь со всеми инструкциями настоящего руководства. Сохраните руководство для последующих...
  • Página 43: Инструкции По Использованию

    2. Не смешивайте алкалиновые, стандартные (угольно-цинковые) и заряжаемые (никеле-кадмиевые) батарейки. 3. Рекомендуется использовать только батарейки одинакового или эквивалентного типа. 4. Соблюдайте полярность при установке батареек. 5. Израсходованные батарейки следует вынуть из устройства. 6. Перед установкой батареек убедитесь, что все поверхности контактов чистые.
  • Página 44 7. Нажмите кнопку на несколько секунд, чтобы очистить нос от слизистых выделений. 8. Повторите операцию на второй ноздре. Описание продукта Силиконовый наконечник Контейнер слизи Силиконовое кольцо Ручка настройки Ёмкость для слизи Кнопка Крышка батарейного отсека 5 ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ 1. Снимите силиконовый наконечник. 2.
  • Página 45 4. Снимите силиконовое кольцо с емкости для слизи. 5. Промойте все 4 детали теплой водой с мылом, а затем продезинфицируйте их паром или кипятком. 6. Соберите устройство, как показано на рисунке ниже: Линия Линия налаживания налаживания 7. Убедитесь, что все детали заняли свое место и метки совпадают.
  • Página 46: Технические Характеристики

    2. Опустите чистящую трубку в воду и нажмите кнопку на 30 секунд. 3. Затем выньте трубку из воды и нажмите кнопку снова, чтобы полностью извлечь воду. Выньте чистящую трубку и сохраните ее для последующего использования. 6 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Рабочая среда: ·...
  • Página 47: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ: 1. Гарантия действительна только при наличии правильно и четко заполненного гарантийного талона с указанием серийного номера изделия, даты продажи и с печатью фирмы-продавца 2. Ремонт/обмен проводится только в течение гарантийного срока 3. Серийный номер и модель должны соответствовать указанным в талоне 4.
  • Página 48: Declaración De Conformidad

    Tel. Atención al Cliente 902 104 560 · Call Center. 966 557 775 www.minilandbaby.com · [email protected] Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Nasal care · Miniland Baby · 89058 · Miniland, S.A. Cumple con los requisitos de las directivas: Directiva de Dispositivos médicos 93/42/CE: - EN 60601-1: 2006 Equipamiento médico eléctrico;...
  • Página 49 Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal s/nº. 03430 ONIL (Alicante) ESPAÑA Tel. Atención al Cliente 902 104 560 · Call Center. 966 557 775 www.minilandbaby.com · [email protected] © Miniland, S.A. 20 11 89058 0120 Recogida selectiva. Cuida el medio ambiente. Selective pick-up.

Tabla de contenido