Nice MhouseKit DS1 Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MhouseKit
DS1
Radio command digital selector
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
PUK CODE
0682
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice MhouseKit DS1

  • Página 1 MhouseKit 0682 Radio command digital selector EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik...
  • Página 2: Product Description And Applications

    - This product complies with the essential requisites Specifications” chapter. specified by section 3 of the “R&TTE” Directive • Nice are not responsible for damages caused by the regarding the use for which the product is destined improper use of the product that is different from that for in this instructions manual;...
  • Página 3 3 DS1 remote memorisation If another remote control has already been memorised All that is needed is a working transmitter that has on a control unit, radio receiver or tubular motor, the DS1 already been memorised which we will call “OLD”. digital selector can be memorised as described below.
  • Página 4 5 Usage The DS1 digital selector emits a tone each time a button is pushed confirming that it has been performed correctly. The DS1 cannot send a radio command until the command transmission has been enabled through the introduction of the secret combination, after which the A B C buttons can be pushed to send the command as if the DS1 was a normal radio transmitter.
  • Página 5: Replacement Of The Batteries

    7 Replacement of the batteries When the digital selector range is significantly reduced and/or 10 rapid beeps are emitted when switched on, this means that the batteries are flat and require replacement. The digital selector contains two CR2430 lithium batteries. If the DS1 is used in freezing temperatures (below -10°C) flat battery signals may be given even if the batteries are still partially charged.
  • Página 6: Technical Characteristics

    9 Technical characteristics DS1 is produced by NICE S.p.a. (TV) I. Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guarantees their functionality and suitability for the intended purposes.
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    è adatto all’uso, con particolare attenzione ai dati prodotto in relazione alla Direttiva “R&TTE” 1999/5/ riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”. • Nice non risponde di danni risultanti da un uso impro- - Questo prodotto risponde ai requisiti essenzia- prio del prodotto; diverso da quanto previsto nel li richiesti dall’articolo 3 dalla direttiva “R&TTE”...
  • Página 8 3 Memorizzazione a distanza di DS1 Se nella centrale, ricevitore radio o motore tubolare da DS1 senza agire direttamente sui tasti della centrale comandare, è già stato memorizzato un altro teleco- o della ricevente radio. E’ necessario disporre di un mando sarà...
  • Página 9 5 Modo d’uso Ogni volta che viene premuto un tasto, il selettore digitale DS1 emette una nota acustica che conferma l’avvenuta pressione del tasto. Affinché DS1 possa inviare un comando via radio bisogna digitare la combinazione segreta che consente di abilitare la trasmissione del comando, poi è...
  • Página 10: Sostituzione Delle Batterie

    7 Sostituzione delle batterie Quando la portata del selettore digitale si riduce sensibilmente e/o al momento dell’accensione vengono emessi 10 Bip veloci, significa che la pila è scarica e bisogna quindi procedere alla sua sostituzione. Il selettore digitale contiene due batterie al litio CR2430. Se si utilizza DS1 in ambienti con temperature rigide (inferiori a -10°C) si potrebbero generare segnalazioni di batteria scarica anche con batterie ancora parzialmente cariche.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    Dichiarazione in accordo alla Direttiva 1999/5/CE Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
  • Página 12: Description Du Produit Et Type D'utilisation

    1999/5/CE. dans le chapitre “Caractéristiques techniques”. - Ce produit satisfait les exigences essentielles • Nice ne répond pas des dommages résultant d’une requises par l’article 3 de la directive “R&TTE” pour utilisation impropre des produits, différente de celle l’utilisation et l’application prévues dans ce manuel qui est prévue dans ce manuel.
  • Página 13: Mémorisation À Distance De Ds1

    3 Mémorisation à distance de DS1 Si dans la logique de commande, le récepteur radio ou rique DS1 sans agir directement sur les touches de le moteur tubulaire à commander, on a déjà mémorisé la logique ou du récepteur radio. Il faut disposer d’un une autre télécommande, il sera possible de mémoriser le émetteur déjà...
  • Página 14 5 Mode d’emploi À chaque fois que l’on presse une touche, le sélecteur numérique DS1 émet une note acoustique qui confirme la pression de la touche. Pour que DS1 puisse envoyer une commande par radio, il faut taper le code secret qui permet de valider la trans- mission de la commande, puis il est possible de presser les touches A B C pour envoyer les commandes comme si DS1 était un émetteur radio normal.
  • Página 15: Remplacement Des Piles

    7 Remplacement des piles Quand la portée du sélecteur numérique diminue sensiblement et/ou si on entend, au moment de l’allumage, 10 bips en succession rapide, cela signifie que les piles sont épuisées et qu’il faut les remplacer. Le sélecteur numérique contient deux piles au lithium CR2430. Si on utilise DS1 dans des environnements avec des températures rigides (inférieures à...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été réélaboré pour des raisons d’édition.
  • Página 17: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Anweisungen vorgesehenen Einsatz tung auf die Daten in Kapitel “Technische Merkmale“. und Zweck betrifft, den wichtigsten Anforderungen • Nice übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge von Artikel 3 der Richtlinie “R&TTE”; der Einsatz vom unsachgemäßem Gebrauch des Produktes, der des Produktes zu anderen Zwecken ist verbo- anders ist als im vorliegenden Handbuch vorgesehen.
  • Página 18 3 Fernspeicherung von DS1 Falls bereits eine andere Fernsteuerung in der Steu- Ein neues digitales Codeschloss DS1 kann ohne direkte erung, dem Funkempfänger oder dem Rohrmotor Betätigung der Tasten der Steuerung oder des Funk- gespeichert ist, kann das digitale Codeschloss DS1 wie empfängers gespeichert werden.
  • Página 19 5 Bedienung Bei jedem Tastendruck gibt das digitale Codeschloss DS1 einen Ton ab, der den erfolgten Druck der Taste bestätigt. Damit DS1 einen Befehl per Funk senden kann, muss die Geheimzahl eingetippt werden, damit die Übertragung des Befehls aktiviert wird.Dann kann zur Sendung der Befehle wie bei einem normalen Funksender auf die Tasten A B C gedrückt werden.
  • Página 20: Wartung Und Entsorgung

    7 Ersatz der Batterien Die Batterie ist leer und muss ersetzt werden, wenn sich die Reichweite des digitalen Codeschlosses erheblich reduziert und/oder beim Einschalten 10 schnelle Bieptöne abgegeben werden. Das digitale Codeschloss enthält zwei Lithiumbatterien CR2430. Wenn DS1 in Umgebungen mit niedrigen Temperaturen (unter -10°C) benutzt wird, könnte die Meldung „Batterie leer“...
  • Página 21: Technische Merkmale

    Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Revision. Der hier vorhandene Text wurde aus Verlagsgründen angepasst.
  • Página 22: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    “Características técnicas”. - Este producto responde a los requisitos esenciales • Nice no responde de los daños que pudieran surgir si dispuestos por el artículo 3 de la directiva “R&TTE” el producto se utiliza de manera diferente a la indica- en el ámbito del uso y de la finalidad previstos en...
  • Página 23: Memorización A Distancia De Ds1

    3 Memorización a distancia de DS1 Si en la central. receptor radio o motor tubular a sin utilizar directamente las teclas de la central o del accionar ya hay memorizado otro telemando, se podrá receptor radio. Es necesario que usted disponga de memorizar el selector digital DS1 tal como descrito a un transmisor ya memorizado y que funcione, al que continuación.
  • Página 24: Modo De Uso

    5 Modo de uso Cada vez que se presione una tecla, el selector digital DS1 emitirá un tono de aviso que confirma que la tecla ha sido pulsada. Para que DS1 pueda enviar un mando por radio, hay que marcar la combinación secreta que habilite la transmisión del mando, después es posible pulsar las teclas A B C para enviar los mandos, tal como si DS1 fuera un transmisor radio normal.
  • Página 25: Sustitución De Las Baterías

    7 Sustitución de las baterías Cuando el alcance del selector digital se reduzca notablemente, o si en el momento del encendido emite 10 tonos de aviso rápidos, significa que la pila está agotada y que hay que cambiarla. El selector digital contiene dos baterías de litio CR2430. Si se utiliza el DS1 en lugares con temperaturas muy frías (inferiores a -10°C), se podrían producir señales de batería descargada incluso con las baterías parcialmente cargadas.
  • Página 26: Características Técnicas

    Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos de impresión. No obstante, se puede solicitar una copia de la declaración original a Nice S.p.a.
  • Página 27: Ostrzeżenia

    „R&TTE” 1999/5/ uwzględnieniem danych podanych w rozdziale “Dane techniczne”. - Produkt niniejszy odpowiada wymaganiom podsta- • Nice nie odpowiada za szkody wynikające z nieprawi- wowym zawartym w art. 3 dyrektywy „R&TTE” w dłowego użytkowania produktu; niezgodnego z celem zakresie użytkowania i przeznaczenia przewidziane- przewidzianym w niniejszej instrukcji. go w niniejszej instrukcji, zabrania się użytkowania • Materiał opakowania należy utylizować zgodnie z...
  • Página 28 3 Zapamiętywanie DS1 na odległość Jeśli w centrali sterującej, odbiorniku radiowym lub Możliwe jest wczytanie nowego przełącznika cyfrowego sterowanym silniku uprzednio wczytane było inne urzą- DS1 bez bezpośredniego posługiwania się przyciska- dzenia zdalnego sterowania, możliwe będzie zapisanie mi centrali ani odbiornika radiowego. Należy posiadać przełącznika cyfrowego DS1 w sposób opisany w dal- w tym celu pilot uprzednio wczytany i działający, który szej części.
  • Página 29: Sposób Użycia

    5 Sposób użycia Za każdym razem, gdy naciśnięty zostanie przycisk, przełącznik cyfrowy DS1 wydaje potwierdzający sygnał aku- styczny. Aby DS1 mógł wysłać polecenie drogą radiową należy wybrać znaną sobie sekwencję, która umożliwi transmisje radiową polecenia, a następnie można wciskając przyciski A B C wysyłać polecenia, jakby DS1 był zwykłym nadaj- nikiem radiowym. Pierwotna kombinacja ( kod fabryczny) to “11” lecz może być zmieniona w każdej chwili, w sposób opisany w roz- dziale “Zmiana kombinacji”.
  • Página 30: Wymiana Baterii

    7 Wymiana baterii Gdy zasięg przełącznika cyfrowego ogranicza się znacząco i / lub w chwili włączania daje się słyszeć 10 szybkich sygnałów akustycznych, oznacza to, że wyczerpała się bateria i należy zadbać o jej wymianę. Przełącznik cyfrowyaterie litowe CR2430. Jeśli DS1 stosowany jest w bardzo niskich temperaturach (niższych niż -10°C) mogą pojawić się sygnały wyczerpania baterii także w przypadku baterii częściowo naładowanych. 1) Odkręcić śrubę 2) Wyjąć DS1 3) Odkręcić pokrywkę 4) Wyjąć zużyte baterie i mocującą z mocowania baterii włożyć nowe 5) Przykręcić 6) Założy DS1 na 7) Przykręci śrubę pokrywkę mocowanie mocującą 8 Konserwacja i utylizacja System nie wymaga żadnej szczególnej konserwacji. Ten produkt składa się z różnego rodzaju materiałów, niektóre z nich mogą być powtórnie użyte, inne muszą być utylizowane. Należy zasięgnąć informacji na temat sposobów przerobu lub utylizacji materiałów zgodnie z aktualnie obowiązują- cymi uregulowaniami lokalnymi. Uwaga: niektóre elementy elektroniczne mogą zawierać szkodliwe substancje: nie zanieczyszczajcie środowiska.
  • Página 31: Dane Techniczne

    9 Dane techniczne DS1 jest produkowany przez NICE S.p.A. (TV) I. Firma Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych własnych produktów w jakiejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjo- nalność i przewidziane zastosowanie. Uwaga: wszystkie dane techniczne odnoszą się do temperatury pracy wynoszącej ok. 20°C. Przełącznik cyfrowy DS1 Radiowy przełącznik cyfrowy z kodem cyfrowym do kontrolowania auto- Typ: matyki żaluzji, rolet, bram i drzwi. Zastosowana technologia: Kodowana modulacja AM OOK nośnej radiowej. Częstotliwość: 433.92 Mhz...
  • Página 32: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    Richtlijn “R&TTE “1999/5/EG. sche gegevens”. - Dit product voldoet aan de essentiële vereisten • Nice is niet verantwoordelijk voor schade voortko- onder artikel 3 van de Richtlijn “R&TTE” voor het mend uit oneigenlijk gebruik van het product dat gebruik en voor de doeleinden zoals die in deze anders is dan wat in deze handleiding voorzien is.
  • Página 33: Installatie

    3 Geheugenopslag op afstand van DS1 Indien er in de aan te sturen besturingseenheid, radio- Het is mogelijk een nieuwe codeschakelaar DS1 in het geheu- ontvanger of buismotor reeds een andere afstandsbe- gen op te slaan zonder daarvoor de toetsen van de bestu- diening in het geheugen is opgeslagen, zal het mogelijk ringseenheid of de radio-ontvanger te gebruiken.
  • Página 34 5 ebruikswijze Telkens wanneer er op toets gedrukt wordt, zal de codeschakelaar DS1 een geluidssignaal voortbrengen ter beves- tiging van het feit dat er op de toets gedrukt is. Om DS1 een instructie via radio te laten versturen dient u de geheime combinatie in te toetsen die het overzenden van de instructie vrijgeeft;...
  • Página 35: Onderhoud En Afvalverwerking

    7 Verwisselen van de batterijen Wanneer het bereik van codeschakelaar aanzienlijk af neemt en / of er op het moment van inschakeling 10 korte geluidssignalen worden gegeven, betekent dit dat de batterij leeg is en dat die dus verwisseld dient te worden. De codeschakelaar bevat twee lithiumbatterijen CR2430.
  • Página 36: Technische Gegevens

    Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.a., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was.
  • Página 40: After Sales Service Italy And Rest Of The World

    En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : [email protected] Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 [email protected]...

Tabla de contenido