hager TRE400 Guia Del Usuario página 3

fct
S1
TRE400
cfg
E1
S2
L N
1
2
3
4
5
6
7 8
L
N
Spécifi cations techniques / Technische Daten / Technical characteristics Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Distance maximum
Leitungslänge
de raccordement
Durée min. fermeture
Minimale Schliessdauer
contact
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Normen
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
Y
Il TRE400 è un insieme emittente / ricevitore radio,
ermetico alimentato dalla rete. Esso comprende :
• un'entrata per il collegamento di un pulsante, un
interruttore o altro contatto d'automatismo.
• un'uscita a relè capace di commutare una carica
elettrica in "tutto o niente".
Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può
venire comandato a distanza da emittenti radio
(strumenti d'entrate, pulsanti, telecomandi ...).
L'entrata collegata al prodotto può comandare
l'uscita locale o altre uscite radio.
Legenda
1 Pulsante e LED di confi gurazione
2 Pulsante e LED di funzione T dell'uscita S1
3 Morsettiera di raccordo :
- L : Fase 230Vv
- N : Neutro
- Morsetti 4 + 5 : entrata per raccordo di un
contatto esterno senza potenziale
- Morsetti 6 + 7 : uscita relè 10A AC1
Funzioni
• 1 via indipendente comandata dalla radio KNX
(contatto libero dal potenziale µ10A 230 Vv AC1).
• 1 entrata di comando.
In funzionamento :
• Possibilità di comando manuale dell'uscita
tramite il pulsante T
3
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
Supplyvoltage
Transmission frequency
Dimensions
Max. connection
distance per input
Minimum contacts
closing time
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1%
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(acceso rosso = relè chiuso).
Le funzioni precise dello strumento dipendono
dalla confi gurazione e dalla parametrizzazione.
Confi gurazione
Questa emittente /ricevente può venire confi gurata
in 3 (tre) maniere diverse :
: Confi gurazione senza attrezzi; fare
riferimento al manuale di confi gurazione quicklink
• Tebis TX: Confi gurazione «easy» tramite il
confi guratore Hager
• ETS3 oppure > via TR131x : Base di dati e
R
descrizione del software applicativo disponibile
presso il costruttore.
G
Per cambiare il modo di confi gurazione, occorre
tassativamente effettuare un "ripristino delle
confi gurazioni di fabbrica" del prodotto.
Parametrizzazione di fabbrica
Per difetto, l'entrata è parametrizzata per ricevere
un pulsante e comandare l'uscita locale in funzione
teleruttore.
Questa impostazione di fabbrica può essere
modifi cata o eliminata in modalità Confi gurazione.
Attenzione: l'impostazione di fabbrica viene
ripristinata
in
«restituzione» del prodotto.
230 Vv
Lampes incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
230 Vv
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
12V DC
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator /
24V DC
Conventional transformer / Ferromagnetische transformator /
Trasformatore ferromagnetico
12V DC
Transformateur électronique / Elekronischer Transformator /
24V DC
Electronic transformer / Elektronische transformator /
Trasformatore elettronico
Tubes fl uorescents non compensé / Leuchstoffl ampen ohne
230 Vv
Vorschaltgerät / Fluorescent tubes non compensated /Niet-
gecompenseerde TL-lampen / Carichi fl uorescenti non compensata
Tubes fl uorescents pour ballast électronique / Leuchstoffl ampen
mit EVG / Fluorescent tubes for electronic ballast / TL-lampen voor
elektronische ballast / Carichi fl uorescenti per ballast elettronico
Tubes fl uorescents compensés en parallèle / Leuchstoffl ampen mit
konventionellen Vorschaltgerät, Parallelschaltung / Parallel
compensated fl uorescent tubes / Parallel gecompenseerde
TL-lampen / Carichi fl uorescenti compensata in parallelo
LED
Fluo compact / Sparlampen / Compact fl uorescent / Compacte TL-
230V~
lampen / Fluo compatto / LED
Voedingsspanning
Zendfrequentie
Afmeting
Max. aansluitafstand
per ingang
Mini. sluitingsduur
van de contacten
Beschermingsgraad
Bedirijfstemperatuur
Opslagtemperatuur
Normen
seguito
ad
un'operazione
Tensione di alimentazione
Frequenza portante
Ingombro
Dist. massima tra contatto
e ingresso
Durata mini. di chiusura dei
contatti
Grado di protezione
Temperatura di funzionamento
Temperatura di stoccaggio
Norme
2
2
0,75 mm
—> 2,5 mm
Funzione Ripetitore
Aumenta la portata radio del sistema grazie alla ri-
emissione dei messaggi ricevuti dallo strumento.
Inattiva per difetto, la funzione Ripetitore è dis/
attivabile mediante una pressione (>2s) sul pulsante
in fase di messa sotto tensione dello strumento.
R
Un fl ash luminoso del LED cfg alla messa sotto
tensione indica che la funzione è attiva.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Premere e mantenere premuto il pulsante
al lampeggio del LED cfg (>10s) poi rilasciare.
La fi ne del ripristino è segnalata dallo spegnimento
del LED cfg. L'operazione provoca la cancellazione
completa della confi gurazione dello strumento,
qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino
fabbrica attendere 15s prima di procedere ad una
confi gurazione.
q
Attenzione :
- L'apparecchio va installato unicamente
da un elettricista qualifi cato secondo
le norme d'installazione in vigore nel
paese.
di
1500 W
1500 W
600 W
600 W
600 W
6 x 58 W
100 W
230 Vv +10 %-15%
868,3 MHz
150 x 85 x 35 mm
5 m
50 ms
IP 55
-10 °C —> + 55 °C
- 20 °C —> + 70 °C
EN 60669-2-1
EN 301489-3
EN 300220-2
EN 50491-3
EN 50428
fi no
R
6LE000308A
loading