Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

HKS 55.book Seite 1 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14
HKS 55 Combi
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισμού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsΔugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wurth Master HKS 55 Combi

  • Página 1 HKS 55.book Seite 1 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 HKS 55 Combi Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισμού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsΔugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze...
  • Página 2 HKS 55.book Seite 2 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 ....... 5… 11 ....... 12… 18 ....... 19… 25 ....... 26… 32 ....... 33… 39 ....... 40… 46 ....... 47… 53 ....... 54… 59 ....... 60… 65 ....... 66… 71 .......
  • Página 3 HKS 55.book Seite 3 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14...
  • Página 4 HKS 55.book Seite 4 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    HKS 55.book Seite 5 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anweisungen. Versäumnisse bei der Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies ver- Einhaltung der Sicherheitshinweise und bessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Anweisungen können elektrischen...
  • Página 6 HKS 55.book Seite 6 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Zu Ihrer Sicherheit serleitung verursacht Sachbeschädigung. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht stationär. vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Es ist für einen Betrieb mit Sägetisch nicht ausgelegt.
  • Página 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HKS 55.book Seite 7 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Handkreissäge HKS 55 Combi Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Längs- Artikelnummer 0702 157 X und Querschnitte mit geradem Schnittverlauf und Aufnahmeleistung 1200 W Gehrungswinkel bis 45° in Holz auszuführen.
  • Página 8 HKS 55.book Seite 8 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Sägeblatt wechseln/justieren Staub-/Späneabsaugung Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie- hen. hen. Zum Einsetzen und Wechseln des Sägeblat- Spanauswurf tes Schutzhandschuhe tragen. Den Spanauswurf 1 regelmäßig reinigen. Zum Rei- Sägeblatt wechseln (siehe Bild B) nigen eines verstopften Spanauswurfes geeignetes –...
  • Página 9 HKS 55.book Seite 9 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Drehzahlstufen: Parallelanschlag Der Parallelanschlag 3 kann rechts oder links an der Maschine montiert werden. Lösen Sie die beiden Feststellschrauben 6 und setzen Sie die beiden Führungsstangen in die Halterungen 2000 an der Grundplatte ein.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    HKS 55.book Seite 10 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Die Sägeleistung und die Schnittqualität hängen we- Entsorgung sentlich vom Zustand und der Zahnform des Säge- blattes ab. Deshalb nur scharfe und für den zu bear- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol- beitenden Werkstoff geeignete Sägeblätter verwen- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- den.
  • Página 11: Konformitätserklärung

    HKS 55.book Seite 11 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Konformitätserklärung gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- dieses Produkt mit den folgenden Normen oder einander verwendet werden.
  • Página 12: For Your Safety

    HKS 55.book Seite 12 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For Your Safety Read all safety warnings and all in- Always use blades with correct size and structions. Failure to follow the warn- shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting ings and instructions may result in hardware of the saw will run eccentrically, electric shock, fire and/or serious in-...
  • Página 13 HKS 55.book Seite 13 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For Your Safety must be placed under the panel on both sides, Do not operate the power tool stationary. It is near the line of cut and near the edge of the not designed for operation with a saw table.
  • Página 14: Tool Specifications

    Tool Specifications Intended Use The machine is intended for cutting wood length- Circular Saw HKS 55 Combi ways and crossways in straight lines and at mitred Article number 0702 157 X angles of up to 45° on a firm surface.
  • Página 15: Dust/Chip Extraction

    HKS 55.book Seite 15 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Replacing/ Dust/Chip Extraction Adjusting the Saw Blade Before any work on the machine itself, pull the plug from the socket! Before any work on the machine itself, pull the plug from the socket! Sawdust Ejection For mounting and replacing of the saw blade, Clean the sawdust ejector 1 regularly.
  • Página 16: Overload Indicator

    HKS 55.book Seite 16 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Speed steps: For cuts parallel to the guide edge on the work- piece: The stop rail must face upward. When adjusting the parallel guide 3, pay attention that it is parallel to the workpiece. Tighten both lock- ing screws 6 again.
  • Página 17: Noise/Vibration Information

    HKS 55.book Seite 17 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Uncoated saw blades can be protected from corro- Noise/Vibration Information sion with a thin coat of acid-free oil. Remove the oil again before use to prevent spotting of wood. Measured values determined according...
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    HKS 55.book Seite 18 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012,...
  • Página 19: Per La Vostra Sicurezza

    HKS 55.book Seite 19 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Per la Vostra sicurezza In caso di taglio longitudinale utilizzare sempre una Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e battuta oppure una guida angolare diritta. In questo le istruzioni operative. In caso di manca- to rispetto delle indicazioni di sicurezza e modo è...
  • Página 20 HKS 55.book Seite 20 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Per la Vostra sicurezza zione. Una lama di taglio inceppata può balzare fuori Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- dal pezzo in lavorazione oppure provocare un contrac- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- colpo nel momento in cui si avvia nuovamente la sega.
  • Página 21 Dati tecnici Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per Sega circolare HKS 55 Combi l’esecuzione di tagli longitudinali e trasversali a cor- Codice di ordine 0702 157 X so diritto e per l’esecuzione di tagli obliqui fino a...
  • Página 22: Aspirazione Polvere/ Aspirazione Trucioli

    HKS 55.book Seite 22 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Sostituire la lama (vedi figura B) Aspirazione polvere/ – Tenere premuto il tasto di bloccaggio dell’alberi- aspirazione trucioli no 24 e con l’ausilio della chiave per esagoni in- cassati 18 e ruotare la lama da taglio fino a Espulsione dei trucioli quando la stessa scatta in posizione.
  • Página 23: Guida Parallela

    HKS 55.book Seite 23 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Livelli del numero di giri: Allentare entrambe le viti di bloccaggio 6 ed inseri- re entrambe le aste di guida nei supporti sulla pia- stra di base. In caso di tagli paralleli rispetto al bordo del pezzo in lavorazione: La barra di guida deve essere rivolta verso il basso.
  • Página 24: Cura E Manutenzione

    HKS 55.book Seite 24 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Cura e manutenzione Garanzia legale Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme Prima di eseguire una qualunque operazione alle disposizioni di legge vigenti nei singoli Paesi, a alla macchina è necessario estrarre la spina partire dalla data di acquisto (faranno fede la fattu- dalla presa della corrente! ra o la bolla di consegna).
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    HKS 55.book Seite 25 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, in base alle prescrizioni delle direttive...
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    HKS 55.book Seite 26 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Caractéristiques techniques Lire toutes les indications et consignes Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle de sécurité. Ne pas suivre les avertisse- ou un guide à bords droits. Cela améliore la préci- ments et instructions peut donner lieu à...
  • Página 27 HKS 55.book Seite 27 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Caractéristiques techniques Placez des panneaux de grande taille sur un support Ne pas utiliser l’outil electroportatif de maniere sta- afin de minimiser les risques de pincement de la tionnaire. Il n’est pas conçu pour une utilisation avec lame et de recul.
  • Página 28: Eléments De La Machine

    HKS 55.book Seite 28 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Caractéristiques techniques Utilisation conforme de l’appareil Scie circulaire HKS 55 Combi L’appareil est conçu, avec un support stable, pour Numéro de l’article 0702 157 X effectuer dans le bois des coupes droites longitudi- Puissance absorbée...
  • Página 29: Changement/Ajustage De La Lame De Scie

    HKS 55.book Seite 29 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Réglage de la perpendicularité de la lame Changement/ajustage de la (voir fig. C) lame de scie – Vérifier la perpendicularité de la lame avec la se- melle. Avant toute intervention sur l’appareil propre- ment dit, toujours retirer la fiche du câble d’ali- Au cas où...
  • Página 30: Mise En Service

    HKS 55.book Seite 30 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Cheminement du câble Mise en service Pour éviter un endommagement du câble de secteur, le monter dans le cheminement de câble 14. Ainsi, Tenir compte de la tension du secteur : La tension le câble de secteur est toujours maintenu éloigné...
  • Página 31: Maintenance Et Nettoyage

    HKS 55.book Seite 31 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Ne serrez pas fermement le levier de serrage 17 La liste actuelle des pièces de rechange de cet appa- pour assurer la fonction de plongée. reil peut être consultée sous «...
  • Página 32: Déclaration De Conformité

    HKS 55.book Seite 32 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Total des valeurs de vibrations (somme vectorielle Déclaration de conformité des trois directions) déterminée selon EN 60 745: Valeur d’émission vibratoire a =3,0 m/s Incerti- Nous déclarons sous notre propre responsabilité =1,5 m/s tude que ce produit est en conformité...
  • Página 33: Para Su Seguridad

    HKS 55.book Seite 33 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Para su seguridad Lea íntegramente las indicaciones de Al realizar cortes longitudinales emplear siempre un seguridad e instrucciones. En caso de tope, o una guía para ángulos rectos. Esto permite no atenerse a las indicaciones de seguri- un corte más exacto y además reduce el riesgo de dad e instrucciones, ello puede ocasio-...
  • Página 34 HKS 55.book Seite 34 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Para su seguridad puede producirse una explosión. La perforación de Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja de sierra y provoque un rechazo. una tubería de agua puede causar daños materiales. Los tableros grandes pueden moverse por su propio No utilice la herramienta eléctrica de forma estacio- peso.
  • Página 35: Características Técnicas

    HKS 55.book Seite 35 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Características técnicas Utilización reglamentaria El aparato ha sido proyectado para aserrar madera HKS 55 Combi Sierra circular portátil sobre una base firme, pudiendo realizarse cortes lon- Nº de artículo 0702 157 X gitudinales y transversales rectos y a inglete hasta 45°.
  • Página 36: Aspiración De Polvo Y Virutas

    HKS 55.book Seite 36 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Aspiración externa – Presione el botón de retención del husillo 24, gire hacia atrás hasta el tope la caperuza protectora, A ser posible utilice un equipo para aspiración de y suéltela seguidamente. polvo.
  • Página 37: Indicador De Sobrecarga

    HKS 55.book Seite 37 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Indicador de sobrecarga Serrado de piezas estrechas El indicador 15 se ilumina brevemente al conectar La máquina permite efectuar cortes muy estrechos, cer- máquina señalizando así que se encuentra en dis- canos a la pared (p.
  • Página 38: Eliminación

    HKS 55.book Seite 38 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 en torno a la protección de la hoja de sierra, elimi- Las reclamaciones solamente podrán tenerse en nando el polvo y las virutas soplando aire compri- cuenta si Ud. entrega el aparato, sin desmontar, a mido o con un pincel.
  • Página 39: Declaracion De Conformidad

    HKS 55.book Seite 39 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2006/42/EC, 2014/30/UE.
  • Página 40: Para Sua Segurança

    HKS 55.book Seite 40 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Para sua segurança Ler todas as indicações de segurança e Sempre utilizar um esbarro ou um guia recto de can- tos ao serrar longitudinalmente. Isto aumenta a as instruções. O desrespeito das instru- exactidão de corte e reduz a possibilidade de um em- ções de segurança pode causar choque perramento da lâmina de serra.
  • Página 41 HKS 55.book Seite 41 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Para sua segurança Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de Utilizar detectores apropriados, para encontrar ca- contra-golpe devido a uma lâmina de serra emper- bos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica rada.
  • Página 42 HKS 55.book Seite 42 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Datos técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposições Serra circular manual HKS 55 Combi O aparelho é determinado realizar cortes longitudi- Número de artigo 0702 157 X nais e transversais em linha recta ou com ângulo de Potência absorvida...
  • Página 43: Aspiração Externa

    HKS 55.book Seite 43 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Substituir lâmina de serra (ver figura B) Aspiração de pó/de aparas – Manter a tecla de travamento do veio 24 premi- da e girar a lâmina de serra com a chave de sex- Tire a ficha da tomada antes de todos trabalhos tavado interior 18 até...
  • Página 44: Instruções Para O Trabalho

    HKS 55.book Seite 44 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Níveis de números de rotações: Guia paralela O limitador paralelo 3 pode ser montado do lado direito ou esquerdo da máquina. Soltar os dois parafusos de fixação 6 e introduzir as duas barras de guia nas fixações da placa de base.
  • Página 45: Manutenção E Limpeza

    HKS 55.book Seite 45 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 A selecção correcta da folha de serra depende do Eliminação tipo de madeira, da qualidade de madeira e se é necessário efectuar um corte longitudinal ou trans- Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens versal.
  • Página 46 HKS 55.book Seite 46 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 O nível de oscilações indicado nestas instruções de Processo técnico em: serviço foi medido de acordo com um processo de Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT medição normalizado pela norma EN 60745 e Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 pode ser utilizado para a comparação de apare- 74653 Künzelsau, GERMANY...
  • Página 47: Voor Uw Veiligheid

    HKS 55.book Seite 47 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Voor uw veiligheid Lees alle veiligheidsvoorschriften en Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- rechte randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeu- schriften en aanwijzingen niet in acht righeid en verkleint de mogelijkheid dat het zaagblad worden genomen, kan dit een elektrische vastklemt.
  • Página 48 HKS 55.book Seite 48 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Voor uw veiligheid van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Ondersteun grote platen om het risico van een te- rugslag door een vastklemmend zaagblad te ver- Gebruik het elektrische gereedschap niet stationair. minderen.
  • Página 49 HKS 55.book Seite 49 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Technische gegevens Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun Cirkelzaag HKS 55 Combi schulpen en afkorten met een rechte zaagsnede en Artikelnummer 0702 157 X met verstekhoeken tot 45° in hout.
  • Página 50: Afzuiging Van Stof En Spanen

    HKS 55.book Seite 50 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Externe afzuiging – Draai de bevestigingsschroef 5 los. Verwijder het zaagblad 22 en de spanflens 23. Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. Om een – Vervang het zaagblad. De draairichtingpijl op hoge graad van stofafzuiging te bereiken, gebruikt het zaagblad moet overeenkomen met de pijl op u een geschikte zuiger in combinatie met dit elektri-...
  • Página 51: Tips Voor De Werkzaamheden

    HKS 55.book Seite 51 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Overbelastingsindicatie Zagen van smalle stukken De indicatie 15 gaat bij het inschakelen van de ma- Met de machine kunnen zeer smalle stukken (bijv. chine korte branden en geeft aan dat de machine schijnvoegen) vlak langs de muur worden vervaar- gereed is voor gebruik.
  • Página 52: Wettelijke Garantie

    HKS 55.book Seite 52 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Zaagbladen zonder coating kunnen worden be- Klachten worden alleen in behandeling genomen schermd tegen beginnende roest door middel van wanneer u het apparaat in compleet gemonteerde een dunne laag zuurvrije olie. Verwijder de olie toestand overdraagt aan een Würth-vestiging, een voor het gebruik weer, omdat er anders vlekken op Würth-buitendienstmedewerker of een door Würth...
  • Página 53 HKS 55.book Seite 53 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Konformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit pro- dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumenten: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, volgens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU.
  • Página 54: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    HKS 55.book Seite 54 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For Deres egen sikkerheds skyld Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis- Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og ninger. I tilfælde af manglende overhol- med passende boring (f.eks. stjerneformet eller delse af sikkerhedsinstrukserne og anvis- rund).
  • Página 55 HKS 55.book Seite 55 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For Deres egen sikkerheds skyld Anvend ikke el-værktøjet stationært. Det er ikke Anvend ikke uskarpe eller beskadigede savklin- ger. Savklinger med uskarpe eller forkert indstille- beregnet til drift med savebord. de tænder fører til øget friktion, fastklemning af Anvend ikke savklinger af HSS-stål.
  • Página 56 HKS 55.book Seite 56 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tekniske data Beregnet anvendelsesområde Saven er beregnet til ved fast underlag at udføre Rundsav HKS 55 Combi længde- og tværsnit med lige snitforløb og gerings- Artikelnummer 0702 157 X vinkler indtil 45° i træ.
  • Página 57 HKS 55.book Seite 57 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Skift savklingen. Drejeretningspilen på savklingen Til støvopsugning forbindes sugeslangestudsen med skal stemme overens med pilen på savklingebe- adapteren, som stikkes ind i åbningen på støvsuge- skyttelsen 4. ren 1. Anvend en speciel adapter (702.400.042, til- behør).
  • Página 58: Vedligeholdelse Og Pleje

    HKS 55.book Seite 58 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Udkobling: Slip start-/stop-kontakten 11. – Løsn armen 21. Indstil den ønskede snitdybde med anslaget 20 på skalaen 19. Spænd ar- Maskinen må hverken tændes eller slukkes, men 21 igen. mens savklingen berører emnet eller andre materialer.
  • Página 59: Bortskaffelse

    HKS 55.book Seite 59 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Det angivne svingningsniveau repræsenterer el- Bortskaffelse værktøjets væsentligste anvendelsesområder. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med af- El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på vigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedlige- en miljøvenlig måde.
  • Página 60: For Din Sikkerhet

    HKS 55.book Seite 60 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For din sikkerhet Les alle sikkerhetsinformasjonene og Ved langsskjæring må du alltid bruke et anlegg instruksene. Feil ved overholdelsen av eller en rett kantføring. Dette forbedrer skjæren- sikkerhetsinformasjonene og anvis- øyaktigheten og reduserer muligheten til at sag- ningene kan medføre elektriske støt, bladet klemmer.
  • Página 61 HKS 55.book Seite 61 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 For din sikkerhet Ikke bruk sagblad av HSS-stål. Slike sagblad kan Støtt store plater for å redusere risikoen for tilba- keslag fra et fastklemt sagblad.Store plater kan lett brekke. bøyes av sin egen vekt. Platene må støttes på beg- Bruk ikke slipeskiver.
  • Página 62: Formålsmessig Bruk

    HKS 55.book Seite 62 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tekniske data Formålsmessig bruk Maskinen er beregnet til å utføre langs- og tverrsnitt Håndsirkelsag HKS 55 Combi med rett skjæring og en gjæringsvinkel opp til 45° i Artikkelnummer 0702 157 X tre med stabilt underlag.
  • Página 63 HKS 55.book Seite 63 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Skru festeskruen 5 ut mot urviserne og ta sagbla- Til avsuging forbindes sugeslangestussen med det 22 og spennflensen 23 av. adapteren og denne settes inn i festeåpningen på avsuginnretningen 1. Bruk da en spesiell adapter –...
  • Página 64: Vedlikehold Og Service

    HKS 55.book Seite 64 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Utkopling: Slipp på-/avbryter 11. – Trekk ikke spennarmen 17 fast, slik at dykkfunk- sjonen er sikret. Slå ikke verktøyet på eller av når sagbladet – Pass på at den bakre grunnplaten ligger godt mot berører arbeidsstykket eller andre materia- ler.
  • Página 65: Erklæring Av Konformitet

    HKS 55.book Seite 65 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Det angitte svingningsnivået representerer de ho- Deponering vedsakelige anvendelsene til elektro-verktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres med avvikende innsatsverktøy eller utilstrekkelig inn til miljøvennlig gjenvinning. vedlikehold, kan svingningsnivået avvike.
  • Página 66: Fin

    HKS 55.book Seite 66 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Työturvallisuus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- Käytä aina oikean kokoisia oikealla jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- kiinnitysreiällä varustettuja sahanteriä (esim. jeiden noudattamisen laiminlyönti tähdenmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- eivät sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskoi- loon ja/tai vakavaan loukkaantumi- sesti ja johtavat sahan hallinnan menettämiseen.
  • Página 67 HKS 55.book Seite 67 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Työturvallisuus Alä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Sa- Älä käytä hiomalaikkoja. Hiomalaikat eivät ole hanterät, joissa on tylsät tai väärin suunnatut ham- sallittuja tässä laitteessa. paat tekevät liian ahtaan sahausuran, mikä johtaa Pidä...
  • Página 68 HKS 55.book Seite 68 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu puun pituus- ja poikittaissahauk- Käsipyörösaha HKS 55 Combi seen suoralla sahauksella ja viistosahauksella 45° Tuotenumero 0702 157 X kulmaan asti kiinteällä alustalla. Ottoteho 1200 W Sahanteräsuositukset tulee ottaa huomioon.
  • Página 69 HKS 55.book Seite 69 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Vaihda sahanterä. Sahanterässä oleva kierto- Liitä poistoimua varten imuletkun nysä adapteriin ja suuntaa osoittavan nuolen tulee täsmätä sahante- työnnä tämä imulaitteen 1 liitäntäaukkoon. Käytä rän suojuksessa 4 olevan nuolen kanssa. erityistä...
  • Página 70: Huolto Ja Hoito

    HKS 55.book Seite 70 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Käynnistys ja pysäytys – Avaa suojus vivulla 9 niin paljon, että kone voi- daan tukea työkappaleeseen. Paina alas käynnistysvarmistin 10 ja Käynnistys: – Avaa vipu 21. aseta haluttu sahaussyvyys rajoit- pidä...
  • Página 71: Todistus Standardinmukaisuudesta

    HKS 55.book Seite 71 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Ilmoitettu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pää- Hävitys asiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käy- tetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelyta- mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. so poiketa.
  • Página 72 HKS 55.book Seite 72 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Säkerhetsåtgärder Läs noga igenom alla säkerhetsan- Vid längsriktad sågning ska alltid ett anslag eller visningar och instruktioner. Fel som en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar uppstår till följd av att säkerhetsanvis- snittnoggrannheten och minskar risken för att såg- ningarna och instruktionerna inte klingan kommer i kläm.
  • Página 73 HKS 55.book Seite 73 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Säkerhetsåtgärder Elverktyget får inte användas stationärt. Sågen Stöd stora skivor för att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd sågklinga. Stora och är inte konstruerad för drift på sågbord. tunga skivor kan böjas ut.
  • Página 74 HKS 55.book Seite 74 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tekniska data Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för längs- och tvärsågning i rak Handcirkelsåg HKS 55 Combi vinkel och i geringsvinkel på upp till 45° i trä på fast Artikelnummer 0702 157 X underlag.
  • Página 75 HKS 55.book Seite 75 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Använd endast välskärpta och felfria sågkling- Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. or. Spruckna eller deformerade sågklingor får Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. inte användas. Använd inte sågklingor i högle- Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för gerat snabbstål (HSS).
  • Página 76: Service Och Underhåll

    HKS 55.book Seite 76 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Koppla aldrig elverktyget till eller från om – För att isågning ska lyckas, får spännspaken 17 klingan vidrör arbetsstycket eller andra fö- inte dras fas. remål. – Kontrollera att den bakre bottenplattan ligger sta- digt an mot anslaget och slå...
  • Página 77: Försäkran Om Överensstämmelse

    HKS 55.book Seite 77 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Den angivna vibrationsnivån representerar elverkty- Avfallshantering gets huvudsakliga användningsområden. Om däre- mot elverktyget används för andra ändamål och Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder- med andra insatsverktyg eller inte underhållits or- tas på...
  • Página 78: Για Την Ασφάλειά Σας

    HKS 55.book Seite 78 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Για την ασφάλειά σας Διαßάστε λες τις υποδείξεις ασΦαλείας Κατά τη διεξαγωγή διαμηκών κοπών να και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγ ή μια ευθεία τήρηση των υποδείξεων ασΦαλείας και ακμή...
  • Página 79 HKS 55.book Seite 79 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Για την ασφάλειά σας μπορεί, ταν θέσετε το πρι νι πάλι σε λειτουργία, να μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. βγει απ το υπ κατεργασία τεμάχιο και να κλοτσήσει. Τυχ...
  • Página 80 HKS 55.book Seite 80 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Χαρακτηριστικά μηχανήματος Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ Το μηχάνημα προορίζεται, τοποθετημένο Φορητ δισκοπρίονο HKS 55 Combi επάνω σε σταθερή βάση, για τη διεξαγωγή σε Αριθ. προϊ ντος 0702 157 X ξύλο επιμήκων και εγκάρσιων ευθέων τομών, Ονομαστική...
  • Página 81: Προεπιλογή Αριθμού Στροφών

    HKS 55.book Seite 81 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης άξονα 24, Αναρρ φηση σκ νης/ροκανιδιών γυρίστε τον προφυλακτήρα τέρμα πίσω και αφήστε τον προφυλακτήρα ελεύθερο. Βγάλτε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε – Γυρίστε τη βίδα στερέωσης 5 με Φορά οποιαδήποτε...
  • Página 82 HKS 55.book Seite 82 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Βαθμίδες αριθμού στροΦών: Οδηγ ς παραλλήλων Ο οδηγ ς παραλλήλων 3 μπορεί να συναρμολογηθεί εναλλακτικά στην δεξιά ή την αριστερή πλευρά του μηχανήματος. Λύστε τις δυο ßίδες στερέωσης 6 και περάστε τις...
  • Página 83: Συντήρηση Και Περιποίηση

    HKS 55.book Seite 83 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Η σωστή επιλογή του πριον δισκου εξαρτάται Απ συρση απ το είδος και την ποι τητα του ξύλου, καθώς και αν απαιτείται κατά μήκος ή εγκάρσια κοπή. Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι Σκ...
  • Página 84 HKS 55.book Seite 84 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές Δήλωση συμβατικ τητος τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης που είναι τυποποιημένη Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να...
  • Página 85 HKS 55.book Seite 85 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Güvenliπiniz ∑çin Bütün güvenlik talimat∂ hükümlerini Uzunlamas∂na kesme yaparken daima bir ve uyar∂lar∂ okuyun. Güvenlik talimat∂ dayamak veya düz kenar k∂lavuzu kullan∂n. Bu hükümlerine ve uyar∂lara uyulmad∂π∂ yolla kesme hassasl∂π∂n∂ art∂r∂r, testere b∂çaπ∂n∂n takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n s∂k∂μma olas∂l∂π∂n∂...
  • Página 86 HKS 55.book Seite 86 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Güvenliπiniz ∑çin Testere b∂çaπ∂n∂n s∂k∂μmas∂ndan Görünmeyen μebeke hatlar∂n∂ belirlemek için kaynaklanacak geri tepmeleri önlemek için uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n veya mahalli büyük levhalar∂ destekleyin. Büyük levhalar ikmal μirketinden yard∂m al∂n. Elektrik kendi aπ∂rl∂klar∂...
  • Página 87 HKS 55.book Seite 87 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Daire testerer Usulüne uygun kullan∂m Bu alet, sabit bir zemin üzerinde, tahta Daire testere HKS 55 Combi malzemede düz hatl∂ uzunlamas∂na ve enine Ürün kodu 0702 157 X kesme ile 45°’ye kadar olan gönyeli kesme Giriμ...
  • Página 88 HKS 55.book Seite 88 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Mil kilitleme düπmesine 24 bas∂n, koruyucu Harici toz emme donan∂m∂ kapaπ∂ sonuna kadar geri bast∂r∂n ve b∂rak∂n. Mümkünse toz emme donan∂m∂ kullan∂n. – Tespit vidas∂n∂ 5 saat hareket yönünün tersine Maksimum derecede toz emdirmek için elektrikli doπru çevirerek sökün ve testere b∂çaπ∂...
  • Página 89 HKS 55.book Seite 89 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Aμ∂r∂ zorlanma göstergesi Malzeme içine dalarak kesme Gösterge 15 alet aç∂ld∂ktan sonra iμletime haz∂r Geri tepme tehlikesi! Aleti olunduπunu göstermek üzere k∂sa süre yanar. her iki elinizle öngörülen ∑μletim esnas∂nda gösterge 15 yanarsa, motor tutamaklar∂ndan iyice kavray∂n.
  • Página 90 HKS 55.book Seite 90 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Aletiniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine Gürültü ve titreμim önleme raπmen ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ bir Würth hakk∂nda bilgi master-Service’ne yapt∂r∂n. Bütün sorular∂n∂z, baμvurular∂n∂z ve yedek parça Ölçüm deπerleri EN 60 745 göre sipariμlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki belirlenmektedir.Aletin, frekansa baπ∂ml∂...
  • Página 91 HKS 55.book Seite 91 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Standardizasyon beyan∂ Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aμaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU.
  • Página 92 HKS 55.book Seite 92 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Dla Paμstwa bezpieczeμstwa Nale†y w caΔo∂ci przeczytaç wskazøwki Do ci™ç wzdΔu†nych nale†y u†ywaç prowadnicy bezpieczeμstwa i wszystkie instrukcje. materiaΔu lub prostej listwy albo szyny. WpΔynie to NiedokΔadne przestrzeganie wskazøwek na zwi™kszenie precyzji ci™cia i zmniejszy bezpieczeμstwa, instrukcji i zaleceμ...
  • Página 93 HKS 55.book Seite 93 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Dla Paμstwa bezpieczeμstwa Du†e pΔyty nale†y przed obróbkå podeprzeç- Uszkodzenie przewodu gazowego mo†e doprowadziç zmniejszy to ryzyko odrzutu, spowodowanego do wybuchu. Przebicie przewodu wodociågowego zaklinowanå tarczå tnåcå. Du†e pΔyty mogå si™ ugiåç powoduje szkody rzeczowe.
  • Página 94 HKS 55.book Seite 94 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 24 Przycisk blokady wrzeciona Dane techniczne 25 ¤ruba regulacyjna 26 Przeciwnakr∑tka R∑czna pilarka tarczowa HKS 55 Combi Przedstawiony lub opisany osprz™t nie nale†y w caΔo∂ci Numer katalogowy 0702 157 X do wyposa†enia standardowego. Moc pobierana 1200 W Pr∑dko∂ç...
  • Página 95 HKS 55.book Seite 95 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Regulacja kåta prostego brzeszczotu Wymiana/regulacja brzeszczotu (patrz rysunek C) Przed wszystkimi pracami przy urzådzeniu – Sprawdziç za pomocå narz∑dzia do pomiaru wyciågnåç wtyczk∑ z gniazda. kåtøw czy brzeszczot stoi pod kåtem prostym do pΔyty gΔøwnej.
  • Página 96 HKS 55.book Seite 96 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Uruchomienie Wskazøwki pracy Przestrzegaç odpowiedniego napi∑cia: Urzådzenie nale†y prowadziç obur∑cznie – jednå r∑kå trzymaç r∑koje∂ç 12, drugå uchwyt Napi∑cie Ωród¬a prådu musi byç zgodne z danymi dodatkowy 8. na tabliczce znamionowej urzådzenia. Znacznik 27 uΔatwia ci∑cie wzdΔu†...
  • Página 97: Konserwacja I Czyszczenie

    HKS 55.book Seite 97 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Upewniç si∑, †e tylna kraw∑dΩ podstawy Usuwanie odpadøw spoczywa na stabilnym podΔo†u i wΔåczyç maszyn∑. Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y – Mocno trzymaç maszyn∑. Powoli docisnåç doprowadziç do ponownego u†ytkowania maszyn∑...
  • Página 98 HKS 55.book Seite 98 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Podany w niniejszej instrukcji poziom drgaμ O∂wiadczenie o zgodno∂ci pomierzony zostaΔ zgodnie z okre∂lonå przez norm∑ EN 60745 procedurå pomiarowå i mo†e O∂wiadczamy niniejszym z peΔnå zostaç u†yty do porøwnywania elektronarz∑dzi. odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny jest z Mo†na go te†...
  • Página 99: Az Ön Biztonsága Érdekében

    HKS 55.book Seite 99 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Az Ön biztonsága érdekében Olvassa el valamennyi biztonsági Hosszirányú vágásokhoz használjon mindig egy elœírást és utasítást. A biztonsági ütközœt vagy egy egyenes vezetœlécet. Ez elœírások és utasítások betartásának megnöveli a vágás pontosságát és csökkenti a elmulasztása áramütéshez, tæzhöz és færészlap beakadásának lehetœségét.
  • Página 100 HKS 55.book Seite 100 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Az Ön biztonsága érdekében Nagyobb lapok megmunkálásánál támassza ezt Ne használja rögzítve az elektromos megfelelœen alá, hogy csökkentse a beszorult kéziszerszámot. A berendezés færészasztallal való færészlap következtében visszarúgás kockázatát. A mæködésre nincs méretezve.
  • Página 101 HKS 55.book Seite 101 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 A készülék mæszaki adata Rendeltetésszeræ használat A készülék rögzített, fából készült Kézi körfærész HKS 55 Combi munkadarabokban hosszanti és keresztirányú, Cikkszám 0702 157 X max. 45°-os sarkalószögæ egyenes vágások Felvett teljesítmény 1200 W végrehajtására szolgál.
  • Página 102: Üzembe Helyezés

    HKS 55.book Seite 102 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 A færészlap kicserélése Por- és forgácselszívás (lásd a „B” ábrát) – Tartsa benyomva a 24 tengelyrögzítœgombot A hálózati csatlakozó dugót a készüléken és a 18 imbuszkulccsal forgassa el annyira a végzendœ...
  • Página 103 HKS 55.book Seite 103 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Lazítsa ki mindkét 6 rögzítœcsavart és tegye be Fordulatszám-fokozatok: mindkét vezetœrudat a talplemezen található tartókba. A munkadarab szélével párhuzamosan végzett vágáshoz: Az ütközœlécnek lefelé kell mutatnia. 2000 A munkadarabon található vezetœéllel 2500 párhuzamos vágáshoz: Az ütközœlécnek felfelé...
  • Página 104: Karbantartás És Tisztítás

    HKS 55.book Seite 104 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Az anyaghoz alkalmazható færészlapot a fa Hulladékkezelés fajtájának, minœségének és annak megfelelœen kell kiválasztani, hogy az erezettel párhuzamos, Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat vagy arra merœleges vágásra van szükség. és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi A bükk- és tölgyfapor különösen ártalmas az szempontoknak megfelelœen kell egészségre, ezért ezeket az anyagokat csak...
  • Página 105 HKS 55.book Seite 105 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Rezgési összértékek (a három irány Minœségi tanúsító nyilatkozat vektorösszege) az EN 60 745 elœírásainak megfelelœen meghatározva: Iirányelvekben lefektetettek szerint megfelel a Rezgés kibocsátási érték a =3,0 m/s , szórás következœ szabványoknak, illetve irányadó =1,5 m/s dokumentumoknak: EN 60745-1:2009+A11:2010,...
  • Página 106 HKS 55.book Seite 106 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pro Va‰i bezpeãnost âtûte v‰echna bezpeãnostní Pfii podéln˘ch fiezech pouÏívejte vÏdy vodítko upozornûní a pokyny. Zanedbání pfii nebo pfiímé vedení podél hrany. To zlep‰í dodrÏování bezpeãnostních pfiesnost fiezu a sníÏí moÏnost, Ïe se pilov˘ kotouã upozornûní...
  • Página 107 HKS 55.book Seite 107 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pro Va‰i bezpeãnost Velké desky podepfiete, abyste zabránili riziku PouÏijte vhodná hledací zafiízení k vyhledání zpûtného rázu sevfiením pilového kotouãe. skryt˘ch rozvodn˘ch vedení nebo pfiizvûte Velké desky se mohou vlastní hmotností místní...
  • Página 108 HKS 55.book Seite 108 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Charakteristické údaje Urãující pouÏití Stroj je urãen za pomoci pevné podpory k Kotouãová pila HKS 55 Combi provádûní podéln˘ch a pfiíãn˘ch rovn˘ch fiezÛ âíslo v˘robku 0702 157 X a fiezÛ s úhlem zkosení do 45° ve dfievû.
  • Página 109 HKS 55.book Seite 109 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Stlaãte tlaãítko aretace vfietene 24, ochrann˘ Externí odsávání kryt otoãte aÏ na doraz zpátky a ochrann˘ kryt Pokud moÏno pouÏívejte odsávaní prachu. K pusÈte. dosaÏení vysokého stupnû odsávání pouÏijte –...
  • Página 110: Pracovní Pokyny

    HKS 55.book Seite 110 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Otevfiete ochrann˘ kryt pomocí páãky 9 tak Zapnutí-/vypnutí daleko, aÏ lze stroj nasadit na obrobek. Stlaãte dolÛ blokování zapnutí 10 a Zapnutí: – Uvolnûte páãku 21. Nastavte poÏadovanou podrÏte je stlaãené. hloubku fiezu pomocí...
  • Página 111 HKS 55.book Seite 111 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 V tûchto pokynech uvedená úroveÀ vibrací byla Likvidace zmûfiena podle mûfiících metod normovan˘ch v EN 60745 a mÛÏe b˘t pouÏita pro vzájemné Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly porovnání elektronáfiadí. Hodí se i pro b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení...
  • Página 112 HKS 55.book Seite 112 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné Pri pozdæÏnom rezaní vÏdy pouÏívajte doraz, upozornenia a bezpeãnostné alebo veìte náradie pozdæÏ rovnej hrany. To zlep‰uje presnosÈ rezu a zniÏuje moÏnosÈ pokyny. Nedostatky pri dodrÏiavaní bezpeãnostn˘ch pokynov a upozornení...
  • Página 113 HKS 55.book Seite 113 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pre Va‰u bezpeãnosÈ Veºké platne pri pílení podoprite, aby ste zníÏili maÈ za následok zásah elektrick˘m prúdom. riziko spätného rázu zablokovaním pílového Po‰kodenie plynového potrubia môÏe maÈ za listu. Veºké platne sa môÏu následkom vlastnej následok explóziu.
  • Página 114: Technické Parametre

    HKS 55.book Seite 114 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 24 Aretaãné tlaãidlo vretena Technické parametre 25 Nastavovacia (aretaãná) skrutka 26 Kontramatica Ruãná kotúãová píla HKS 55 Combi Zobrazené príslu‰enstvo ãiastoãne nepatrí do âíslo v˘robku 0702 157 X základnej v˘bavy. Príkon 1200 W Poãet voºnobeÏn˘ch obrátok 2000 -...
  • Página 115 HKS 55.book Seite 115 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Justovanie pravého uhla pílového V˘mena/justovanie pílového listu listu (pozri obrázok C) Pred kaÏdou manipuláciou s náradím – Pomocou uhlomera skontrolujte, ãi pílov˘ list vytiahnite zástrãku zo zásuvky. tvorí so základnou doskou prav˘ uhol. Pri vkladaní...
  • Página 116: Pracovné Pokyny

    HKS 55.book Seite 116 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 DrÏiak kábla Uvedenie do prevádzky Aby sa sieÈová ‰núra nepo‰kodila, vkladajte ju do drÏiaka kábla 14. Tak˘mto spôsobom bude V‰ímajte si sieÈové napätie: Zdroj prúdu musí maÈ hodnotu zhodnú s údajmi na typovom ‰títku zabezpeãené, Ïe sieÈová...
  • Página 117: Likvidácia

    HKS 55.book Seite 117 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Uvoºnite páãku 21. Nastavte pomocou Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pre toto hæbkového dorazu 20 poÏadovanú hæbku rezu náradie nájdete na Internete na stránke na stupnici 19. Potom páãku 21 opäÈ „http://www.wuerth.com/partsmanager“...
  • Página 118: Vyhlásenie O Konformite

    HKS 55.book Seite 118 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Informácia o hluãnosti/vibráciách Vyhlásenie o konformite Hodnoty namerané v súlade s EN 60 745. Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami Hodnotená úroveÀ hluku náradia je zvyãajne: alebo normatívnymi dokumentami: úroveÀ...
  • Página 119 HKS 55.book Seite 119 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pentru siguranøa dumneavoastrå Citiøi toate instrucøiunile μi La tåierea longitudinalå folosiøi întotdeauna un îndrumårile privind siguranøa. opritor sau un limitator paralel pentru margini. Nerespectarea instrucøiunilor μi Acesta sporeμte precizia de tåiere μi diminueazå îndrumårilor privind siguranøa pot cauza posibilitatea blocårii pânzei de feråstråu.
  • Página 120 HKS 55.book Seite 120 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pentru siguranøa dumneavoastrå Sprijiniøi plåcile mari pentru a diminua riscul unui Folosiøi detectoare adecvate pentru a depista recul provocat de o pânzå de feråstråu conductori μi conducte de alimentare ascunse înøepenitå.
  • Página 121 HKS 55.book Seite 121 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 24 Tastå de blocare Specificaøii tehnice 25 Ωurub de ajustare 26 Contrapiuliøå Feråstråu circular HKS 55 Combi Parøial accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt Numår articol 0702 157 X cuprinse în setul de livrare. Putere nominalå...
  • Página 122 HKS 55.book Seite 122 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Dacå este necesarå o ajustare: Înlocuirea/ – Slåbiøi cele douå μuruburi de fixare 2. ajustarea pânzei de feråstråu – Slåbiøi contrapiuliøa 26 μi corectaøi unghiul de tåiere cu ajutorul μurubului de ajustare 25. Înaintea oricåror intervenøii asupra maμinii –...
  • Página 123 HKS 55.book Seite 123 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Marcajul 27 uμureazå tåierea de-a lungul unei linii Turaøia necesarå depinde de material μi de condiøiile de lucru μi poate fi determinatå printr-o trasate pe piesa de lucru. probå practicå. Marcajul corespunde muchiei de tåiere din stânga Dupå...
  • Página 124 HKS 55.book Seite 124 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Performanøele de tåiere μi calitatea tåieturii Eliminare depind în principal de starea μi forma dinøilor pânzei de feråstråu. De aceea folosiøi numai Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie pânze de feråstråu bine ascuøite μi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare corespunzåtoare materialului de prelucrat.
  • Página 125 HKS 55.book Seite 125 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Nivelul vibraøiilor specificat în prezentele Declaraøie de conformitate instrucøiuni a fost måsurat conform unui procedeu de måsurare standardizat în EN 60745 μi poate fi Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs folosit pentru compararea sculelor electrice.
  • Página 126: Slo

    HKS 55.book Seite 126 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Za va‰o varnost Pri vzdoÏnih rezih vedno uporabljajte prislon Preberite si vsa varnostna navodila ali ravno robno vodilo. To bo zagotovilo veãjo in napotke. Neupo‰tevanje varnostnih natanãnost reza in zmanj‰alo moÏnost navodil in napotkov lahko povzroãi zagozdenja Ïaginega lista.
  • Página 127 HKS 55.book Seite 127 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Za va‰o varnost Velike plo‰ãe podprite – tako boste zmanj‰ali Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov tveganje povratnega udarca zaradi uporabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma zagozdenja Ïaginega lista. Velike plo‰ãe se se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z elektriko, plinom in vodo.
  • Página 128 HKS 55.book Seite 128 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tehniãni podatki Namembnost naprave Naprava je primerna za ravne vzdolÏne in Rocna kroÏna Ïaga HKS 55 Combi precne reze v les pod kotom do 45°. ·tevilka artikla 0702 157 X Upo‰tevajte priporocila glede izbire Ïaginega...
  • Página 129 HKS 55.book Seite 129 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Pritisnite aretirno tipko vretena 24, zasukajte Nikoli s prsti ne segajte v izhod za izmet Ïagovine 1. za‰ãitni pokrov nazaj do omejila in spustite za‰ãitni pokrov. Zunanje odsesavanje – Zasukajte pritrdilni vijak 5 v nasprotni smeri urnega kazalca in snemite Ïagin list 22 in Po moÏnosti uporabite sesalnik prahu.
  • Página 130 HKS 55.book Seite 130 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Prikaz pri preobremenitvi Potopni rezi Prikaz 15 pri vklopu stroja kratko zasveti in s tem Nevarnost udarca nazaj! signalizira pripravljenost za delovanje. Dobro drÏite stroj z obema rokama na predvidenih roãajih. Da bi lahko âe prikaz 15 med obratovanjem kratko zasveti, varno drÏali stroj med postopkom potopa, to nakazuje preobremenitev motorja.
  • Página 131: Odgovornost Proizvajalca

    HKS 55.book Seite 131 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Ostanki smole in lepila na Ïaginem listu oslabijo Podatki o hrupu in vibracijah uãinek rezanja. Zato takoj po uporabi oãistite Ïagin list. Izmerjene vrednosti so bile doloãene v skladu z âe bi kljub skrbni izdelavi in preizku‰anju pri‰lo EN 60 745.
  • Página 132: Izjava O Skladnosti

    HKS 55.book Seite 132 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, vastavalt skladno z doloãili smernic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU.
  • Página 133: За Вашата Сигурност

    HKS 55.book Seite 133 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 За Вашата сигурност Прочетете всички указания за ръкохватките. При контакт с проводник под безопасна работа. Пропуски при напрежение то се предава на металните части на спазването на указанията за безопасна електроинструмента, което...
  • Página 134 HKS 55.book Seite 134 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 За Вашата сигурност Aко искате да включите циркуляра, докато той е Не работете с циркуляра в таванна позиция. Tака в детайла, центрирайте режещия диск в не можете да контролирате електроинструмента в междината...
  • Página 135: Технически Характеристики

    HKS 55.book Seite 135 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Бутон за блокиране на вала Технически характеристики Регулиращ винт 26 Контра-гайка Част от описаните в ръководството и изобразени на HKS 55 Combi Ръчен циркуляр фигурите допълнителни приспособления не са Каталожен номер 0702 157 X включени в окомплектовката.
  • Página 136: Външна Система За Прахоулавяне

    HKS 55.book Seite 136 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Настройване на перпендикулярност Смяна/регулиране на на режещия диск (вижте фигура C) режещия диск – С помощта на ъгъл проверете дали режещият диск е под прав ъгъл спрямо основната плоча. Преди извършване на каквито и да е дейности...
  • Página 137: Пускане В Експлоатация

    HKS 55.book Seite 137 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Не включвайте и не изключвайте Пускане в експлоатация електроинструмента, когато циркулярният диск се допира до Внимавайте за напрежението на обработвания детайл или до други захранващата мрежа: напрежението на предмети. захранващата мрежа трябва да съответства на данните, посочени...
  • Página 138: Указания За Работа

    HKS 55.book Seite 138 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Освободете застопоряващия лост 17 и маслото, в противен случай ще бъде изцапан повдигнете горната част на машината докрай обработвания дървесен материал. нагоре. Полепването на смола по режещия диск води –...
  • Página 139: Декларация За Съответствие

    HKS 55.book Seite 139 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Увреждания, дължащи се на нормално Въведете допълнителни мерки за предпазване износване, претоварване или некомпетентно на работещия с електроинструмента от боравене с инструментите, не са обект на вредното влияние на вибрациите, например: гаранцията.
  • Página 140: Est

    HKS 55.book Seite 140 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Teie ohutuse tagamiseks Lugege läbi kõik ohutuseeskirjad Kasutage alati õige suuruse ja siseava ja tööjuhised. Ohutuseeskirjadest läbimõõduga saekettaid (nt tähekujulisi või ja tööjuhistest mittekinnipidamise ümaraid). Saekettad, mis saega ei sobi, tagajärjel võib tekkida elektrilöök, pöörlevad ebaühtlaselt ja põhjustavad kontrolli tulekahju ja/või tõsised vigastused.
  • Página 141 HKS 55.book Seite 141 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Teie ohutuse tagamiseks Arge kasutage nürisid ega kahjustatud Arge kasutage kiirlõiketerasest (HSS) saekettaid. Nüride või valesti rihitud saekettaid. Sellised saekettad võivad kergesti hammastega saekettad põhjustavad liiga kitsa murduda. lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, saeketta Arge kasutage lihvkettaid.
  • Página 142 HKS 55.book Seite 142 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Tehnilised andmed Kasutusala Käsiketassaag on mõeldud puidu sirglõigeteks Käsiketassaag HKS 55 Combi nii piki- kui ristsuunas ning 45° kaldenurga all Artiklinumber 0702 157 X kindlal alusel. Nimivõimsus 1200 W Järgige saeketaste kohta antud soovitusi.
  • Página 143 HKS 55.book Seite 143 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Saeketta vahetamine (vt joonist B) Tolmuimeja kasutamine – Hoidke spindli lukustust 24 allavajutatult ja Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. Tolmu keerake saelehte kuuskantvõtmega 18 seni, optimaalseks imemiseks kasutage kuni see fikseerub. Vabastage spindli lukustus. elektritööriista jaoks sobivat tolmuimejat.
  • Página 144 HKS 55.book Seite 144 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Ülekoormusnäit Kitsaste kohtade saagimine Näit 15 süttib korraks masina sisselülitamisel ja Masinaga saab lõigata väga kitsastest, seina signaliseerib sellega töövalmidust. lähedal asuvatest kohtadest (nt deformatsioonivuuke). Niisugusel juhul peab Kui näit 15 süttib töötamise ajal, tähendab see kaitsekate liikuma mööda seina.
  • Página 145: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    HKS 55.book Seite 145 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Õhukene kiht happevaba õli kaitseb ilma Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite kaitsekihita saekettaid korrosiooni eest. Enne lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete kasutamist tuleb õli alati saekettalt eemaldada, müügipunkti, Würthi autoriseeritud kuna õline saeketas muudab puidu plekiliseks.
  • Página 146 HKS 55.book Seite 146 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Vastavustunnistus Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, den vastavalt direktiivide sätetele 2011/65/EL, 2006/42/EÜ, 2014/30/EL.
  • Página 147: Jūsų Saugumui

    HKS 55.book Seite 147 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Jūsų saugumui Perskaitykite visus saugaus darbo Atlikdami išilginį pjūvį visada naudokite nurodymus ir instrukcijas. lygiagrečiąją atramą ar kreipiamąją liniuotę. Netikslus saugaus darbo nurodymų Tada pjausite tiksliau ir sumažinsite pjūklo arba instrukcijų prisilaikymas gali strigimo tikimybę.
  • Página 148 HKS 55.book Seite 148 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Jūsų saugumui Nenaudokite neaštrių ar pažeistų pjūklo Nenaudokite elektrinio prietaiso stacionariai. diskų. Neaštrūs ar netinkamai praskėsti pjūklo Jis nėra pritaikytas naudoti su pjovimo stalu. dantys palieka siauresnį pjovimo taką, todėl Nenaudokite pjovimo diskų, pagamintų...
  • Página 149 HKS 55.book Seite 149 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 24 Pavaros užfiksavimo klavišas Prietaiso charakteristika 25 Reguliavimo varžtas 26 Užtvirtinimo poveržlė Rankinis skridinynis HKS 55 Combi Ne visos paveikslėlyje ėpavaizduotos arba aprašytos elektropjūklas komplektuojančios detalės tiekiamos kartu su prietaisu. Artikulo numeris 0702 157 X Įkrovimo pajėgumas...
  • Página 150 HKS 55.book Seite 150 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Pjūklo geležtės dešiniojo kampo Pjūklo geležtės pakeitimas/ tikslus suderinimas (žiūrėkite pav. C) tikslus suderinimas – Patikrinkite kampainio pagalba, ar pjūklo Prieš atliekant bet kokius darbus geležtė stovi stačiu kampu su pagrindine plokšte.
  • Página 151 HKS 55.book Seite 151 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Laido vediklis Prietaiso paleidimas Kad galima būtų išvengti elektros laido pažeidimų, įstatykite šį į laido vediklį 14. Tokiu Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą: Srovės būdu elektros laidas visuomet bus laikomas per šaltinio įtampa turi atitikti prietaiso firminėje lentelėje nurodytus duomenis.
  • Página 152: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    HKS 55.book Seite 152 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Atverkite apsauginį gaubtą svirties 9 pagalba Turint klausimų bei užsakant atsargines detales taip, kad galima būtų mašiną uždėti ant prašom būtinai nurodyti prekės numerį pagal ruošinio. prietaiso firminę lentelę. –...
  • Página 153 HKS 55.book Seite 153 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Informacija dėl triukšmo/vibracijos Atitikimo pareiškimas Matavimų rodikliai nustatyti pagal EN 60 745. Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę atsakomybę, kad šis gaminys atitinka toliau Prietaiso triukšmo lygis pagal A-charakteristiką nurodytas normas arba normatyvinius tipiniu atveju siekia: dokumentus: garso slėgio lygis L...
  • Página 154 HKS 55.book Seite 154 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Jūsu drošībai Izlasiet visus drošības tehnikas Veicot zā ēšanu gareniskā virzienā, noteikumus un norādījumus. izmantojiet paralēlo vadotni vai vadiet zā i gar Drošības tehnikas noteikumu un taisnu malu. Šādi uzlabojas zā ējuma precizitāte norādījumu neievērošana var izraisīt un samazinās asmens iestrēgšanas iespēja elektriskās traumas, degšanu un/vai...
  • Página 155 HKS 55.book Seite 155 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Jūsu drošībai Ja tiek zā ētas liela izmēra plāksnes, atbalstiet Lietojiet piemērotu metālmeklētāju slēpto tās, šādi samazinot atsitiena risku, asmenim pievadlīniju atklāšanai vai arī griezieties pēc tiekot iespiestam zā ējumā. Lielas plāksnes palīdzības vietējā...
  • Página 156 HKS 55.book Seite 156 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Ierīces parametri Pielietošanas veidi Ierīce paredzēta, izmantojot stingru Rokas ripzāžis HKS 55 Combi balstvirsmu, koksnes garenzāžēšanai un Artikula numurs 0702 157 X š ērszāžāšanai taisnā griešanas reāīmā un ar Patērējamā jauda 1200 W slīpinājuma le...
  • Página 157 HKS 55.book Seite 157 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Nospiediet darbvārpstas aretiera tausti u 24, Putek u/skaidu nosūkšana grieziet atpaka aizsargapvalku līdz atturim un atlaidiet aizsargapvalku. Pirms visu darbu uzsākšanas atvienojiet ierīces – Izskrūvējiet nostiprinātājskrūvi 5 pretēji kontaktdakšu. pulkste rādītāju virzienam un no emiet Skaidu izsviedējs zā...
  • Página 158 HKS 55.book Seite 158 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Apgriezienu skaita pakāpes: Griezumos paralēli sagataves malai: Atbalstplankai jānorāda uz leju. Griezumos paralēli vadītājmalai uz sagataves: Atbalstplankai jānorāda uz augšu. Nostādot paralēlatturi 3, ievērojiet paralelitāti attiecībā uz sagatavi. No jauna stingri pievelciet 2000 abas fiksēšanas skrūves 6.
  • Página 159: Apkope Un Tīrīšana

    HKS 55.book Seite 159 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Apkope un tīrīšana Garantija Šim Würth aparātam saska ā ar valstī spēkā Pirms visu darbu uzsākšanas atvienojiet ierīces kontaktdakšu. esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma Pastāvīgi rūpējieties par ierīces un tās (pierādījums –...
  • Página 160: Atbilstības Deklarācija

    HKS 55.book Seite 160 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Atbilstības deklarācija Mēs pazi ojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 50581:2012, vadoties pēc 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES direktīvu noteikumiem.
  • Página 161: Rus

    HKS 55.book Seite 161 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Для Вашей безопасности Ознакомьтесь с указаниям по При продольном пилении всегда применяйте технике безопасности и указаниями упор или прямую направляющую кромку. Это по эксплуатации. Игнорирование улучшает точность резания и снижает возможность указаний...
  • Página 162 HKS 55.book Seite 162 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Для Вашей безопасности Не применяйте тупые или поврежденные Не применяйте пильные диски из пильные диски. Пильные диски с тупыми или быстрорежущей стали. Tакие диски могут легко неправильно разведенными зубьями ведут в разломаться.
  • Página 163: Использование Прибора По Назначению

    HKS 55.book Seite 163 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 24 Кнопка блокировки шпинделя Технические данные инструментаe 25 Винт юстирования 26 Контргайка HKS 55 Combi Ручная дисковая пила Изображенные или описанные принадлежности не в обязательном порядке должны входить в 0702 157 X Артикул...
  • Página 164 HKS 55.book Seite 164 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Регулировка угла 90° пильного Смена и регулировка диска (см. рис. C) пильного диска – С помощью угломера проверить положение пильного диска относительно плиты До начала работ с пилой вынуть вилку основания.
  • Página 165 HKS 55.book Seite 165 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Проушина для кабеля Эксплуатация Во избежание повреждений сетевого кабеля используйте проушину для кабеля 14. Так Обратить внимание на правильное сетевой кабель всегда будет находиться вне напряжение сети: Напряжение источника зоны резания. тока...
  • Página 166 HKS 55.book Seite 166 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 – Откройте защитный кожух рычагом 9 Остатки смолы или клея на пильном диске настолько, чтобы можно было поместить приводят к некачественной резке. Поэтому под машину заготовку. пильный диск следует очистить сразу после –...
  • Página 167 HKS 55.book Seite 167 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Рекламации признаются только в случае Установите дополнительные меры по передачи инструмента в не разобранном безопасности для защиты оператора от виде филиалу фирмы «Вюрт» (Würth), либо воздействия колебания, например: представителю фирмы «Вюрт» (Würth) или Техническое...
  • Página 168 HKS 55.book Seite 168 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. GmbH &...
  • Página 169 HKS 55.book Seite 169 Montag, 23. Mai 2016 2:08 14 Adolf Würth Ludwigsburg Forchheim Berlin-Pankow Korbach Bocholt Münster St. Wendel Friedrichstraße 163 Daimlerstraße 22 Pankow Westring 48 Mühlenweg 32-34 Mecklenbeck Eisenbahnstraße 2 71638 Ludwigsburg 91301 Forchheim Prenzlauer Promenade 28b 34497 Korbach 46395 Bocholt Industriegeb.

Tabla de contenido