tomado TEB1500W Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TEB1500W:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
DA
Instruktioner til brug
PL
Instrukcje użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
TEB1500W
Quality
since 1923
Elektrische onderdeken
Electric underblanket
Elektrisches Wärmeunterbett
Sobrecolchón eléctrico
Scaldaletto elettrico
Elektrisk sengevarmer
Koc elektryczny pod prześcieradło
Elektrická podložka pod prostěradlo
Elektrická podložka pod plachtu
Excellent
service
Chauffe-lit
Best
choice
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para tomado TEB1500W

  • Página 1 TEB1500W Gebruiksaanwijzing Elektrische onderdeken Instruction manual Electric underblanket Gebrauchsanleitung Elektrisches Wärmeunterbett Mode d’emploi Chauffe-lit Instrucciones de uso Sobrecolchón eléctrico Istruzioni per l’uso Scaldaletto elettrico Instruktioner til brug Elektrisk sengevarmer Instrukcje użytkowania Koc elektryczny pod prześcieradło Návod k použití Elektrická podložka pod prostěradlo Návod na použitie Elektrická podložka pod plachtu Quality Excellent Best since 1923...
  • Página 3 4-12 Instruction manual page 13-21 Gebrauchsanleitung Seite 22-30 Mode d’emploi page 31-39 Instrucciones de uso página 40-48 Istruzioni per l’uso pagina 49-57 Instruktioner til brug side 58-66 Instrukcje użytkowania strona 67-75 Návod k použití strana 76-84 Návod na použitie strana 85-93 TEB1500W 220-240V~, 50-60Hz, 55-60W...
  • Página 40: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡Lea las Programa de lavado indicaciones! para lana a 30 °C. No usar lejía. ¡No clavar No secar en imperdibles ni secadora. agujas en el No planchar. sobrecolchón! ¡No usar el No limpiar en seco. sobrecolchón doblado ni Los materiales enrollado!
  • Página 41 El aparato tiene El sobrecolchón doble aislamiento eléctrico es apto y es conforme con para 1 persona. la clase de protección 2. ADVERTENCIA; advertencia por riesgo de lesiones o peligro para la salud. PRECAUCIÓN; advertencia de seguridad por posibles daños al producto o sus accesorios. ATENCIÓN;...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES Indicaciones de seguridad importantes: ¡léalas con atención y consérvelas para consultarlas en el futuro! ADVERTENCIA • La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceras personas, sino también para proteger el producto.
  • Página 43 •Este calientacamas eléctrico no está destinado al uso en hospitales. • Este calientacamas eléctrico se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • No clavar agujas. • No utilizarla doblada ni arrugada. •...
  • Página 44 • Si el cable de alimentación de red de este calientacamas eléctrico se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, deberá sustituirse el calientacamas eléctrico. • Mientras el calientacamas eléctrico está encendido, no debe colocarse encima – ningún objeto afilado, –...
  • Página 45: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Sobrecolchón eléctrico 2. Interruptor con selector de posición 3. Nivel de calor - iluminado USO PREVISTO ¡PRECAUCIÓN! Este sobrecolchón eléctrico se ha concebido únicamente para colocar encima del colchón para calentar la cama. MANEJO Seguridad ¡PRECAUCIÓN! • El sobrecolchón eléctrico dispone de un SISTEMA DE SEGURIDAD. Esta tecnología consiste en un sensor que previene el recalentamiento del sobrecolchón eléctrico en toda la superficie y lo apaga automáticamente en caso de fallo.
  • Página 46: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso • Extienda el sobrecolchón eléctrico de manera uniforme sobre el colchón, empezando por la zona de los pies. Sujete el sobrecolchón a las esquinas del colchón con las cintas elásticas. El cable deberá quedar aproximadamente a la altura de los hombros. El sobrecolchón eléctrico se puede usar por ambos lados. • Conecte primero el interruptor con el punto de conexión al sobrecolchón enchufando la toma. • Después, enchúfelo a la corriente. • A continuación, coloque las sábanas en la cama como de costumbre, de modo que el sobrecolchón eléctrico quede entre el colchón y la sábana bajera. Cada vez que haga la cama, compruebe que el sobrecolchón eléctrico esté plano y bien extendido, antes de conectarlo. ¡PRECAUCIÓN! Procure que el sobrecolchón eléctrico esté totalmente plano y bien extendido, y que no se doble ni se arrugue durante el uso.
  • Página 47: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Siempre desenchufe el sobrecolchón eléctrico antes de limpiarlo. A continuación, desconecte el interruptor del sobrecolchón eléctrico desenchufando la toma. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. ¡PRECAUCIÓN! El interruptor no debe entrar en contacto nunca con agua ni con ningún otro líquido, porque podría dañarse. • Para limpiar el interruptor, utilice un paño seco y sin pelusa. No utilice detergentes químicos ni abrasivos. • Las manchas pequeñas en el sobrecolchón eléctrico se pueden limpiar con un paño o con una esponja húmeda y, si es preciso, con un poquito de detergente líquido suave. ¡PRECAUCIÓN! E l sobrecolchón eléctrico no se debe limpiar en seco, ni centrifugar, secar en secadora, retorcer para escurrir ni planchar. De lo contrario, el sobrecolchón eléctrico podría dañarse. • Si está muy sucio, el sobrecolchón eléctrico se puede lavar en la lavadora. • Utilice un programa de lavado de 30 °C (programa para lana). Por consideraciones medioambientales, recomendamos lavar el sobrecolchón eléctrico junto con otros artículos. Utilice un detergente suave y siga las instrucciones de dosificación del fabricante. ¡PRECAUCIÓN! T enga en cuenta que un lavado demasiado frecuente puede desgastar el sobrecolchón eléctrico. Por lo tanto, lave el sobrecolchón eléctrico a máquina como máximo 5 veces durante su vida útil. • Inmediatamente después del lavado, extienda el sobrecolchón eléctrico aún mojado para darle su forma original y deje que se seque extendido en un tendedero.
  • Página 48: Conservación

    CONSERVACIÓN Si no va a usar el sobrecolchón eléctrico durante mucho tiempo, se aconseja guardarlo en su envase original. Para ello, extraiga el enchufe de la toma del sobrecolchón eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! • Espere siempre a que el sobrecolchón eléctrico se enfríe antes de guardarlo. De lo contrario, se podría dañar el sobrecolchón eléctrico. • Mientras esté guardado, no coloque objetos sobre el sobrecolchón eléctrico, para evitar que se doble excesivamente el cableado.
  • Página 94: Garantievoorwaarden

    ACCESSOIRES BESTELLEN Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts. WARRANTY CONDITIONS A 24 month warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance with the user instructions and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submitted, stating the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. For extensive warranty information you are referred to our website: www.tomado.com/support BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird. Darüber hinaus muss der originale Kaufbeleg (mit Kaufdatum, Namen des Einzelhändlers und Artikelnummer des Produkts) vorgelegt werden. Die ausführlichen Garantiebestimmungen finden Sie auf unserer Webseite: www.tomado.com/support COMMANDER DES ACCESSOIRES Rendez-vous sur www.tomado.com/support pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange.

Tabla de contenido