ENGLISH Caliber UN-150 ........................4 Technical data / Winding the movement ............5 Date setting / Time setting / Chronograph functions .......6 Precision / Maintenance....................7 FRANÇAIS Calibre UN-150 ........................8 Données techniques / Réglage du mouvement ..........9 Réglage de la date / Réglage de l’heure /Fonctions chronographe10 Précision / Entretien ....................
CALIBER UN-150 Pusher 1 N A B C Pusher 2 Neutral position - Screw down security crown. To wind the movement : unscrew and turn clockwise. If the watch has stopped, approx. 20 turns will wind it to provide sufficient accuracy.
TECHNICAL DATA Type Mechanical self-winding movement Size 3/4’’ Diameter of movement 31.00 mm Height of movement 6.75 mm Jewels Oscillations 28,800 V/h (4Hz) Power reserve Approximately 48 hours Display Chronograph in the center. Small seconds at 9 o’clock. 30 minutes register at 3 o’clock.
DATE SETTING Pull the crown into position B. Set the date forwards to the required date. The correct date will be displayed on date window. Then push the crown and screw down to position N to guarantee full water-resistance. TIME SETTING Pull the crown to position C and adjust to the required hour and minute.
We strongly encourage you to have your timepiece serviced only at official- ly authorized Ulysse Nardin Customer Service departments. For additional information regarding Customer Service please visit our website : ulysse-nardin.com...
CALIBRE UN-150 Poussoir 1 N A B C Poussoir 2 Position neutre - Couronne vissée. Remontage du mouvement : dévisser la couronne et la tourner dans le sens horaire. Si la montre est arrêtée, environ 20 tours de couronne suffisent pour donner un remontage nécessaire au fonc-...
DONNÉES TECHNIQUES Type Mouvement à remontage auto- matique. Nombre de lignes 3/4’’ Diamètre du mouvement 31.00 mm Hauteur du mouvement 6.75 mm Nombre de rubis Oscillations 28,800 V/h (4Hz) Réserve de marche Approx. 48 heures Fonctions Chronographe au centre. Petites secondes à 9h. Compteur 30 minutes à...
Página 10
RÉGLAGE DE LA DATE Tirer la couronne en position B. Régler la date en avant. Lorsque la date affichée dans le guichet de date est correcte, revisser la couronne en position N pour garantir une parfaite étanchéité. RÉGLAGE DE L’HEURE Tirer la couronne en position C et ajuster les aiguilles à...
La qualité du service après vente joue également un rôle important. Veuillez contacter exclusivement les centres d’assistance agréés ou directement Ulysse Nardin, Le Locle, Suisse. Pour plus de renseignements en rapport avec l’entretien, veuillez consulter notre site internet : ulysse-nardin.com.
KALIBER UN-150 Drücker 1 N A B C Drücker 2 Neutrale Position, Krone verschraubt. Aufziehen. Krone im Uhrzeigersinn drehen. Wurde die Uhr während längerer Zeit nicht getragen, die Krone ca. 20 Mal drehen. Unidirektionale Schnellkorrektur der Datumsanzeige. Vorsicht : Keine Datumskorrektur zwischen 22.00 und 02:00 Uhr.
TECHNISCHE DATEN Automatikwerk Gröβe 3/4’’ Durchmesser Uhrwerk 31.00 mm Höhe Uhrwerk 6.75 mm Anzahl Rubine Halbschwingungen 28,800 V/h (4Hz) Gangreserve Circa 48 Stunden Funktionen Chronograf mit zentralem Sekundenzeiger Kleine Sekunde bei 9 Uhr. Zählzeiger 30 Minuten bei 3 Uhr. Zählzeiger 12 Stunden bei 6 Uhr.
DATUMSEINSTELLUNG Die Krone in Position B ziehen und das gewünschte Datum vorwärts einstellen. Das korrekte Datum erscheint in der Datumsanzeige. Danach die Krone drücken und wieder fest auf Position N verschrauben, um die Wasserdichtigkeit zu ge- währleisten. ZEITEINSTELLUNG Krone in Position C ziehen und gewünschte Zeit einstellen. Anschließend Krone in Ausgangsposition N zurückbringen.
Wir empfehlen, diese alle 3-5 Jahre ausführen zu lassen. Die- se Maßnahme verhindert eine übermäßige Abnützung des Uhrwerks infolge trockener Lager. Kundendienstarbeiten aus- schließlich durch Ulysse Nardin Service Zentren oder Ulysse Nardin, Le Locle, Schweiz ausführen lassen. Zusätzliche Infor- mationen sind auf der Webseite ersichtlich : ulysse-nardin.com.
CALIBRE UN-150 Pulsador 1 N A B C Pulsador 2 Posición neutro - Corona atornillada. Carga del movimiento: desenroscar la corona y girarla en el sentido de las agujas del reloj. Si el reloj esta parado, aprox. 20 vueltas son necesarias para que funcione el mecanismo correctamente.
FICHA TECNICA Tipo Movimiento mecánica automática Numero de lineas 3/4’’ Diametro del movimiento 31.00 mm Altura del movimiento 6.75 mm Numero de rubis 28,800 A/h (4Hz) Oscilación Reserva de marcha Aprox. 48 horas Funciones Gran segundero del cronógrafo central Pequeño segundero del reloj a las 9h. Contador de minutos a las 3h.
AJUSTE DE LA FECHA Tirar de la corona en posición B. Ajustar la fecha girando hacia delante. Cuando la fecha que aparece en el fechador es la fecha deseada, volver a colocar la corona en posición N para garanti- zar una perfecta impermeabilidad. AJUSTE DE LA HORA Tirar de la corona en posición C y ajustar las agujas hasta la hora deseada.
No dude en ponerse en contacto solamente con nuestros centros de asistencia autorizados o directamente con Ulysse Nardin Le Locle, Suiza. Si desea más información relativa al mantenimiento, consulte la página web de Ulysse Nardin: ulysse-nardin.com.
CALIBRO UN-150 Pulsante 1 N A B C Pulsante 2 Posizione neutra – corona avvitata. Per caricare il movimento: svitare e girare la corona in senso orario. Se l’orologio si e’ fermato, sono necessari all’incirca 20 giri della corona per fornire sufficiente carica.
DATI TECNICI Tipo Movimento Meccanico Automatico Misura 3/4’’ Diametro del movimento 31.00 mm Altezza del movimento 6.75 mm Numero totale di rubini 25 28,800 V/h (4Hz) Oscillazioni Riserva di carica Approssimativamente 48 ore Funzioni Cronografo con lancetta dei secondi al centro. Contatore dei piccoli secondi alle ore 9.
REGOLAZIONE DELLA DATA Portare la corona alla posizione B. Regolare la data in avanti fino alla data desiderata. La data corretta apparirà sul display. Spingere poi la corona e avvitarla fino alla posizione neutra per garantire l’impermeabilità. REGOLAZIONE DELL’ORA Portare la corona alla posizione C e regolare l’ora e i minuti desiderati.
Vi domandiamo di contattare soltanto centri d’assistenza Ulysse Nardin ufficiali. Per ulteriori informazioni sul servizio post vendita Vi preghiamo di visitare il nostro sito web : ulysse-nardin.com...
КАЛИБР UN-150 Кнопка 1 N A B C Кнопка 2 Заводная головка завинчена. Для завода механизма, выкрутите заводную головку и поворачивайте ее по часовой стрелке. Если часы остановились, 20 оборотов заводной головки будет достаточно для завода механизма. Быстрая настройка даты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип механизма Мануфактурный механизм с автоподзаводом Размер механизма 3/4’’ Диаметр механизма 31.00 mm Высота механизма 6.75 mm Количество камней Амплитуда 28,800 полуколебаний в час (4Гц) Запас хода Около 48 часов Функции Хронограф с секундной стрелкой, расположенной в центре циферблата.
УСТАНОВКА ДАТЫ Установите заводную головку в положение В. Поворачивайте заводную головку по часовой стрелке, пока в окошке даты не появится нужное значение. После того, как дата выставлена, верните аводную головку в положение N, чтобы обеспечить полную водонепроницаемость механизма. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Установите...
зависит от бережного отношения и техобслуживания. Качество послепродажного обслуживания также имеет большое значение. Обращайтесь только в сертифицированные сервисные центры или напрямую в компанию Ulysse Nardin (г. Ле Локль, Швейцария). Дополнительные сведения относительно техобслуживания ваших часов вы можете получить на сайте Ulysse Nardin по адресу ulysse-nardin.com.