Página 1
ISTRUZIONI D’USO SET MANICURE E PEDICURE ARM288 Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire da 8 anni in su e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se a loro è...
Página 2
presente libretto istruzioni; ogni altro uso è considerato improprio e quindi pericoloso. Utilizzare l’apparecchio solo l’adattatore fornito in dotazione. ATTENZIONE: l’adattatore fornito in dotazione deve essere utilizzato esclusivamente con questo apparecchio; non utilizzarlo per altri usi. Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere smontato.
Página 5
Manutenzione Rimuovere le batterie dall’apparecchio prima dello smaltimento. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Lo smaltimento delle batterie deve avvenire negli appositi contenitori o negli specifici centri di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. (tagliare una saldatura alla volta, non cortocircuitare le batterie).
Página 6
AVVERTENZE PER LE BATTERIE: TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. L’ingestione può provocare ustioni chimiche, perforazione dei tessuti molli e morte. Ustioni gravi possono insorgere entro 2 ore dall’ingestione. Consultare immediatamente un medico. Le batterie non devono essere messe in cortocircuito. Non forzare la scarica delle batterie.
Página 7
INSTRUCTIONS FOR USE MANICURE AND PEDICURE SET ARM288 This appliance may be used by children 8 years of age and older and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience and knowledge if they are adequately...
Página 8
The appliance must be charged by using the adapter it is supplied with. Warning: only the supplied adapter must be used to recharged the appliance. Warnings Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
Before attaching the supplied spacing combs make sure the appliance is switched off. Do not use the appliance with broken or damaged combs or with combs missing teeth, as this may cause injuries. Make certain that the blades are aligned well before using the appliance. Do not rest the appliance on any surfaces while it is operating, as this may damage it.
Página 11
Maintenance Remove the batteries from the appliance before its disposal. Do not dispose the batteries with domestic waste. The batteries must be disposed of in the appropriate containers or in the specific collecting centre. Suitable segregated collection helps prevent damage to the environment and to human health.
Página 12
WARNINGS ABOUT BATTERIES KEEP BATTERIES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing can lead to chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. Seek medical attention immediately. Do not short-circuit batteries. Do not force discharge batteries.
Página 13
MODE D’EMPLOI SET DE MANICURE ET PEDICURE ARM288 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales réduites, ou en l’absence d’expérience et de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés, ou qu’ils aient reçu des...
Página 14
L’appareil doit être chargé au moyen de l’adaptateur fourni. Attention: l’adaptateur fourni doit exclusivement être utilisé pour charger l’appareil. Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié.
Ne pas utiliser l’appareil si le peigne est cassé, endommagé ou comporte des dents manquantes, risque de blessure. Avant l’utilisation, s’assurer que les lames sont bien alignées. Ne pas poser l’appareil en fonction sur une surface sous peine d’endommagement. Ne pas introduire d’objets dans les fentes de l’appareil. Informations techniques 1 - Unité...
Página 17
Entretien Retirer les piles de l’appareil avant de l’eliminer. Ne pas jeter les piles avec les ordures menageres. Les piles doivent etre eliminees dans des conteneurs speciaux ou dans des points de collecte specifiques. Une collecte separee adequate permet d’eviter d’eventuels effets negatifs sur l’environnement et la sante.
Página 18
Ne pas chauffer les piles et ne pas les exposer à la chaleur. Ne pas souder directement les piles. Ne pas démonter les piles. Ne pas déformer les piles. Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas mettre en contact de l’eau ou de l’humidité, en particulier au cas où...
Página 19
BEDIENUNGSANLEITUNG MANIKÜRE UND PEDIKÜRE SET ARM288 vorliegende Gerät kann Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen Kentnissen benutzt werden, wenn sie entsprechend beaufsichtigt werden oder Anweisungen zu der sicheren Verwendung des Geräts erhalten und die damit zusammenhängenden Gefahren...
Página 20
unsachgemäß und daher gefährlich zu betrachten. Das Geràt muss mit dem beiliegenden Adapter aufgeladen werden. Achtung: Der beiliegende Adapter darf ausschliefslich zum Aufladen des Geràtes benutzt werden Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden.
Página 21
- Das Gerät nicht den Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonnenstrahlung). - Gerät nicht Schlag-oder Stoßbeanspruchungen aussetzen. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickelnum somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur in vom Herstellerdazu ermächtigten Service-Centern bzw.
Página 22
Gebrauchsanweisung AUFLADEN. Das Geràt muss mit dem beiliegenden Adapter aufgeladen werden. Achtung! Der beiliegende Adapter darf ausschliefslich zum Aufladen des Geràtes benutzt werden. Das Gerat muss direkt an den Adapter aufgeladen werden. Die erste Ladung dauert 24 Stunden, den folgenden van 4 bis 6 Stunden. Das rote Licht zeigt an, dass das Gerat aufgeladen wird.
Página 23
Wartung Die Batterien vor der Entsorgung aus dem Gerat nehmen. Die Batterien nicht in den Hausmull werfen. Die Batterien mussen in dafur vorgesehenen Behaltern oder Sammelzentren entsorgt werden. Die richtige Entsorgung tragt dazu bei, mogliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Página 24
(Schneiden Sie jeweils eine Schweißnaht ab und schließen Sie die Batterien nicht kurz). BATTERIEN AUSSER DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN. Bei Verschlucken konnen diese zu chemischen Verbrennungen fuhren, Weichteile durchstechen oder zum Tode fuhren. Es konnen innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken schwere Verbrennungen auftreten.
Página 25
ISTRUCCIONES DE USO SET DE MANICURE Y PEDICURE ARM288 El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre y cuando estén adecuadamente...
Página 26
El aparato debe cargarse con adaptador suministrado equipamiento. Atenciòn: El adaptador suministrado con el equipamiento debe utilizarse exclusivamente para cargar el aparato. Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor.
En caso de que no se desee utilizar más este tipo de aparato, es necesario inactivarlo cortando el cable de alimentación naturalmente después de haber desconectado la toma de corriente. Se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación en toda su longitud evitando de este modo eventuales recalentamientos. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por elfabricante.
Istrucciones de uso Antes de encender el aparato seleccionar la modalidad de corte. El corte se puede efectuar con las cuchillas fijas del aparato o seleccionando entre los 4 peines intercambiables que se suministran, éstos sirven para variar la longitud del corte.
Mantenimiento Retire las baterias del aparato antes de eliminarlas. No arrojar las ba- terias en los residuos domesticos. Las baterias deben ser eliminadas en los recipientes especificos o llevandolas a los centros de recogida correspondientes. La recogida selectiva adecuada contribuye a evitar los posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud.
Página 30
ADVERTENCIAS PARA LAS BATERÍAS: MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un médico. Las baterías no deben cortocircuitarse.
Página 31
GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
Página 32
GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
Página 33
GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
Página 34
GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
Página 36
POLY POOL S.p.A. Via Sottocorna 21/B, 24020 Parre (Bergamo) Tel. 0354104000 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:[email protected] MADE IN CHINA...