Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

EM 25
D
Po-Trainer
Gebrauchsanweisung ................................ 2
G
Po-Trainer
Instruction for Use ................................... 11
F
Po-Trainer
Mode d´emploi .......................................... 19
E
Entrenador de glúteos
Instrucciones para el uso ........................ 27
I
Trainer Po
Instruzioni per l´uso ................................. 36
T
Po-Trainer
Kullanma Talimatı .................................... 44
r
Миостимулятор EMS
Инструкция по применению
Q
Trener mięśni pośladków
Instrukcja obsługi.................................... 62
O
Bilspiertrainer
Gebruiksaanwijzing ................................ 70
P
Tonificador de glúteos
Instruções de utilização ......................... 78
K
Ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών
Oδηγίες χρήσεως ..................................... 86
..................... 52
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer EM 25

  • Página 1 EM 25 Po-Trainer Gebrauchsanweisung ........ 2 Po-Trainer Instruction for Use ........11 Po-Trainer Mode d´emploi .......... 19 Entrenador de glúteos Instrucciones para el uso ......27 Trainer Po Instruzioni per l´uso ......... 36 Po-Trainer Kullanma Talimatı ........44 Миостимулятор EMS Инструкция...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Die elektrische Muskelstimulation (EMS) ist eine weit Sie die Hinweise. verbreitete und allgemein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedizin An- Mit freundlicher Empfehlung wendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter Ihr BEURER-Team...
  • Página 3: Lieferumfang

    anderem ergänzend zum konventionellen Muskeltraining Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgrup- • Zur äußerlichen Anwendung. pen zu erhöhen und um die Körperproportionen den • Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original- gewünschten ästhetischen Ergebnissen anzupassen. Die Zubehörteilen, ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
  • Página 4 • Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss • Diabetes. unterbleiben. Stimulationselektroden dürfen an • Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerz- keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch empfinden (wie z.B. Stoffwechselstörungen). Rippen und Brustbein gekennzeichnet) • Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen. angewandt werden, insbesondere nicht an beiden großen •...
  • Página 5 VORSICHTSMASSNAHMEN: es sonst zu punktuellen Verbrennungen kommen kann. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und ver- • Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen wenden Sie es nicht in der Nähe (~1 m) von Kurz- oder Gefahren vorzubeugen.
  • Página 6: Inbetriebnahme

    3. Inbetriebnahme • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen. 3.1 Batterie einlegen • Versuchen Sie in keinem Fall, den Po-Trainer selbständig 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs zu öffnen und /oder zu reparieren. Lassen Sie Repara- in dem Sie den Batteriefachdeckel nach turen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern oben schieben [1].
  • Página 7: Anwendung

    3.3 Anwendung • Das Gerät arbeitet nur bei ausreichend gutem Hautkon- • Legen Sie den Po-Trainer auf die behan- takt. Wenn das Gerät nicht angelegt ist erfolgt keine delnde Körperstelle. Stimulation. • Benutzen Sie den Po-Trainer nicht häufiger als ein Mal pro Tag.
  • Página 8: Entsorgung

    Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterent- zuständige kommunale Behörde. wicklung des Produktes behalten wir uns vor. 6. Technische Angaben EM 25 Po-Trainer Ausgangs- biphasische Rechteckimpulse Kurven form Pulsdauer 400 μs...
  • Página 9: Was Tun Bei Problemen

    7. Was tun bei Problemen Problem Mögliche Ursache / Behebung Problem Mögliche Ursache / Behebung Sie fühlen keine - Drücken und halten Sie den „ “ Stimulation. Knopf erneut für Das Gerät - Drücken und halten Sie den „ 1.5 Sekunden gedrückt. lässt sich nicht “...
  • Página 10: Garantie/Service

    Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist inner- halb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
  • Página 11: Getting To Know Your Instrument

    1.2 What is EMS and what can it do? With best regards Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread Your BEURER Team and generally recognised method and has been used in sports medicine and rehabilitation for years. In sports and...
  • Página 12: Included In Delivery

    2. Important notes fitness, EMS is used to complement conventional muscle training, to increase the performance of muscle groups The device is not a substitute for medical consultation and to adjust physical proportions to achieve the desired and treatment. Consult your doctor first if you are aesthetic results.
  • Página 13 • In the genital area. • Choking hazard! Small children may swallow and • On acutely or chronically diseased (injured or irritated) choke on batteries. Store the batteries out of the reach skin (e.g. inflamed skin - whether painful or not, redde- of small children.
  • Página 14 • Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating injuries as a consequence of isolated cases of vagal re- machinery. sponses (feeling of faintness). If you feel faint, switch off • Do not use whilst undertaking any activity where an the device immediately, lie down and support the legs in unexpected reaction (e.g.
  • Página 15: Initial Use

    packing in a dry environment, ensuring it is not weighed WARNING! down by additional items. • Make sure that you attach the gel film to the device on the side where the blue protective film was, otherwise 3. Initial use the skin could become irritated.
  • Página 16: Replacing The Gel Film

    4. Replacing the gel film 6. Technical specifications 1. Fully remove the old, used gel film [5]. Type EM 25 glute toning device 2. Carefully remove the blue protective film [3]. Output wave Biphasic rectangular pulse 3. Carefully attach the gel film to the glute...
  • Página 17: What If There Are Problems

    Problem Possible cause/remedy Voltage 2 x 1.5 V AAA battery supply The gel film no - Replace the gel film. longer adheres Treatment 20 minutes, the device then switches off to the skin. time automatically Intensity Adjustable from 0 to 15 The device - Press and hold down the “...
  • Página 18: Replacement Parts And Wearing Parts

    8. Replacement parts and wearing parts Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding listed service address under the stated material number. Designation Item number and/or order number 1 x self- 647.14 adhesive gel film set...
  • Página 19: Familiarisation Avec L'appareil

    1.2 Qu’est-ce que l’EMS et à quoi sert-elle ? L’électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode Avec nos sentiments dévoués très répandue et globalement reconnue, utilisée depuis des BEURER et son équipe années dans la médecine sportive et la rééducation. En sport...
  • Página 20: Livraison

    et en fitness, l’EMS est entre autre utilisée en complément • À usage externe uniquement. d’une musculation classique pour augmenter la performance • Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; des groupes musculaires et adapter les proportions corporel- dans le cas contraire, la garantie est annulée. les aux résultats esthétiques souhaités.
  • Página 21 torse (délimité par les côtes et le sternum), en • Traitements médicaux menés en parallèle. particulier les deux grands muscles pectoraux. • Troubles survenus suite au traitement par stimulation. cela risque d’augmenter le risque de fibrillation • Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
  • Página 22 MESURES DE PRÉCAUTION : vez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient • Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne provoquer des brûlures locales. l’utilisez pas à proximité (~1 m) d’appareils à ondes • Garder l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les courtes ou micro-ondes (par ex.
  • Página 23: Mise En Service

    3. Mise en service • N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même le Po- Trainer et/ou de le réparer. Seul le service client ou un 3.1 Insérer la pile opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
  • Página 24: Utilisation

    3.3 Utilisation • L’appareil fonctionne uniquement lorsqu’il est parfaite- • Placez le Po-Trainer sur la zone du corps ment en contact avec la peau. Lorsque l’appareil n’est à traiter. pas en place, il n’y a pas de stimulation. • N’utilisez pas le Po-Trainer plus d’une fois par jour. •...
  • Página 25: Élimination Des Piles

    En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifica- tions, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être 6 Caractéristiques techniques garanti ! Type EM 25 Po-Trainer Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifica- Courbe de impulsions rectangulaires biphasiques tions techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
  • Página 26: Que Faire En Cas De Problème

    7. Que faire en cas de problème Problème Cause possible / solution Problème Cause possible / solution La peau de la - Arrêtez immédiatement l’utilisation zone traitée est sur cette zone. Attendez que la Il est impossible - Appuyez et maintenez enfoncé le rouge.
  • Página 27: Información General

    20 minutos. observar las indicaciones dadas. 1.2 ¿Qué es la EMS y para qué sirve? Con las más cordiales recomendaciones La electroestimulación muscular (EMS) es un método Su equipo BEURER muy extendido y ampliamente reconocido que se aplica...
  • Página 28: Artículos Suministrados

    desde hace años en el campo de la medicina deportiva ATENCIÓN y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el fitness, El entrenador de glúteos solo puede utilizarse: la EMS, entre otras cosas, se utiliza para complementar • En personas. entrenamientos musculares convencionales con el fin •...
  • Página 29 • Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recu- de la coagulación, tendencia a las enfermedades trom- peración podría verse perjudicado por contracciones boembólicas y crecimientos malignos en particular. fuertes de los músculos. • Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas. •...
  • Página 30 • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de • No se debe utilizar mientras se realiza ejercicio físico tiempo prolongado, retire las pilas del compartimento. (p. ej. deporte) • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo •...
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    lidad, desconecte inmediatamente el aparato y coloque Conservación las piernas hacia arriba (durante aprox. 5 –10 min.). • Coloque de nuevo la película protectora sobre la pelícu- la de gel tras el uso. Deterioro • Si no va a utilizar el aparato durante un largo período de •...
  • Página 32: Utilización

    3. Los niveles de intensidad más altos pueden conseguir ADVERTENCIA mejores resultados, pero la estimulación no debe • Procure pegar la película de gel con la cara de la pelícu- resultar desagradable. la protectora de color azul en el aparato, de lo contrario 4.
  • Página 33: Eliminación

    6. Características técnicas lámina protectora. Asegúrese de que el borde de la película de gel no sobresale del entrenador de glúteos Tipo Entrenador de glúteos EM 25 [4]. Forma de onda impulsos cuadrados bifásicos de salida ADVERTENCIA Duración del 400 μs Procure pegar la película de gel con la cara de la película...
  • Página 34: Solución De Problemas

    Nota: Problema Posibles causas/solución ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este apa- El aparato emite - Pulse y mantenga pulsado el rato si se usa al margen de las especificaciones! un pitido inusual botón “ ” durante 1,5 segundos Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones durante el uso.
  • Página 35: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    8. Piezas de repuesto y de desgaste Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la dirección de servicio técnico correspondiente indicando el número de referencia. Denominación Número de artículo o de pedido 1 juego de 647.14 películas de gel autoadhesivas...
  • Página 36: Indice 1. Introduzione

    20 minuti ciascuno. Cordiali saluti 1.2 Che cos’è l’EMS e come funziona? Il Suo team BEURER L’EMS (Electrical Muscle Stimulation, stimolazione muscolare elettrica), è un metodo ampiamente diffuso...
  • Página 37: Fornitura

    e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel campo della • Per uso esterno medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del • Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili fitness, l’EMS viene utilizzata tra l’altro come supporto in seguito, diversamente decade ogni diritto di garanzia.
  • Página 38 della cassa toracica anteriore (la parte delineata • Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione da costole e sterno), in particolare su nessuno della sensibilità al dolore (ad esempio disturbi del dei due grandi muscoli pettorali, può causare il metabolismo) rischio di aumento della fibrillazione ventricolare •...
  • Página 39 • Non smontare, aprire o frantumare le batterie. presenti gioielli o piercing, toglierli prima di utilizzare l’apparecchio per evitare ustioni. PRECAUZIONI D’IMPIEGO: • Tenere lontano l’apparecchio dai bambini per evitare • Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore e non eventuali pericoli.
  • Página 40: Messa In Servizio

    3. Messa in servizio • In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere immedi- atamente l’apparecchio. 3.1 Inserimento della batteria • Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autono- 1. Aprire il vano batteria spingendo il mamente il Trainer PO. Le riparazioni possono essere coperchio verso l’alto [1].
  • Página 41: Utilizzo

    3.3 Utilizzo • L’apparecchio funziona esclusivamente se il contatto • Applicare Trainer PO sul punto del corpo con la pelle è adeguato. Se l’apparecchio non è fissato, da trattare. non avviene alcuna stimolazione. • Non utilizzare il Trainer PO più di una volta al giorno. •...
  • Página 42: Smaltimento Delle Batterie

    è possibile garan- 6. Dati tecnici tire un funzionamento corretto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche Modello EM 25 Trainer PO al fine del miglioramento e del continuo sviluppo del Forma d'onda Impulsi rettangolari bifasici prodotto.
  • Página 43: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    7. Che cosa fare in caso di problemi Problema Possibile causa/rimedio Problema Possibile causa/rimedio Non si avverte al- - Premere nuovamente e tenere cuna stimolazione. premuto il pulsante “ ” per 1,5 Non è possibile - Premere nuovamente e tenere secondi.
  • Página 44: İçindekiler 1. Ürün Özellikleri

    1.2 EMS nedir ve neler yapabilir? verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Bu baskül sağlığınıza Elektrikli kas stimülasyonu (EMS) tüm dünyada yaygın önemli katkı sağlar. olan ve genel kabul görmüş bir yöntemdir ve yıllardır spor ve Saygılarımızla rehabilitasyon tıbbı alanlarında uygulanmaktadır. EMS spor BEURER Ekibiniz...
  • Página 45: Teslimat Kapsamı

    ve fitness alanlarında, kas gruplarının performansını artırmak • Harici kullanım içindir. ve vücut oranlarını istenen estetik sonuçlara uygun hale • Ayrıca sadece birlikte verilen ve sonradan sipariş edile- getirmek için geleneksel kas çalışmalarını tamamlayıcı ola- bilen orijinal aksesuar parçaları ile kullanın. Aksi takdirde rak kullanılmaktadır.
  • Página 46 burada ventriküler fibrilasyon riskini arttırabilir ve kalbin Pillerle temas etme durumu için uyarılar durmasına neden olabilir. • Pil hücresindeki sıvı, cilt veya gözlerle temas ettiğinde, • Kafatası kemiğinde, ağız, orofarenks ve gırtlak bölgesinde. ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktora başvurun. •...
  • Página 47 • Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya • Po-Trainer’i cildinize yapıştırmak için öngörülen jel ağrıların söz konusu olması durumunda uygulamayı tabakasının dışında yapışkan bantlar, bandajlar veya derhal yarıda kesin. başka yardımcı malzemeler kullanmayın. Aksi takdirde, • Po-Trainer’de değişiklik yapmayın (örn. keserek). Bu, jel tabakasının eşit bir şekilde yapışmaması...
  • Página 48: Çalıştırma

    • Temizleme için kimyasal veya aşındırıcı temizlik madde- UYARI! leri kullanmayın. Jel tabakayı cihazın mavi renkli koruyucu tabaka olan Saklama tarafına yapıştırmaya dikkat edin. Aksi halde ciltte tahriş • Kullandıktan sonra koruyucu filmi yeniden jel tabaka olabilir. üzerine yerleştirin. • Cihazı uzun süre kullanmayacaksanız, orijinal ambalajı 3.3 Uygulama içinde, kuru bir ortamda ve üzerinde ağırlık olmadan •...
  • Página 49: Jel Tabakanın Değiştirilmesi

    [3]. 6. Teknik veriler 3. Jel tabakasını itinalı bir şekilde Po- Trainer’e yapıştırın ve dikkatlice koruma tabakasını EM 25 Po-Trainer çekerek çıkarın. Jel tabakası kenarının, Po-Trainer’in Başlangıç İki aşamalı dikdörtgen darbeleri kenarlarından taşmamasına dikkat edin [4].
  • Página 50: Sorunların Giderilmesi

    7. Sorunların giderilmesi Darbe 4-50 Hz frekansı Sorun Olası neden / çözüm Başlangıç maks. 90 Vpp (1000 Ohm'da) Cihaz açılmıyor. - “ ” düğmesine yeniden basın ve gerilimi 1,5 saniye basılı tutun. - Pillerin doğru yerleştirilmiş olup Başlangıç maks. 90 mApp (1000 Ohm'da) olmadığını...
  • Página 51: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Sorun Olası neden / çözüm Uygulama yerin- - Derhal bu noktadaki uygulamayı deki ciltte kızarıklık sonlandırın. Cilt yeniden normal var. rengine dönünceye kadar bekleyin. Ciltteki tahriş devam ederse bir cilt doktoruna başvurun. Şiddet aniden - Pilleri değiştirin ve yeniden azalmaya başlıyor. deneyin.
  • Página 52: Для Ознакомления

    Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по применению и следуйте ее указаниям. 1. Для ознакомления ............52 1.1 Что такое тренажер для ягодиц? ......52 С наилучшими пожеланиями коллектив „BEURER“ 1.2 Что такое технология EMS и в чем ее преимущества? ............53 Серийный номер 1.3 Комплект поставки ...........53 Срок...
  • Página 53: Что Такое Технология Ems И В Чем Ее

    соединений обеспечивает высокий уровень экономии 1.3 Комплект поставки энергии в ходе каждой из процедур продолжительно- • 1 тренажер для ягодиц стью 20 минут. • 4 самоклеящиеся гелевые пленки • 2 батарейки ААА 1,5 В 1.2 Что такое технология EMS и в чем ее преиму- Предметы, приобретаемые...
  • Página 54 • на костной части черепа, в области рта, полости ОСТОРОЖНО! глотки или гортани; Во избежание причинения вреда здоровью • в области шеи/сонной артерии/над затылком; категорически не рекомендуется использовать • в области гениталий; тренажер для ягодиц в следующих случаях: • на коже с острыми или хроническими заболевани- •...
  • Página 55: Меры Предосторожности

    • параллельно проводимом медицинском лечении; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: • жалобах, связанных со стимулирующим лечением; • Не приближайте прибор к источникам тепла и не • раздражениях кожи из-за длительной электродной используйте его вблизи (~ 1 м) коротко- и микровол- стимуляции одного и того же участка. новых приборов (например, мобильных телефонов), т. к.
  • Página 56 прикасались с электродами. Если в зоне применения Повреждение имеются украшения или пирсинг, то перед использо- • При наличии повреждений или в случае сомнений ванием прибора их необходимо снять. В противном не используйте тренажер для ягодиц и обратитесь случае можно получить точечные ожоги. к продавцу или по указанному адресу сервисной •...
  • Página 57: Подготовка К Работе

    Хранение ОСТОРОЖНО! • После применения снова разместите защитную Обратите внимание на то, что гелевая пленка должна пленку на гелевой пленке. быть наклеена на прибор стороной, на которой была • Если прибор не используется длительное время, мы размещена защитная пленка синего цвета. В про- рекомендуем...
  • Página 58: Замена Гелевой Пленки

    4. Замена гелевой пленки менения тренажера, и время от времени постепен- но повышайте его. 1. Полностью удалите старую использо- 3. Более высокие уровни интенсивности позволяют до- ванную гелевую пленку [5]. стигать лучших результатов, но при этом стимуляция 2. Осторожно снимите синюю защитную не...
  • Página 59: Технические Данные

    обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. Указание: 6. Технические данные В случае применения прибора не в соответствии со Тип тренажер для ягодиц EM 25 спецификацией безупречное функционирование не гарантируется! Форма кривой двухфазные прямоугольные импульсы Мы оставляем за собой право на технические измене- на...
  • Página 60: Запасные Детали И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    Проблема Возможная причина/устранение Проблема Возможная причина/устранение Гелевая пленка - Замените гелевую пленку. Кожа на месте - Сразу же прекратите больше не манипуляций применение прибора на этом держится на покраснела. месте. Подождите, пока коже. кожа снова не приобретет свой нормальный цвет. Если Прибор...
  • Página 61: Гарантия

    9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Дата продажи Гарантия не распространяется: • на случаи ущерба, вызванного неправильным ис- пользованием • на быстроизнашивающиеся части (электроды , Подпись продавца батарейки) •...
  • Página 62: Informacje Ogólne

    1.2 Co to jest EMS i do czego służy? Elektryczna stymulacja mięśni (EMS) jest powszechnie Życzymy przyjemnego użytkowania. stosowaną i uznaną metodą terapii. Już od lat jest stoso- Zespół pracowników firmy BEURER wana w medycynie sportowej oraz rehabilitacji. W sporcie...
  • Página 63: Zawartość Opakowania

    i w fitnessie system EMS jest stosowany między innymi • W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opi- jako uzupełnienie tradycyjnego treningu sportowego w celu sany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe zwiększenia wydajności poszczególnych partii mięśni oraz użycie może być niebezpieczne. dostosowania proporcji ciała do wymogów estetycznych. •...
  • Página 64 • Metaboliczne zapalenia stawów. • Przewlekłe objawy bólowe o niewyjaśnionym podłożu, • Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu serca. niezależnie od miejsca ciała. Elektrod stymulujących nie wolno stosować • Cukrzyca. z przodu klatki piersiowej (żebra i mostek), • Wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia o zmniejszonym szczególnie na obu większych mięśniach piersi- odczuwaniu bólu (np.
  • Página 65: Środki Ostrożności

    • Nie należy używać akumulatorów! dami. W przypadku stosowania biżuterii lub piercingu • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać w miejscu użycia urządzenia należy je zdjąć przed baterii. uruchomieniem urządzenia, ponieważ mogłoby dojść do miejscowego poparzenia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Aby wykluczyć ewentualne zagrożenie, urządzenie •...
  • Página 66: Uruchomienie

    Uszkodzenie • Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, • W przypadku uszkodzenia nie należy używać urządzenia. należy je przechowywać w oryginalnym opakowaniu Należy skontaktować się z dystrybutorem lub serwisem. w suchym miejscu. Na opakowaniu nie należy kłaść • W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego innych przedmiotów.
  • Página 67: Zastosowanie

    4. Należy stosować 20 minut stymulacji podczas jednego OSTRZEŻENIE! użycia urządzenia. • Należy zwrócić uwagę, aby przykleić podkładkę Ważna wskazówka! niebieską stroną do urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do podrażnienia skóry. • Przed zdjęciem trenera mięśni pośladków należy go wyłączyć. 3.3 Zastosowanie •...
  • Página 68: Utylizacja

    6. Dane techniczne 3. Umieścić podkładkę żelową starannie na trenerze mięśni pośladków i ostrożnie ściągnąć folię ochronną. Trener mięśni pośladków EM 25 Należy uważać, aby podkładka żelowa nie wystawała Kształt dwufazowe impulsy prostokątne poza krawędź urządzenia [4]. impulsów wyjściowych OSTRZEŻENIE! Czas trwania 400 µs...
  • Página 69: Co Należy Zrobić W Przypadku Problemów

    Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, Problem Możliwa przyczyna/Usunięcie mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia. Stymulacja nie - Nacisnąć ponownie i przytrzymać jest odczuwalna. wciśnięty przycisk „ ” przez 7. Co należy zrobić w przypadku problemów? 1,5 sekundy. Problem Możliwa przyczyna/Usunięcie - Upewnić...
  • Página 70: Kennismaking

    20 minuten. goed door en houd u aan de aanwijzingen. 1.2 Wat is en kan EMS? Met vriendelijke groet, Electrical Muscle Stimulation (EMS) is een veelgebru- Uw BEURER-Team ikte en algemeen erkende methode die al jarenlang wordt...
  • Página 71: Leveringsomvang

    toegepast in de sport- en revalidatiegeneeskunde. In de • Voor het doel waarvoor dit apparaat is ontwikkeld en sport- en fitnesswereld wordt EMS onder andere toegepast uitsluitend op de in deze gebruikshandleiding aangege- als aanvulling op de gebruikelijke training van de spieren. ven wijze.
  • Página 72 • Als u last hebt van metabolische artritis. • leidt aan diabetes. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van het • leidt aan sensibiliteitsstoornissen met een verminderd hart. Stimulatie-elektroden mogen niet op de pijngevoel (zoals bij stofwisselingsstoornissen). voorkant van de borstkas worden aangebracht •...
  • Página 73 VEILIGHEIDSMAATREGELEN: et u deze voordat u het apparaat gebruikt verwijderen • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen en om plaatselijke verbrandingen te voorkomen. gebruik het niet in de buurt (<1 m) van korte- of micro- • Houd het apparaat buiten bereik van kinderen om golfapparaten (bijvoorbeeld mobiele telefoons), omdat gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Página 74: Ingebruikname

    3. Ingebruikname • Schakel het apparaat direct uit als het defect is of als zich tijdens het gebruik storingen voordoen. 3.1 Batterij plaatsen • Probeer de bilspiertrainer nooit zelf te openen en/of 1. Open het deksel van het batterijvak door te repareren.
  • Página 75: Gebruik

    3.3 Gebruik Belangrijke aanwijzing! • Leg de bilspiertrainer op de te behan- • Schakel de bilspiertrainer eerst uit voordat u deze van delen plek op het lichaam. de huid haalt. • Vervang de batterijen als deze bijna leeg zijn! • Het apparaat functioneert alleen als er voldoende contact met de huid wordt gemaakt.
  • Página 76: Verwijdering

    6. Technische gegevens WAARSCHUWING! Type EM 25 bilspiertrainer Let erop dat u de gellaag met de zijde van de blauwe beschermfolie op het apparaat plakt. Anders kunt u last Beginvorm bifasische rechthoekimpulsen krijgen van huidirritaties. curve Pulsduur 400 μs 5. Verwijdering...
  • Página 77: Wat Te Doen Bij Problemen

    7. Wat te doen bij problemen Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing U voelt geen - Druk opnieuw op de “ ”-knop stimulatie. en houd deze 1,5 seconden Het apparaat - Druk opnieuw op de “ ”-knop ingedrukt. kan niet worden en houd deze 1,5 seconden - Controleer of de gellaag niet ingeschakeld.
  • Página 78: Conhecer O Equipamento

    20 minutos. Com os melhores cumprimentos 1.2 O que é o EMS e o que consegue fazer? Sua equipa da BEURER A eletroestimulação muscular (EMS) é um método bastante difundido e reconhecido a nível global, sendo...
  • Página 79: Volume De Fornecimento

    reabilitação. Na área do desporto e de fitness, a EMS • Para os fins para os quais foi desenvolvido e da forma é usada, por exemplo, como complemento do treino descrita nas presentes instruções de utilização. Qual- muscular convencional, para aumentar o desempenho de quer utilização imprópria pode ser perigosa.
  • Página 80 • Se sofrer de uma artrite metabólica. • Diabetes. • Não se deve usar junto ao coração. Os elétrodos de • Todos os problemas de sensibilidade com reduzida sen- estimulação não podem ser usados em nenhum local da sibilidade à dor (como por ex. disfunções metabólicas). parte frontal do tórax (caracterizada por costelas e ester- •...
  • Página 81 PRECAUÇÕES: utilização do aparelho, para não correr o risco de quei- • Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor e maduras pontuais. não o use nas proximidades (~1 m) de dispositivos de • Mantenha o dispositivo afastado das crianças para ondas curtas e de micro-ondas (por ex., telemóveis), evitar eventuais perigos.
  • Página 82: Colocação Em Funcionamento

    Danos 3. Colocação em funcionamento • Em caso de dúvida, se o tonificador de glúteos estiver 3.1 Colocar as pilhas danificado, não o utilize e dirija-se ao seu revendedor 1. Abra a tampa do compartimento das ou ao serviço de assistência técnica indicado. pilhas empurrando-a para cima [1].
  • Página 83: Aplicação

    4. Assegure-se de que a estimulação dura 20 minutos por AVISO! cada aplicação. • Assegure-se de que cola o filme de gel do lado azul da película protetora no dispositivo. Caso contrário, Nota importante! poderão registar-se irritações cutâneas. • Antes de o remover, desligue o tonificador de glúteos. •...
  • Página 84: Eliminação

    6. Dados técnicos Sujeito a alterações técnicas visando o melhoramento e Tipo Tonificador de glúteos EM 25 aperfeiçoamento do produto. Forma da Impulsos retangulares bifásicos curva à saída...
  • Página 85: O Que Fazer Em Caso De Problemas

    7. O que fazer em caso de problemas? Problema Possível causa / Solução Problema Possível causa / Solução Não sente qual- - Mantenha o botão " " mais uma quer estimulação. vez premido por 1,5 segundos. Não é possível - Mantenha o botão " " mais uma - Assegure-se de que o filme de ligar o dispositivo.
  • Página 86: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    αυτές τις oδηγίες χρήσης και να τηρείτε τις υπoδείξεις. 1.2 Τι είναι και τι μπορεί να κάνει η EMS; Με φιλική σύσταση Η ηλεκτρική διέγερση των μυών (EMS) είναι μια ευρέως Η δική σας oµάδα της BEURER διαδεδομένη και γενικά αναγνωρισμένη μέθοδος και βρίσκει...
  • Página 87: Παραδοτέα

    εφαρμογή εδώ και πολλά χρόνια στην αθλητιατρική και ΠΡΟΣΟΧΗ! στην ιατρική αποκατάστασης. Στον τομέα του αθλητισμού Χρησιμοποιείτε τη ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών και της φυσικής κατάστασης, η EMS εφαρμόζεται μεταξύ αποκλειστικά: άλλων συμπληρωματικά προς τη συμβατική άσκηση των • Σε ανθρώπους. μυών, για...
  • Página 88 • Σε επιληπτικές διαταραχές (π.χ. επιληψία). • Σε ταυτόχρονη σύνδεση με χειρουργική συσκευή υψηλής • Σε εγκυμοσύνη. συχνότητας. • Σε νεοπλασματικές ασθένειες. Πριν από τη χρήση της συσκευής συμβουλευτείτε τον • Μετά από χειρουργικές επεμβάσεις στις οποίες οι θεράποντα ιατρό σας, αν υπάρχουν: έντονες...
  • Página 89 • Όταν μια μπαταρία έχει παρουσιάσει διαρροή, φορέστε • Σε καμία περίπτωση μην τροποποιείτε τη ζώνη προστατευτικά γάντια και καθαρίστε τη θήκη της με ένα εκγύμνασης γλουτιαίων μυών (π.χ. με κόψιμο). Αυτό στεγνό πανί. προκαλεί μεγαλύτερη πυκνότητα ρεύματος και μπορεί •...
  • Página 90: Θέση Σε Λειτουργία

    • Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν • Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλή- επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. θηκαν από μη ενδεδειγμένη ή λανθασμένη χρήση. • Δεν συνιστάται προετοιμασία του δέρματος με λιπαρές Καθαρισμός...
  • Página 91: Τοποθέτηση Μεμβράνης Γέλης

    2. Τοποθετήστε τις 2 x 1,5 V AAA μπαταρίες. 3.3 Χρήση Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν • Τοποθετήστε τη ζώνη εκγύμνασης τοποθετηθεί σωστά [2]. γλουτιαίων μυών στο μέρος του σώματος 3. Κλείστε πάλι προσεκτικά το κάλυμμα όπου θα γίνει η θεραπεία. της...
  • Página 92: Αντικατάσταση Μεμβράνης Γέλης

    3. Τοποθετήστε προσεκτικά τη μεμβράνη γέλης στη ζώνη Σημαντική υπόδειξη! εκγύμνασης γλουτιαίων μυών και αφαιρέστε προσεκτικά • Απενεργοποιείτε τη ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών την προστατευτική μεμβράνη. Προσέξτε ώστε το άκρο προτού την αφαιρέσετε. της μεμβράνης γέλης να μην προεξέχει από τη ζώνη •...
  • Página 93: Τεχνικά Στοιχεία

    γραφών, δεν διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της! Επιφυλασσόμαστε για τεχνικές αλλαγές προς βελτίωση 6. Τεχνικά στοιχεία και περαιτέρω εξέλιξη του προϊόντος. Τύπος EM 25 ζώνη εκγύμνασης γλουτιαίων μυών 7. Τι να κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν Κυματομορφή Διφασικοί τετράγωνοι παλμοί εξόδου...
  • Página 94: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία/Άντιμετώπιση Πρόβλημα Πιθανή αιτία/Άντιμετώπιση Η συσκευή κάνει - Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο το» Η ένταση αρχίζει - Αντικαταστήστε τις μπαταρίες και ασυνήθιστους » κουμπί για 1,5 δευτερόλεπτα ξαφνικά να δοκιμάστε πάλι. ήχους κατά τη για να απενεργοποιήσετε τη εξασθενεί.
  • Página 96 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Tabla de contenido