Página 3
Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Čestitamo vam na kupnji. For the maximum protection and comfort acquisto. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
Página 4
EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции...
Página 44
Seguridad (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: Nuestros productos han sido diseñados y testados carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. debidamente, pensando en la seguridad Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga y el confort de su hijo.
Consejos de mantenimiento Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web del chasis www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano 1. Para que el coche rinda a la máxima la siguiente información: satisfacción, es imprescindible realizar un - Número de serie:...
Página 46
Después de comprar el producto, conserve contacto con su comercio o visitar nuestra web: cuidadosamente el ticket de compra original. www.bebeconfort.com. La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defecto, La garantía no será aplicable en los casos siguientes : diríjase a su vendedor.