Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE - H91 TIKKINA
H918000E (251113)
loading

Resumen de contenidos para Petzl TIKKINA

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE - H91 TIKKINA H918000E (251113)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE - H91 TIKKINA H918000E (251113)
  • Página 3 Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie ein Jahr oder 300 Lade-/ debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto Responsibility Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei Jahren.
  • Página 4 Mer enn 300 oppladningssykluser, normal slitasje, oksidering, uszkodzony w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av skada som endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller Odpowiedzialność...
  • Página 5 Petzl nu își asumă responsabilitatea pentru consecinţele directe, indirecte sau accidentale și de Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultând din utilizarea produselor sale.
  • Página 6 遠離充電電池。 使用から生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかなる 損害に対し、 一切の責任を負いかねます。 如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取下并風乾,并將電 池蓋打開。接觸汗水后可用清水沖洗并晾乾。在清洗頭燈時先 取下頭帶。 헤드램프 작동 將電池通過可回收的途徑丟棄(例如,專門用於回收的垃圾桶 中)。 건전지 除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修,更換配件除外。 오작동 如果頭燈在3年內出現任何因材料或做工而出現的質量問題可享 受質保服務(電池除外,電池享有一年或300次循環充電質保)。 不包括在質保範圍內的情況有:超過300次充/放電,正常的損 耗,氧化,自己加工及改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意 外而產生的損壞,疏忽,或不正當使用。 보충 정보 Petzl對於直接,間接或意外所造成的後果,或使用其產品所造 A. 건전지 사용시 주의사항 成的任何類型的傷害不承担任何責任。 B. 헤드램프 사용시 주의사항 TECHNICAL NOTICE - H91 TIKKINA H918000E (251113)