Resumen de contenidos para Behringer MICROMON MA400
Página 1
MICROMON MA400 Welcome to Behringer Thank you for showing your confidence in us by purchasing the Behringer MICROMON MA400, a monitor headphone amplifier that is both flexible and compact. On your headphones, you can simultaneously listen to two audio signals: •...
Página 2
MICROMON MA400 ◊ ◊ High volumes can damage your hearing and your headphones. Before you use the MA400, turn the MIC LEVEL and MON LEVEL controls to 0 (zero). 12 V connector: To connect the power supply unit to the MA400, use the 12 V connector.
Página 3
MICROMON MA400 MONITOR INPUT connector: To send a signal from a mixer or Hi-Fi unit to the MA400, you need an audio cable that includes ¼" connectors (unbalanced/stereo TRS or unbalanced/mono TS). Plug: • • one XLR connector into the MIC INPUT connector •...
MICROMON MA400 Important Safety Instructions 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Página 5
MICROMON MA400 17) Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE).
MICROMON MA400 Bienvenido a Behringer Gracias por brindarnos su confianza al adquirir el MICROMON MA400 de Behringer, un amplificador de auriculares que es tan flexible como compacto. El MA400 le permite escuchar simul-táneamente dos señales distintas a través de sus auriculares: •...
Página 7
MICROMON MA400 ◊ ◊ Los volúmenes elevados pueden dañar sus oídos y auriculares. Antes de utilizar el MA400, gire los controles MIC LEVEL y MON LEVEL hasta 0 (cero). Conector 12 V : Para conectar la fuente de alimentación al MA400, use el conector 12 V. El MA400 se enciende inmediatamente al conectar la fuente de alimentación a la...
MICROMON MA400 Conector MONITOR INPUT: Para enviar una señal de una mesa de mezclas o equipo Hi-Fi al MA400, necesita un cable con conectores tipo jack de 6,3 mm (estéreo o mono). Conecte: • • uno de los conectores jack de 6,3 mm en la entrada MONITOR INPUT, y •...
MICROMON MA400 Instrucciones de seguridad 1) Lea las instrucciones. 2) Conserve las instrucciones. 3) Preste atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Limpie este aparato con un paño seco.
Página 10
MICROMON MA400 15) Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16) Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
MICROMON MA400 Bienvenue Chez Behringer Merci de la confiance que vous nous avez prouvée en achetant le MICROMON MA400 Behringer, un ampli de monitoring pour casque aussi compact que polyvalent permettant d’écouter deux signaux audio simultanés: • • l’un venant d’un micro •...
Página 12
MICROMON MA400 ◊ ◊ Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système auditif ainsi que votre casque audio. Avant d’allumer votre MA400, placez ses commandes MIC LEVEL et MON LEVEL sur 0 (zéro). Connecteur 12 V : L’embase 12 V sert à la connexion de l’alimentation secteur avec le MA400.
Página 13
MICROMON MA400 Entrée MONITOR INPUT: Pour alimenter le MA400 avec le signal d’une console ou d’une chaîne hi-fi, utilisez un câble monté en jacks (soit asymétrique/symétrique, soit asymétrique/asymétrique). Prise de courant: • • Reliez un jack à l’entrée MONITOR INPUT du MA400 •...
MICROMON MA400 Consignes de sécurité 1) Lisez ces consignes. 2) Conservez ces consignes. 3) Respectez tous les avertissements. 4) Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5) N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6) Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7) Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation.
Página 15
MICROMON MA400 15) L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16) La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. 17) Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté...
MICROMON MA400 Willkommen bei Behringer Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Behringer Produkte, das Sie mit dem Kauf des MICROMON MA400 zum Ausdruck gebracht haben. Das Gerät ermöglicht es Ihnen, mit Ihrem Kopfhörer zwei Audiosignale gleichzeitig hören: • • ein Mikrofonsignal.
Página 17
MICROMON MA400 ◊ ◊ Hohe Lautstärken können Ihr Gehör und Ihren Kopfhörer beschädigen. Drehen Sie die MIC LEVEL-und MON LEVEL- Regler auf 0, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 12 V-Anschluss : Verwenden Sie den 12 V-Anschluss, um das Netzteil am MA400 anzuschließen. Sobald Sie das Netzteil mit dem Stromnetz verbinden, ist der MA400 automatisch eingeschaltet.
Página 18
MICROMON MA400 MONITOR INPUT-Anschluss: Um ein Signal von einem Mischpult oder HiFi-Gerät zum MA400 zu leiten, benötigen Sie ein Audiokabel mit 6,3-mm-Stereo-Klinkensteckern für Stereosignale oder ein Audiokabel mit 6,3-mm-Mono-Klinkensteckern für Monosignale. Verbinden Sie: • • einen 6,3-mm Klinkenstecker mit dem MONITOR INPUT- Anschluss und •...
Página 19
MICROMON MA400 Wichtige Sicherhteitshinweise Sicherheitshinweise 1) Lesen Sie diese Hinweise. 2) Bewahren Sie diese Hinweise auf. 3) Beachten Sie alle Warnhinweise. 4) Befolgen Sie alle Bedienungshinweise. 5) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6) Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
Página 20
MICROMON MA400 15) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. 16) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z.
MICROMON MA400 Bem-Vindo à Behringer Muito obrigado pela confiança que demonstrou em nós com a compra do Behringer MICROMON MA400, um amplificador com monitor e auscultadores, flexível e compacto. Nos seus auscultadores, pode ouvir simultaneamente dois sinais áudio: • •...
Página 22
MICROMON MA400 ◊ ◊ O volume muito alto pode prejudicar a sua audição e os seus auscultadores. Antes de utilizar o MA400, regule os comandos MIC LEVEL e MON LEVEL para 0 (zero). 12 V Conector: Para ligar a unidade de alimentação eléctrica ao MA400, use o conector 12 V.
Página 23
MICROMON MA400 Conector MONITOR INPUT: Para enviar um sinal de um misturador ou uma unidade Hi-Fi para o MA400, precisa de um cabo áudio que inclua conectores 6,3 mm (não balanceado/ estéreo TRS ou não balanceado/mono TS). Spina: • •...
MICROMON MA400 Instruções de Segurança Importantes 1) Leia estas instruções. 2) Guarde estas instruções. 3) Preste atenção a todos os avisos. 4) Siga todas as instruções. 5) Não utilize este dispositivo perto de água. 6) Limpe apenas com um pano seco.
Página 25
MICROMON MA400 15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos de tempo. 16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;...
Página 26
MICROMON MA400 Benvenuti in Behringer Grazie per averci dimostrato la tua fiducia acquistando Behringer MICROMON MA400, un amplificatore per cuffie monitor flessibile e compatto. Sulle tue cuffie, puoi ascoltare contemporaneamente due segnali audio: • • uno da un microfono • •...
Página 27
MICROMON MA400 ◊ ◊ Un volume elevato può danneggiare l'udito e le cuffie. Prima di utilizzare MA400, ruotare i controlli MIC LEVEL e MON LEVEL su 0 (zero). 12 V Connettore: Per collegare l'alimentatore all'MA400, utilizzare il connettore 12 V. Collegando l'alimentatore alla rete si accende automaticamente MA400.
Página 28
MICROMON MA400 Connettore MONITOR INPUT: Per inviare un segnale da un mixer o da un'unità Hi-Fi all'MA400, è necessario un cavo audio che includa connettori da ¼" (TRS sbilanciato / stereo o TS sbilanciato / mono. Ficha: • • un connettore da ¼" nel connettore MONITOR INPUT •...
MICROMON MA400 Istruzioni di sicurezza importanti 1) Leggere queste istruzioni. 2) Conservare queste istruzioni. 3) Fare attenzione a tutti gli avvertimenti. 4) Seguire tutte le istruzioni. 5) Non usare questo dispositivo vicino all’acqua. 6) Pulire solo con uno strofinaccio asciutto.
Página 30
MICROMON MA400 15) L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete con un collegamento di messa a terra di protezione. 16) Se come dispositivo di scollegamento viene utilizzata la spina di RETE o un accoppiatore dell'apparecchio, il dispositivo di scollegamento deve rimanere facilmente utilizzabile.
Welkom bij Behringer Bedankt voor het vertrouwen dat je in ons hebt getoond door de Behringer MICROMON MA400 te kopen, een hoofdtelefoonversterker voor monitoren die zowel flexibel als compact is. Op uw hoofdtelefoon kunt u tegelijkertijd naar twee audiosignalen luisteren: •...
Página 32
MICROMON MA400 ◊ ◊ Hoge volumes kunnen uw gehoor en uw hoofdtelefoon beschadigen. Voordat u de MA400 gebruikt, zet u de MIC LEVEL- en MON LEVEL-regelaars op 0 (nul). 12 V Connector: Gebruik de 12 V-connector om de voedingseenheid op de MA400 aan te sluiten. Door de voedingseenheid op het lichtnet aan te sluiten, wordt de MA400 automatisch ingeschakeld.
Página 33
MICROMON MA400 MONITOR INPUT Connector: Om een signaal van een mixer of hifi-eenheid naar de MA400 te sturen, hebt u een audiokabel nodig met ¼"-aansluitingen (ongebalanceerd / stereo TRS of ongebalanceerd / mono TS). Plug: • • een ¼"-connector in de MONITOR INPUT-connector •...
MICROMON MA400 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1) Lees deze voorschriften. 2) Bewaar deze voorschriften. 3) Neem alle waarschuwingen in acht. 4) Volg alle voorschriften op. 5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. 6) Reinig het uitsluitend met een droge doek.
Página 35
MICROMON MA400 15) Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarde. 16) Als de netstekker of een apparaatkoppeling wordt gebruikt als uitschakelvoorziening, moet de uitschakelinrichting gemakkelijk te bedienen blijven. 17) Correcte verwijdering van dit product: Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met het huishoudelijk afval, in overeenstemming met de WEEE-richtlijn (2012/19 / EU) en uw nationale wetgeving.
Página 36
MICROMON MA400 Välkommen till Behringer Tack för att du visade ditt förtroende för oss genom att köpa Behringer MICROMON MA400, en skärmhörlursförstärkare som är både flexibel och kompakt. På hörlurarna kan du samtidigt lyssna på två ljudsignaler: • • en från en mikrofon •...
Página 37
MICROMON MA400 ◊ ◊ Höga volymer kan skada din hörsel och dina hörlurar. Innan du använder MA400, vrid MIC LEVEL och MON LEVEL- kontrollerna till 0 (noll). 12 V Kontakt: För att ansluta nätaggregatet till MA400, använd 12 V-kontakten. Anslutning av nätaggregatet till elnätet slår automatiskt på...
Página 38
MICROMON MA400 MONITOR INPUT Kontakt: För att skicka en signal från en mixer eller Hi-Fi-enhet till MA400 behöver du en ljudkabel som innehåller ¼ "kontakter (obalanserad / stereo TRS eller obalanserad / mono TS). Plugg: • • en connector "kontakt i MONITOR INPUT-kontakten •...
MICROMON MA400 Viktiga säkerhetsanvisningar 1) Läs dessa anvisningar. 2) Spara dessa anvisningar. 3) Följ alla varningar. 4) Följ alla anvisningar. 5) Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6) Rengör endast med torr trasa. 7) Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar.
Página 40
MICROMON MA400 15) Apparaten ska anslutas till ett MAINS-uttag med en skyddande jordanslutning. 16) Om MAINS-kontakten eller en apparatkoppling används som bortkopplingsanordning, ska frånkopplingsanordningen förbli lättmanövrerbar. 17) Korrekt avfallshantering av denna produkt: Denna symbol indikerar att denna produkt inte får kasseras med hushållsavfall, enligt WEEE-direktivet (2012/19 / EU) och din nationella lagstiftning.
Página 41
MICROMON MA400 Witamy w Behringer Dziękujemy za okazane nam zaufanie, kupując Behringer MICROMON MA400, monitorowy wzmacniacz słuchawkowy, który jest zarówno elastyczny, jak i kompaktowy. Na słuchawkach możesz jednocześnie słuchać dwóch sygnałów audio: • • jeden z mikrofonu • • jeden z miksera lub zestawu Hi-Fi Możesz nawet podkreślić...
Página 42
MICROMON MA400 ◊ ◊ Wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu i słuchawek. Przed użyciem MA400, ustaw pokrętła MIC LEVEL i MON LEVEL na 0 (zero). 12 V Złącze: Aby podłączyć zasilacz do MA400, użyj złącza 12 V. Podłączenie zasilacza do sieci powoduje automatyczne włączenie MA400.
Página 43
MICROMON MA400 MONITOR INPUT Złącze: Aby przesłać sygnał z miksera lub urządzenia Hi-Fi do MA400, potrzebujesz kabla audio zawierającego złącza ¼ "(niesymetryczne / stereo TRS lub niesymetryczne / mono TS). Wtyczka: • • jedno złącze ¼ "do złącza MONITOR INPUT •...
Página 44
MICROMON MA400 Ważne informacje o bezpieczeństwie 1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3) Przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4) Postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5) Urządzenia nie używać w pobliżu wody. 6) Urządzenie czyścić suchą szmatką. 7) Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania urządzenia przestrzegać...
Página 45
MICROMON MA400 15) Urządzenie należy podłączyć do gniazda sieciowego MAINS z ochronnym połączeniem uziemiającym. 16) W przypadku gdy wtyczka MAINS lub złącze urządzenia jest używane jako urządzenie odłączające, urządzenie odłączające powinno być łatwo dostępne. 17) Prawidłowa utylizacja tego produktu: Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzucać...
MICROMON MA400 Specifications Mic Input Type XLR connector Impedance approx. 2 kΩ (balanced) Max. input level -18 dBu CMRR typically 40 dB, >50 dB @ 1 kHz Gain 40 dB Bandwidth 15 Hz to 25 kHz Mic Thru Type XLR connector...
Página 47
Weight approx. 0.84 lbs / 0.38 kg Behringer is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts, modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and appearance may differ from those listed or illustrated.
All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd.
Página 54
MICROMON MA400 Operation Ambient Temperature up to 45°C. Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/...