Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Prosthetist Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice Technique pour le Prothésiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kurzanleitung für Orthopädietechniker . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Guía Breve de Referencia Prostética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korte Handleiding Instrumentmaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
義士装具士向けリファレンスガイ ド . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Prothésiste Guide de référence rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WillowWood ALPHA BASIC

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Prosthetist Quick Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notice Technique pour le Prothésiste .
  • Página 2: Prosthetist Quick Reference Guide

    Note: WillowWood recommends using an additional suspension method such as a suspension sleeve and one of the following lock options: Warning: To avoid danger of Alpha Lamination Lock (Part No . 700-AL600) G-Lock (Part No .
  • Página 3 CAPTURING THE SHAPE If you use the OMEGA System, refer to the OMEGA User’s Guide for directions . ® If making a hand cast, Don the Alpha Liner . follow these Cover with plastic steps: protection and a cast sock, then apply gypsum tape over the cast sock .
  • Página 4 Poron Filter (included with WillowWood’s “saw” into the liner with leg is at full extension .
  • Página 5 CLEANING (AFTER EACH WEAR) side with logo Thoroughly clean the side Rinse all the soap from the Dry the liner with a clean, Place the liner, logo side liner with water . lint-free cloth . of the liner without the out, on the drying stand .
  • Página 6: Notice Technique Pour Le Prothésiste

    Le support du manchon* La notice d’entretien pour le patient * n’est pas inclus avec le manchon Alpha Basic THERMOFORMAGE DES MANCHONS ALPHA CLASSIC (SI NECESSAIRE) Remarque : Les profils Silicone ne sont pas modelables à chaud. Il ne devrait pas être nécessaire de chauffer l’Hybrid ou les manchons DUO.
  • Página 7 PRISE DE LA FORME Dans le cas d’utilisation du Système Oméga, se référer à sa notice d’utilisation . Procéder comme suit Chausser le manchon pour réaliser Alpha . Couvrir le un plâtrage manchon d’une à la main : protection plastique et d’un lycra de plâtrage, puis appliquer les bandes plâtrées .Popul cres...
  • Página 8 ÉVALUATION DE L’EMBOÎTURE chausette espace Emboîtures fémorales Emboîtures fémorales L’emboîture est TROP L’emboîture est TROP uniquement : Fixer la bande uniquement : retourner SERRÉE (ou est trop LÂCHE si l’amputé peut Velcro auto-adhésive sur le bord du manchon en longue) si le manchon enfiler une chaussette les faces antérieure et recouvrant l’emboîture et...
  • Página 9 NETTOYAGE (APRÈS CHAQUE PORT) face avec logo Rincer à l’eau afin Sécher le gel à l’aide d’un Nettoyer la face du Mettre le manchon, logo à manchon sans logo, dans d’éliminer toute trace de chiffon propre et non l’extérieur, sur son support . sa totalité...
  • Página 10: Lieferumfang

    Kurzanleitung für Orthopädietechniker für Trockenständer* Patientenanleitung Orthopädietechniker *nicht im Lieferumfang des Alpha Basic Liner enthalten TEMPERN VON CLASSIC LINERN (FALLS NOTWENDIG) Hinweis: Silikon-Liner sind nicht wärmeverformbar. Es sollte nicht erforderlich sein, Hybrid oder DUO-Liner zu tempern. Patienten, die Alpha Hybrid-Liner mit progressivem liner Profil tragen, können auf Alpha Silikon-Liner mit...
  • Página 11 MASSNEHMEN Wenn Sie zur Modellerstellung das Omega System nutzen, folgen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Omega Systems . Zum manuellen Abformen Den Alpha-Liner anlegen . folgendermaßen Mit Kunststoffschutzhülle vorgehen: und Abformstrumpf abdecken, und anschließend Gipsbandagen um den Abformstrumpf wickeln . Keinerlei Druck auf die Die Form nicht Nur beidseitig des...
  • Página 12 SCHAFTBEURTEILUNG Strumpf Abstand Nur für OS-Schäfte: Nur für OS-Schäfte: Den Der Schaft sitzt ZU FEST Der Schaft sitzt ZU Einen selbstklebenden Saum des Liners über den (bzw . der Schaft ist zu lang), LOCKER, wenn der Klettverschluss etwa Schaftrand legen und am wenn die Gliedmaße bei Amputierte einen Strumpf 4 cm unterhalb der...
  • Página 13 REINIGEN (NACH JEDEM TRAGEN) Außenseite Logo Mit einem weichen Tuch Die Seife mit Wasser Das Gel mit einem Platzieren Sie den oder Schwamm eine vollständig vom Liner sauberen, fusselfreien Liner mit der Logoseite Körperseife auftragen . abspülen . Tuch trocknen . nach außen auf dem Reinigen Sie die Innenseite Trockenständer .
  • Página 14: Colocación

    Nota: WillowWood recomienda usar un método de suspensión adicional, como por ejemplo una manga de suspensión (suspension sleeve) y uno de los siguientes Advertencia: Para evitar riesgo de...
  • Página 15 CAPTURA DE LA FORMA Si usa el Sistema OMEGA, refiérase a la Guía OMEGA de Usuario para directrices . En el caso de fabricar Coloque el liner Alpha . un molde Cúbralo con un plástico manual, siga protector y un calcetín estos pasos: de yeso;...
  • Página 16 Adaptador de Cuatro-Agujeros LimbLogic® de totalmente extendida . En de la pierna . WillowWood, también disponible por separado bajo el tal caso, afloje los bordes . código: 700-AIS487 .) RECORTE Si lo desea, recorte el Alpha (para un paciente BK, no lo recorte menos de 8 cm por encima del borde medial/lateral; para un paciente AK, respete los 3 cm en los que se adhiere el material tipo Velcro) .
  • Página 17: Limpieza (Después De Cada Uso)

    LIMPIEZA (DESPUÉS DE CADA USO) Lado con el logo Coloque el liner, con la tela Limpie completamente Enjuague con agua todo el Seque la superficie de gel el lado del liner sin el jabón del liner . con un paño limpio y sin hacia afuera, sobre la base logotipo .
  • Página 18: Korte Handleiding Instrumentmaker

    Het gebruik van het product door ontstaan bij de prothesegebruiker. meerdere patiënten kan leiden tot Opmerking: WillowWood adviseert het gebruik van een aanvullende kruisbesmetting tussen patiënten. suspensiemethode zoals een suspensiehuls en een van de volgende vergrendelingsopties:...
  • Página 19 VORMGEVING Wanneer u gebruik maakt van het OMEGA Systeem, houdt u zich dan aan de instructies in de bijbehorende handleiding . Bij het handmatig aanmeten, Doe de Alpha liner aan . voert u de Bescherm hem met volgende een plastic hoes en een stappen uit: stompkous, en breng dan gipsverband aan over de...
  • Página 20 EVALUATIE VAN DE TESTKOKER kloof Alleen bij kokers voor Alleen bij kokers voor De koker zit te strak (of De koker zit te los als de bovenbeengeamputeerden: bovenbeengeamputeerden: de koker is te lang) als geamputeerde een kous Bevestig klittenband aan de Vouw de rand van de liner de stomp bij volledige over de liner kan aandoen...
  • Página 21 REINIGEN (NA IEDER GEBRUIK) Zijde logo Reinig grondig de zijde Spoel alle zeep uit de liner Droog de gel met een Plaats de liner met het van de liner zonder logo . met water . schone, pluisvrije doek . logo aan de buitenzijde Breng met de hand of met over de droogstandaard .
  • Página 22: För Ortopedingenjören Snabb Referens Guide

    Obs: WillowWood rekommenderar att man använder en extra stabiliseringsmetod, patienterna. t . e x . en stabiliseringsmuff och ett av följande låsalternativ: Alpha Lamination Lock (700-AL600) Varning: För att undvika...
  • Página 23 ANPASSA FORMEN Om du använder OMEGA System, hänvisa till OMEGA’s användar-guide för anvisningar . Om man gör en manuell avgjutning, Tag på Alpha-fodret . Täck följ dessa med plastskydd och en steg: gjutsocka, lägg sedan på gipstejp över gjutsockan . Tryck bara på...
  • Página 24 Töj ut kanterna på kan riva hål i tyget, och skapa en jämn yta genom att formstycket ligger snävt formstycket överallt så installera ett Poron Filter (inkluderad med WillowWood’s runt kanterna av knäskålen att brättet inte ”sågar” Suction Pyramid ad LimbLogic® 4-Hole Adapter, när benet är helt utsträckt .
  • Página 25 RENGÖRING (EFTER VARJE ANVÄNDNING) Sidan logotyp Rengör noggrant den Skölj bort all tvål från Torka gelen med en ren, Placera Alpha Linern med sida av linern som saknar luddfri trasa . logotypen vänd utåt i fodret med vatten . logotyp . Applicera torkstället .
  • Página 26: 義士装具士向けリファレンスガイ ド

    義士装具士向けリファレンスガイ ド 内容物 アルファライナー 義肢装具士向けリファレンスガイ ド 乾燥用スタンド ※ 患者様向け取扱説明書 ※アルファベイシックライナーには含まれません プレストレッチング-クラシックライナー (必要時のみ行って下さい) 注意:シリコーン製ライナーはこの作業は行えません。ハイブリッドライナーとデュオライナーは熱を加えてのストレッチ加工は不要です アルファハイブリッドライナー プログレッシブ ライナー スタイルはアルファシリコーン プログレッシブ スタイルと互換性があります。アルファハイブリ ッド AKシンメトリカルはアルファシリコーン  AKシンメトリカルと互換性があります。詳しく は注文用ガイドラインをご覧下さい。 陽性モデル 陽性モデルにアルファラ または、 ライナーを装着した陽性モデルを65℃のオーブンに2-5分入れます。 イナーを装着させ、 その 必要に応じて加熱時間を 5 分ごとに延長します。 ただし、 加熱の合計時間が 15 状態を1時間保ちます。 分を超えてはなりません。 必ず規定の加熱温度に耐えられる陽性モデルを使用し てく ださい。 その後、 ライナーを 10 分間冷却します。 装着...
  • Página 27 採型 もしOMEGA Systemをご利用の場合は、 OMEGA Systemのユーザーガイ ドに従って下さい。 ハンドキャ アルファライナーを装着 スティ ング します。 ライナーの上に の場合は以 クリアーラップを巻き、 下の手順に キャストソックスの上よ 従います。 り石膏ギプスにて採型 します。 膝蓋靭帯の両側を押さ 形状が変わらないように 後壁は一切押さえないで えます。 します。 く ださい。 モデル修正 (盛り修正は一切行いません) TSBソケッ トを維持するようにモデル修正を行います。 以下のボリ ューム割合だけ削りだしを行います。 ユニフォーム、 テイパード、 コントアード プログレッシブ 3 mm 6 mm 9 mm 3-5% 5-7%...
  • Página 28 ソケッ トの評価 ソックス ギャ ップ 全荷重をかけた状態で断 ライナーの上に断端袋を AKソケッ トのみ : ソケッ ト AKソケッ トのみ : ソケッ 端末がソケッ トの底に接 装着して適合をチェック 上縁から4cm下の前面 トより上に残るライナー しない場合は、 ソケッ トが します。 落ち込みが見ら と外側にベルクロを接着 を折り返し、 ベルクロにつ します。 けます。 きつすぎます (または長 れる場合はソケッ トが緩 すぎます) 。 い可能性があります。 注意 : AKハイブリ ッ ドライナーにはベルクロがつきません。 ソケッ...
  • Página 29 ク リーニング (装着ごとに必ず実施) ロゴマークが 印字されてい る面 ライナーのロゴマークが ライナーを水ですすぎ、 糸くずの出ない布でゲ ロゴマークが印字されて 印字されていない面をき 石けんを完全に洗い流 ルを乾かします。 いる面を外側にした状態 れいにクリーニングしてく します。 でライナーを乾燥スタン ださい。 柔らかい布か手 ドに被せます。 に石鹸をつけます アルファライナーは、 こすり洗いをしないでく ださい。 こすり洗いはライナー 表面を傷つけ、 装着時の肌のトラブルの原因になり ます。 ロゴマークが 印字されてい ない面 警告 : ロゴマークが印字されている面を内側にしてライナーを乾燥させるとライ ナーの破損の原因になり ます。 滅菌 (週一回実施) ロゴマークが 印字されてい る面...
  • Página 30: Prothésiste Guide De Référence Rapide

    à une entraînant ainsi un risque de blessure pour l’amputé. contamination croisée entre les Remarque : WillowWood recommande l’utilisation d’une méthode de suspension supplémentaire patients. comme un manchon de suspension et l’une des options de verrouillage suivantes : Avertissement: Pour éviter tout...
  • Página 31 SUIVI DE LA FORME Si vous utilisez le système OMEGA , référez-vous au guide d’utilisation OMEGA pour plus de renseignements . ® ® Si vous fabriquez un Positionnez la doublure moule à la Alpha . Recouvrez d’une main, veuillez protection en plastique suivre cette et un bas de plâtre, procédure :...
  • Página 32 Poron (compris avec l’adaptateur à 4 trous Suction l’emboîture est serrée la jambe . Pyramid ad LimbLogic* de WillowWood, et aussi autour des rebords, disponible séparément en tant que numéro de pièce adoucissez les rebords . 700-AIS487 .
  • Página 33: Nettoyage (Après Chaque Utilisation)

    NETTOYAGE (APRÈS CHAQUE UTILISATION) Côté avec le logo Rincez tout le savon de la Asséchez le gel avec Nettoyez soigneusement le Placez le manchon sur le doublure avec de l’eau . un linge non pelucheux côté du manchon où il n’y support de séchage avec propre .
  • Página 34 The Ohio Willow Wood Company 15441 Scioto Darby Road Mt . Sterling, OH 43143 phone 740 .869 .3377 / 800 .848 .4930 fax 740 .869 .4374 www . w illowwoodco . c om Ohio Willow Wood Company B . V Keizersgracht 62/64 1015 CS Amsterdam The Netherlands...

Tabla de contenido