Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nextime 5113

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Designers User Manual Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Manuel D’utilisation Modo de Empleo 使用 ES CN 利用変化 EN NL DE FR ES CN JP Warranty Garantie EN NL Gewähr Garantie Garantía FR ES 保證 保証 Warranty Card...
  • Página 2: Designers

    Designers Hannah Barrow Rike Beekman Bernard Bouchet Steve Buss Eva v. Emde Boas Rolf Engelen & Hans Frie Bert Lambers J-Me Andrée Prigent Roger Teeuwen Paolo Renna Henk Stallinga Frits Vink Leo Yiu Merijn Roest...
  • Página 3 Naast onze eigen ontwerpers werken wij samen met talrijke ontwerpers en kunstenaars van over de hele wereld. Heb jij ook interesse om een ontwerper van NeXtime te worden? Denk je dat je ons kan verrassen met een goed concept of een vernieuwend idee voor een klok? Laat het ons dan snel weten en stuur je ideeën zo gedetailleerd mogelijk naar: [email protected]...
  • Página 4: User Manual

    Open het deksel van het batterijcompartiment aan de achterzijde van de klok en plaats 1 x 1.5V AA type batterij (niet meegeleverd). Gebruik van alkaline batterijen is aangeraden. Sluit het batterijcompartiment. Bij grotere alarmklokken, zoals model 5113, 5149 en 5157, wordt het gebruik van type 1 x 1.5V batterij geadviseerd.
  • Página 5: Bedienungsanleitung De

    Ouvrez le couvercle du compartiment à pile à l’arrière de l’horloge, et insérez 1 x pile 1,5 V de type AA (non fournie). Utilisez de préférence une pile alcaline. Fermez le couvercle du compartiment à pile. Certains réveils, comme les références 5113, 5149 et la 5157 nécessitent un pile de 1,5V de type C (non fournie). RÉGLAGE DE L’HEURE •...
  • Página 6: Modo De Empleo 使用 Es Cn

    OPERAcIóN: Abrir la tapa de las pilas en la parte trasera el reloj e inserter pila del tipo 1 x 1.5V AA (no incluída). Se recomiendan pilas alkalinas. Cerrar la tapa. Algunos de nuestros modelos de desperatdores más grandes: 5113, 5149, 5157 requieren pilas del tipo 1 x 1.5V C (no incluídas).
  • Página 7: 利用変化 Jp

    重要事项: 若时钟长时间不使用,必须移除旧电池,否则可能会损坏机心。 特别功能(在黑暗中发亮): 若你的钟面具有 “夜光” 功能,以下是供你参考的数据 • 夜光功能可维持最多4小时 • 夜光的长度由下列因素决定 1.在摆设挂钟时光源的强度 2.即使房间有灯光,挂钟的位置会影响吸收光源的数量,从而影响光亮度和持久性 3.在发光的时候,光亮度会慢慢减退 • 约1.5 - 2 年後,钟面的发亮度会逐渐减退 利用変化 – JP 操作: 時計後部の電池収納部を開き、1.5V単2電池を装着してください。アルカリ電池のご使用をお薦めします。電池収納部を閉じてください大型ア ラームクロックについて:モデル5113、5149、5157 1X1.5V タイプのバッテリーが必要です(含まず) 時刻の合わせ方 • 本体の裏面の時分針回しつまみを矢印の方向(右OR左)に回すと時針、秒針が動きます アラームセットの仕方 • アラーム針回しつまみを矢印の方向(右OR左)に回し、ご希望の時刻にアラームの針を合わせます。 アラームのON/OFF • アラームのスイッチを「オン」の位置にスライドさせると、アラームはオンになりますまたはアラームボタン(クロックの上)を押して、ボタンが飛び出した状態 にする •アラームのスイッチを「オフ」の位置にスライドさせると、アラームはオフになりますまたはアラームボタンを押し下げる 重要事項: 時計を使わない際に、ムーヴメントの損傷を防ぐために、本体から電池を取り出して保管してください 特別機能 (暗所発光) : お買い上げになった時計の文字盤に「暗所発光」機能がある場合には、以下を参考にしてください。...
  • Página 8: En Nl De Fr

    FAQ – EN Battery rapidly running out of power; this may be down to the type of battery used. We advise alkaline batteries are used with all NeXtime products as these have a longer battery life. Never use rechargeable ones.
  • Página 9: Es Cn Jp

    Las baterías agotan su poder rápidamente dependiendo del tipo de batería usada en el dispositivo. Advertimos que si se usan baterías alcalinas en los productos de NeXtime como éste, tendrán una mayor duración de uso. Nunca usar baterías recargables. Si comprueba que las agujas del reloj funcionan más lentas de lo que deberían, esto puede ser debido a que el botón o tapa que está justo en el centro de las agujas del reloj esté...
  • Página 10: Warranty Garantie En Nl

    NeXtime designs are copyright protected. For optimum life of your NeXtime clock you should adhere to the instructions in the user’s manual. The quality of each and every NeXtime clock and your satisfaction are very important to us. Should you have any questions or remarks regarding this product, you should contact the shop or place of purchase.
  • Página 11: Gewähr De

    Gewähr – DE Nach dem Erwerb dieser NeXtime- Uhr wird das Lesen der Uhrzeit wieder zu etwas Besonderem. Wie alle NeXtime- Uhren wurde auch diese Uhr als Ergänzung Ihrer Innenraumgestaltung geschaffen. Mit unserer Erfahrung aus 40 Jahren Uhrenherstellung und unserem starken Team von Designern bietet die holländische Designermarke NeXtime viel mehr als eine genaue Zeitangabe.
  • Página 12: Garantie Garantía Fr Es

    Garantía – ES Tras la adquisición de este reloj NeXtime, la lectura de la hora se convierte en algo especial de nuevo. Al igual que todos los relojes NeXtime, este reloj ha sido creado para formar parte del diseño de su espacio. Con 40 años de experiencia en la fabricación de relojes y un dinámico equipo de diseñadores, la marca holandesa de diseño NeXtime le garantiza más que la precisión en la medición del tiempo.
  • Página 13: 保證 Cn

    Los cables de conexión, las clavijas y las pilas no están cubiertos por la garantía. Se excluye cualquier otro tipo de responsabilidad por cualquier pérdida consecuente. Este reloj NeXtime incluye una garantía de 12-meses a partir de la fecha de compra. La decisión final sobre la reparación y/o sustitución del producto bajo la garantía quedará a la discreción de NeXtime o su distribuidor.
  • Página 14: 保証 Jp

    保証 – JP お買い上げいただき、誠にありがとうございます ネクストタイムの時計をご購入いただいたことで、お客さまにとって時間を見るということが再び特別なこととなることを嬉しく思います。全て のネクストタイムの時計と同じく、この時計はあなたのインテリアの新たな一部に加えられるものとして作られました。弊社の40年にわたる時計 製作の経験と、強力なデザインチームによって、オランダのデザイン・ブランドであるネクストタイムはただ単に正確な時刻を刻む以上のものを 提供いたします。ネクストタイムの全コレクションは、弊社ウェブサイトwww.nextime.euでご覧いただけます。全てのネクストタイムのデザイ ンは著作権法によって保護されています。 ネクストタイムの時計を快適にご利用いただくために、取扱説明書の指示に従ってください。ネクストタイムの時計1台1台の品質と、お客様の ご満足こそが重要だと弊社は考えております。この製品についてご質問やご意見がございましたら、お買い上げの販売店にご連絡ください。 この時計のパッケージは古紙としてリサイクルが可能です。ただし、この製品の運搬の際には必要になることがありますので、パッケージを保管 なさることをお薦めします。破損、または使用済みの電池は使用済み電池回収所に出し、一般の家庭ごみとしては扱わないでください。この製品 の正しい廃棄については、お住まいの地方自治体にお問い合わせください。 故障の際には…… 時計が故障した際には、まずは取扱説明書をご覧ください。取扱説明書の指示に従っても問題が解決しない場合には、お買い上げの販売店にご相 談ください。 保証は以下の理由では無効となります- 不適切な使用、不適切な接続、電池の液もれ、または誤った方向での電池の装着、推奨されない部品あるいはアクセサリの使用、湿気、火災、洪 水、落雷、自然災害および長時間にわたる直射日光への放置。不当な修理・改造。保証書の提示がない場合、また保証書に販売店及び購入年月日 の記載がない場合。接続ケーブル、プラグ、および電池はこの保証の対象外となります。...
  • Página 15: Warranty Card

    see you WARRANTY CARD Date of purchase / Aankoop datum / Kaufdatum / Date d’achat GARANTIEBEWIJS Fecha de compra / 購買日期 / 購入年月日 GARANTIEKARTE GARANTIE TARJETA DE GARANTÍA 擔保證明 Dealer information / Winkel informatie / Händelinformation / Lieu d’achat 保証書 Información sobre la tienda / 零售商资料...
  • Página 16 see you...

Este manual también es adecuado para:

51495157

Tabla de contenido