Página 1
MS 216 SB Original instructions Bruksanvisning i original Instrukcijâm oriěinâlvalodâ Originali instrukcija Originalbetriebsanleitung Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Notice originale Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство Orijinal i letme talimatı Istruzioni originali по эксплуатации Původním návodem k používání Manual original Оригинално ръководство за...
Technical Data,Safety Instructions, Speci ed Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
Página 5
>15 kg (33 lbs) Im Lieferumfang nicht enthalten. III I Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. No incluido en el equipo estándar. Não incluído no eqipamento normal. Wordt niet meegeleverd.
Página 14
VIII İlk defa çalıştırmaya başlamadan önce birlikte gönderilen yapıştırıcı ile kendi ülke lisanınızda İngilizce metni verim tabelasının üzerine yapıştırınız. Před prvním zprovozněním přelepte anglický text na výkonovém štítku 650nm; P<3.5mW samolepkou s českým textem, která je součástí dodávky. Pred prvým uvedením do prevádzky prelepte anglický text na výkonovom štítku We have supplied you with an adhesive label in your language and now samolepkou so slovenským textom, ktorá...
Página 19
If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy blade is necessary, use the correction screw. wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Ha az alaplap és a fűrészlap által bezárt 90 fokos szög Sägeblatt nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen korrekcióra szorul, használja az állító...
Long workpieces must be adequately supported. components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of The handle lock must always be engaged when transporting the guarantee/service addresses).
Página 27
SYMBOLS CAUTION! WARNING! DANGER! Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. Always wear goggles when using the machine. Wear ear protectors! Wear gloves! Always keep hands away from the path of the saw blade.
Página 29
Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- Tauschen Sie die LED nicht gegen eine andere aus. Reparaturen dür- teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee fen nur von autorisierten Service-Technikern durchgeführt werden. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- LASER dienstadressen beachten).
Página 30
SYMBOLE ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- me sorgfältig durch. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen! Schutzhandschuhe tragen! Niemals die Hände in den Bereich des Sägeblattes bringen.
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a Ne pas remplacer le laser incorporé contre un laser d’un autre type. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Les réparations ne devront être e ectuées que par des techniciens (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service d‘assistance autorisés.
SYMBOLES DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à toutes les dispositions ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! des directives 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/CE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants: Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise de courant.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell‘apparecchio. Trasportare la sega troncatrice solo con sicura di trasporto chiusa sul Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi manico. costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti Non sostituire il LED con un altro tipo.
Página 36
SIMBOLI ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Prima di e ettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni per l‘udito! Indossare guanti protettivi! Tenere le mani sempre lontane dalla zona di lavoro della...
No bloquear la protección automática del disco. todo momento. Apoyar de forma adecuada la pieza a trabajar. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Transportar la sierra retestadora únicamente con el protector de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con transporte en el tomadero engatillado.
Página 39
SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar protectores auditivos! Usar guantes protectores No introduzca jamás las manos en el área de la hoja de la sierra.
Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes segurança, logo que forem detectados. Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee Não bloquear a cobertura de protecção giratória. (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Materiais compridos deverão ser suportados apropriadamente.
Página 42
SYMBOLE ATENÇÃO! PERIGO! Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a cha da tomada. Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina. Use protectores auriculares! Use luvas de protecção! Nunca coloque as mãos na área da folha de serra.
Página 44
Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, LASER neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op andere personen (zie onze lijst met servicecentra).
Página 45
SYMBOLEN OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen. Draag oorbeschermers! Draag veiligheidshandschoenen! Houd de handen altijd buiten het bereik van het zaagblad.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. forsvarlig bortska else. Spørg de lokale myndigheder eller din for- Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- handler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant a ald. ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- det nnes recycling bedrifter oppsamlingssteder. nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee Elektroverktøy av verneklasse II Elektroverktøy hvor beskyttelse kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänig avfallshante- Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. ring. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos fråga återförsäljare var det nns speciella avfallsstationer för elskrot.
Älä katso lasersäteeseen optisten apuvälineiden (kiikarin, kaukoputken) Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. avulla. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Älä kohdista laseria heijastaville pinnoille. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Vältä lasersäteeseen joutumista. Laser saattaa lähettää voimakasta yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
Página 54
SYMBOLIT HUOMIO! VAROITUS! VAARA! Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä. Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- stämistä. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia! Käytä suojakäsineitä! Älä koskaan vie käsiäsi sahanterän alueelle. Älä jätä konetta alttiiksi sateelle. Älä katso lasersäteeseen Tuote vastaa laserluokkaa 1M stan- dardin EN 60825-1:2007 mukaan 650nm;...
Página 56
ιατηρείτε πάντοτε τι σχισ έ εξαερισ ού τη ηχανή καθαρέ . Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε αντανακλαστικέ Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, επιφάνειε . αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
Página 57
ΣΥΜΒΟΛΑ ΗΛ ΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ ηλώνου ε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο «Τεχνικά χαραστηρικά» είναι συ βατό ε τι διατάξει τη Κοινοτική ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟEI ΟΠΟIΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ! Οδηγία 2011/65/ΕU (RoHS), 2004/108/ΕK, 2006/42/ΕK και ε τα ακόλουθα εναρ ονισ ένα κανονιστικά έγγραφα: Πριν...
Bıçkı levhası üzerinde yazılı bulunan maksimum devir sayısı dikkate ŞEBEKE BAĞLANTISI alınacaktır. Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen Bıçkı levhasını, ekte bulunan ve kullanma talimatında belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet anşa tutturarak kullanın.
Página 60
SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şi prizden çekin. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu kulaklık kullanın! Koruyucu eldivenlerinizi takınız! Elinizi hiçbir zaman testere levhasına doğru tutmayın. Makineyi yağmur altında tutmayın.
Dlouhé obrobky vhodným způsobem podepřete. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Kapovací pilu přepravujte vždy jen s aretovanou přepravní pojistkou Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v v rukojeti. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) LED diodu nevyměňujte za jinou. Opravy smějí vykonávat pouze V případě...
Página 63
SYMBOLY POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Používejte chrániče sluchu ! Používejte ochranné rukavice! Nikdy nedávejte ruce do prostoru pilového listu. Nevystavujte stroj dešti.
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. treba ihneď po zistení nahlásiť osobe zodpovednej za bezpečnosť. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Ochranný kryt nesmie byť xovaný vo vychýlenom stave. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Página 66
SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranné rukavice! Nikdy nedávajte ruky do priestoru pílového listu. Nevystavujte stroj dažďu.
Nie wymieniać lampki LED na inną. Naprawy winny być prowadzone Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. przez autoryzowanych techników serwisowych. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, LASER które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem Nie patrzeć...
Página 69
SYMBOLE UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Należy używać ochroniaczy uszu! Nosić rękawice ochronne! Nie należy nigdy wkładać...
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. LÉZER Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Tilos a lézersugárba nézni, és nem szabad más személyekre irányítani. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat Tilos optikai segédeszközökkel (messzelátó, távcső) a lézerbe nézni.
Página 72
SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Hordjon védőkesztyűt! A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartományába kerülniük.
Página 74
Nihajni zaščitni pokrov v odprtem stanju ne sme biti ksiran. Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Dolge obdelovance je potrebno podpreti. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Nihalno žago transportiramo samo z zaskočenim transportnim Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo varovalom na prijemalu.
Página 75
SIMBOLI POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh! Nositi zaščitne rokavice Nikdar ne dajajte rok v območje žaginega lista. Stroja ne izpostavljajte dežju.
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge osobe Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. U laser ne gledati sa optičkim pomoćnim sredstvima (dalekozor, Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne teleskop) od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
Página 78
SIMBOLI PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad. Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale. Nositi zaštitu sluha! Nositi zaštitne rukavice! Ruke nikada ne stavljati na područje lista pile. Stroj ne izlagati kiši.
Página 80
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. LĀZERS Izmantojiet tikai rmu Milwaukee piederumus un rmas Milwaukee Nelūkot cieši lāzera starā un nevirzīt to uz citām personām. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Página 81
SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas. Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Nēsāt trokšņa slāpētāju! Jāvalkā aizsargcimdi! Raugieties, lai rokas vienmēr būtu ārpus zāģa diska zonas. Ierīci sargājiet no lietus.
Draudžiama už ksuoti atidarytą stumdomą apsauginį gaubtą. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Jei pjaunami objektai ilgi, juos tinkamai paremkite. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Nupjovimo pjūklą gabenkite tik už rankenos, užsklendę transportinį Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
Página 84
SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką. Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Nešioti klausos apsaugines priemones! Lietojiet aizsardzības cimdus! Rankas laikyti kuo toliau nuo diskinio pjūklo. Įrenginį...
TEHNILISED ANDMED MS 216 SB MS 216 SB (220-240 V) (110-120 V) Nurgasaag Tootmisnumber 4193 01 01... 4109 21 01... 4483 33 01... 4109 26 01... 4483 35 01... 4483 37 01..000001-999999 ... 000001-999999 Nimitarbimine 1800 W 1650 W...
Página 86
Kasutage tingimata masina kaitseseadist. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Masina, kaitseseadiste või saelehtede vigadest tuleb kohe nende Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. avastamisel teavitada ohutuse eest vastutavat isikut. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Pendelkaitsekatet ei tohi avatud olekus kinnitada.
Página 87
SÜMBOLID ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Kandke kaitseks kõrvaklappe! Kanda kaitsekindaid! Mitte kunagi ei tohi panna käsi saeketta piirkonda. Seadet ei tohi jätta vihma kätte. Ärge vaadake laserkiirde.
Página 88
MS 216 SB MS 216 SB (220-240 V) (110-120 V) 4193 01 01... 4109 21 01... 4483 33 01... 4109 26 01... 4483 35 01... 4483 37 01..000001-999999 ... 000001-999999 1800 W 1650 W 8,4 A 15 A...
Página 90
„ “, 2011/65/ ), 2004/108/ , 2006/42/ EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9: 2012+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2014-10-06 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH EN 60825- 1:2007 6 5 0 n m ;...
Página 91
MS 216 SB MS 216 SB (220-240 V) (110-120 V) „Mitresaw“ 4193 01 01... 4109 21 01... 4483 33 01... 4109 26 01... 4483 35 01... 4483 37 01..000001-999999 ... 000001-999999 1800 W 1650 W 8,4 A 15 A...
Página 93
„ “ 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EO, 2006/42/EO, EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9: 2012+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2014-10-06 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 60825-1:2007 6 5 0 n m ;...
DATE TEHNICE MS 216 SB MS 216 SB (220-240 V) (110-120 V) Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică Număr producţie 4193 01 01... 4109 21 01... 4483 33 01... 4109 26 01... 4483 35 01... 4483 37 01...
Página 95
Nu înlocuiţi LED-ul cu un alt tip. Reparaţiile trebuie efectuate doar de tehnicienii autorizaţi care se ocupă de service. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm LASER contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
Página 96
SIMBOLURI PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua intervenţii la maşină. Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie când utilizaţi maşina. Purtaţi căşti de protecţie Purtaţi mănuşi de protecţie! Nu introduceţi niciodată...
Página 97
MS 216 SB MS 216 SB (220-240 V) (110-120 V) 4193 01 01... 4109 21 01... 4483 33 01... 4109 26 01... 4483 35 01... 4483 37 01..000001-999999 ... 000001-999999 1800 W 1650 W 8,4 A 15 A...
Página 99
„ „ 2011/65/EU (RoHS), 2004/108/EC, 2006/42/EC EN 61029-1:2009 + A11:2010 EN 61029-2-9: 2012+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Winnenden, 2014-10-06 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ...