Página 1
5906103924 3901105953 / 3901105962 AusgabeNr. 5906103851 Rev.No. 3901105851 Rev.Nr. 10/04/2018 16/04/2015 MS 8 Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Mitre Saw Translation from original manual Scie de coupe et à onglet Traduction des instructions d’origine Pilarka do cięcia kątowego i ukośnego Traduzione dal libretto d’istruzione originale Sierra tronzadora y de inglete Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento...
Página 4
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Przed uruchomieniem należy przeczytać...
Página 5
Achtung! Laserstrahlung Attention: Laser beam Attention! Rayon laser Uwaga! Promieniowanie laserowe ¡Atención! Radiación por láser Attenzione! Raggio laser Внимание! Лазерное излучение Προσοχή! Ακτινοβολία λέιζερ Schutzklasse II Protection class II Classe de protection II Klasa bezpieczeństwa II Clase de protección II Classe di protezione II Класс...
Página 6
Kapp- und Gehrungssäge 7 – 17 Mitre Saw 18 – 27 Scie de coupe et à onglet 28 – 38 Pilarka do cięcia kątowego i 39 – 49 ukośnego Sierra tronzadora y de inglete 50 – 60 Sega troncatrice e per tagli obliqui 61 –...
Vorschriften und VDE-Bestimmun- 12 Spänesack gen 0100, DIN 57113 / VDE 0113. 13 Sägeblattschutz starr WIR EMPFEHLEN IHNEN: MS 8 Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den Lieferumfang ge samten Text der Bedienungsanleitung durch. Kapp- und Gehrungssäge Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Spänesack...
* Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer Be- Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter trieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, einer verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben Zeit mit konstanter Belastung, und einer Leerlaufzeit aller Art ist untersagt. zusammen.
Página 10
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- – Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Aufla- oder Explosionsgefahr besteht. ge (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Kippen 3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag der Maschine zu vermeiden. – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten –...
20 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle – Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Ar- Beschädigungen beit entstehende Funken oder aus dem Gerät – Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs heraustretende Splitter, Späne und Stäube müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- können Sichtverlust bewirken. digte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und be- –...
Página 12
– Darauf achten, dass die Maschine, wenn irgend 10 Stellen Sie vor der Benutzung von Einsatzwerkzeu- möglich, immer an einer Werkbank oder einem gen sicher, dass alle Schutzvorrichtungen ordnungs- Tisch befestigt ist. gemäß befestigt sind. – Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des 11 Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Schneidvorgangs sichern (z.
Inbetriebnahme 13 Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten! Beachten Inbetriebnahme 14 Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Sicherheitshin weise in der Bedienungsanleitung. Legen Sie die Batterie nicht in direkte Sonnenein- Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn sich der strahlung, benutzen oder lagern Sie diese nicht bei Hauptschalter nicht von der EIN- in die AUS-Positi-...
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Die Steckdose muss in gutem Zustand sein. Die Maschine eignet sich nicht für: Wir möchten Sie daran erinnern, dass der Netzanla- ge eine magnetothermische Schutzvorrichtung vorge- • Eisenmaterialien, Stahl und Gusseisen, sowie alle an- schaltet sein muß, die alle Leitungen vor Kurzschlüssen deren Materialsorten, die nicht aufgeführt werden, vor und Überlastungen schützt.
• Die verschiebbare Anschlagschiene (27a) muss so- Sägeblattwechsel (Fig. 5) weit vor der innersten Position arretiert werden, dass • Netzstecker ziehen. der Abstand zwischen Anschlagschiene (27a) und • Säge-Aggregat in Stellung „Kappbetrieb“ bringen. Sägeblatt (5) maximal 8 mm beträgt. • Beweglichen Sägeblattschutz (6) durch Drücken der •...
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der NORMALE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Wandsteckdose. Die normalen Instandhaltungsarbeiten können auch • Risse durch Alterung der Isolation. von nicht ausgebildetem Personal vorgenommen wer- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen den und sind alle in den vorangehenden Abschnitten nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- und in diesem Kapitel beschrieben.
Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf- Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! grund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elek- Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, tro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negati- alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstof- ve Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche fe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle Gesundheit haben.
Página 18
Table of contents: Page: Introduction Proper use Important information Additional safety instructions Residual risks Assembly Commissioning Area of application Settings Working instructions Electrical connection Accessories Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity...
• Improper handling, 12 Dust bag • Non-compliance of the operating instructions, 13 Stationary saw blade guard • Repairs by third parties, not by authorized service MS 8 technicians, • Installation and replacement of non-original spare Scope of delivery parts, Mitre saw •...
Information about noise development The liability of the manufacturer and resulting damages The noise levels of this machine during operation are are excluded in the event of modifications of the ma- as follows: chine. : 99.6dB(A) K=3dB(A) Despite use as intended, specific risk factors cannot be : 112.6dB(A) K=3dB(A) entirely eliminated.
– Do not use the electric tool for purposes for which it – When the saw blade is blocked due to abnormal is not intended. For example, do not use handheld feed force during cutting, turn the machine off circular saws for the cutting of branches or logs. and disconnect it from power supply.
Página 22
– Only use saw blades recommended by the manu- – The floor around the machine must be level, clean facturer which conform to EN 847-1. and free of loose particles, such as chips and – Make sure that a suitable saw blade for the mate- cutting residues.
17 NEVER handle batteries that have leaked without Attention: Laser radiation appropriate protection. If the leaked fluid comes Do not stare into the beam into contact with your skin, the skin in this area Class 2 laser should be rinsed off under running water imme- diately.
• Afterwards, retighten the locking screws (17). CAUTION: Position the machine in a zone which is suitable in respect to the environmental conditions and Assembling the work piece supports (fig. 1.1 – 1.2) lighting. Never forget that the general environmental •...
FIXING A WORKPIECE • Loosen the set screw (23) and use the handle (2) to Clamp the work piece on the work table with the work- angle the machine head to the left, until the pointer piece clamp (10 - Fig 1) in order to fix it in place. (25) indicates the desired angle measurement on the Cross-cutting (Fig.
This may have the following causes: • All protective and safety equipment must be reas- • Passage points, where connection cables are passed sembled immediately after repair, maintenance is through windows or doors. completed. • Kinks where the connection cable has been improp- erly fastened or routed.
Improper handling of waste equipment may have neg- Batteries and rechargeable batteries do not belong ative consequences for the environment and human in the household waste! health due to potentially hazardous substances that are As the consumer you are required by law to bring often contained in electrical and electronic equipment.
Página 28
Sommaire: Page: Introduction Utilisation conforme Notes importantes Consignes de sécurité supplémentaires Risques résiduels Mise en service Montage Domaine d‘utilisation Réglages Consignes de travail Raccord électrique Accessoires Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
12 Sac de copeaux • Non-respect des instructions d‘utilisation, 13 Protection fixe de la lame de scie • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des MS 8 spécialistes non autorisés, Fournitures • Remplacement et installation de pièces de rechange Scie de coupe et à...
Informations concernant le bruit dégagé Toute autre utilisation est considérée comme étant Les niveaux sonores dégagés par cette machine en non conforme. Le fabricant décline toute responsabi- cours de fonctionnement sont les suivants : lité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- : 99.6dB(A) K=3dB(A) raient.
Página 31
4 Faire en sorte que les autres personnes restent à – Éviter les positions maladroites des mains qui ris- distance queraient de toucher la lame de la scie en cas de – Ne pas laisser d‘autres personnes (en particulier glissement soudain. les enfants) toucher l‘outil électrique ou son câble.
– Le capot de protection ne doit pas être bloqué en La poussière générée dépend entre autres du type position ouverte. de matériau à traiter, de l‘efficacité du dispositif – Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- de séparation en place (captage ou source) et du tion, les dispositifs de protection et pièces endom- réglage correct des capots/déflecteurs/guidages.
Página 33
m Attention! N’enlevez pas les chutes de bois, les copeaux ou les pièces coincées pendant que la Attention : Rayon laser lame tourne. Ne pas regarder en direction du rayon – Pour remédier à une avarie ou enlever une pièce Classe de laser 2 coincée, arrêtez la machine et débranchez-la du secteur.
16 Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé de manière pro- ÉLIMINATION DE L‘EMBALLAGE longée, retirer les piles de l‘appareil sauf en cas Sortez la machine de l‘emballage qui la protège lors de d‘urgence ! son transport sans l‘endommager. En effet, cet embal- 17 Les piles périmées ne doivent JAMAIS être tou- lage peut vous être à...
m Montage Réglages AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, vous ne FONCTIONNEMENT DE LA COUPE devez brancher la fiche dans une prise qu‘une fois ATTENTION: Avant d‘entreprendre les travaux de ré- que la procédure de montage est terminée et si glage suivants, vérifiez que le moteur de la machine a vous avez bien lu et compris les consignes de sé- été...
• Fixez le matériel à l’aide de l’étau (10) sur la table de • Retirer la vis (28) et la bride de la lame de scie (29). menuisier fixe afin d’éviter qu’il ne se déplace pen- • Retirer avec précaution la lame de scie (risque de dant la coupe.
Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement TRAVAUX D‘ENTRETIEN NORMAUX électriques ne sont pas endommagées. Les travaux d‘entretien normaux peuvent également Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccor- être réalisés par du personnel non formé et sont tous dement ne soit pas connectée au réseau.
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets Pour plus d’informations sur les centres de collecte des ménagers! appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, Ce symbole indique que conformément à la direc- le service communal d’élimination des déchets, un or- tive relative aux déchets d’équipements élec- ganisme agréé...
Página 39
Spis treści: Strona: Wprowadzenie Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa Ryzyka szczątkowe Uruchamianie Montaż Zakres zastosowania Ustawienia Wskazówki dotyczące pracy Przyłącze elektryczne Wyposażenie Konserwacja Utylizacja i recykling Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności...
• awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze- 13 Osłona brzeszczota piły, sztywna strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE: 0100, DIN 57113 / VDE 0113. MS 8 Zakres dostawy REKOMENDUJEMY PAŃSTWU: Pilarka do cięcia kątowego i Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczy- ukośnego...
* Rodzaj pracy S6, praca okresowa długotrwała. Eks- Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznacze- ploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy niem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w ni- pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. niejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem Czas pracy wynosi 10 min., względny czas urucho- urządzenia.
Página 42
3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu – Unikać nieodpowiednich pozycji rąk w których – Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi czę- na skutek nagłego zsunięcia jednej lub obu rąk ściami urządzenia, np. rurami, elementami grzej- mogłoby dojść do zetknięcia z brzeszczotem piły. nymi, kuchenkami, lodówkam.
– Uszkodzone elementy zabezpieczające i części – Na emisję hałasu wpływa szereg różnych czyn- naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym ser- ników, m.in. właściwości brzeszczotów pił, stan wisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w brzeszczotu piły i narzędzia elektrycznego. instrukcji obsługi. W miarę...
Página 44
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- • Nie kierować wiązki lasera w żadnym razie na po- rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to wierzchnie odbijające światło, ludzi lub zwierzęta. może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie Promieniowanie laserowe o małej mocy także może na aktywne lub pasywne implanty medyczne.
17 Akumulatorów, w których doszło do wylania elek- PRZEMIESZCZANIE trolitu NIGDY nie dotykać bez zastosowania od- Ponieważ pilarka do cięcia kątowego jest relatywnie powiedniej ochrony. Jeżeli dojdzie do zetknięcia mała i lekka, jej miejsce ustawienia może być zmie- skóry z elektrolitem, miejsce to należy natychmiast niane, również...
Montaż uchwytu elementu obrabianego (rys. 1.1) Przechylanie agregatu pilarki (rys. 3) • Odkręcić śrubę ustalającą (17) i zamontować uchwyt Agregat pilarki można przechylić aż o 45°. elementu obrabianego (10) po lewej lub po prawej Z tyłu maszyny odkręcić uchwyt (23) i zgodnie ze skalą stronie stabilnego stołu pilarki.
Cięcie ukośne 0°- 45° (rys. 1, 1.3) Wyłączanie: Włącznik/ Wyłącznik ustawić w pozycji Za pomocą pilarki do cięcia kątowego można wykony- „0”. Regulowanie lasera (rys. 7) wać cięcie ukośne w lewo pod kątem 0°- 45° względem powierzchni roboczej. Jeżeli laser (31) nie pokazuje prawidłowej linii cięcia, Uwaga! Przesuwana szyna ogranicznika (27a) musi być...
W przypadku pytań proszę o podanie następujących UWAGA: Nie stosować sprężonego powietrza! Od cza- danych: su do czasu kontrolować brzeszczot piły. Jeżeli pod- • Rodzaj prądu silnika czas cięcia pojawią się problemy, naostrzenie brzesz- • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma- czota zlecić...
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi! Jako konsumenci są Państwo ustawowo zobo- wiązani do przekazywania wszystkich baterii i akumulatorów, niezależnie od tego, czy zawie- rają one substancje szkodliwe* czy nie, do punktu zbiór- ki w Państwa gminie/dzielnicy lub do placówki handlo- wej, aby umożliwić...
Página 50
Índice de contenidos: Página: Introducción Uso adecuado Advertencias importantes Instrucciones de seguridad adicionales Riesgos residuales Puesta en servicio Montaje Campo de aplicación Ajustes Advertencias de trabajo Conexión eléctrica Accesorios Mantenimiento Eliminación y reciclaje Subsanación de averías Declaración de conformidad...
13 Protector fijo de la hoja de sierra Lea el texto completo del manual de instrucciones an- tes del montaje y puesta en funcionamiento del dispo- MS 8 sitivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para Volumen de suministro que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo Sierra tronzadora y de inglete y utilizar sus posibilidades de uso.
Potencia de entrada S6 25%* 1500W La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones! para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso * Tipo de funcionamiento S6, funcionamiento cíclico inadecuado, el fabricante no se hace responsable de continuo.
Página 53
Trabajo seguro 11 No utilice el cable de forma inapropiada 1 Mantener ordenada la zona de trabajo – No sostener la herramienta por el cable, y no uti- – El desorden en la zona de trabajo podría provocar lizarlo para desenchufar Es preciso proteger el accidentes.
20 Comprobar si el aparato ha sufrido daños – Conecte la herramienta eléctrica al serrar madera – Comprobar cuidadosamente que los dispositivos a un dispositivo colector de polvo. La liberación de de protección o partes ligeramente dañadas fun- polvo depende entre otras cosas del tipo de ma- cionen de forma adecuada y según las normas terial a trabajar, el significado de la precipitación antes de seguir utilizando el aparato.
Página 55
– Asegure las piezas de trabajo largas para que 12 Use la hoja de sierra suministrada solo para traba- no vuelquen al final del proceso de corte (p. ej. jos de corte de madera, nunca para el trabajo en desbobinador o carretilla rodante). metales.
15 Conservar las baterías sin usar en el embalaje ori- No emplee la herramienta si no se puede poner el ginal y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No interruptor principal desde la posición de conexión (ON) en la posición de desconexión (OFF). mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos.
m Montaje Ajustes ¡ADVERTENCIA! Por su propia seguridad, conecte FUNCIÓN TRONZADORA la clavija en un enchufe solo en cuanto se hayan ATENCIÓN: Antes de que realice uno de los siguientes terminado todos los pasos de montaje y haya leído trabajos de ajuste, controle si se encuentra desconecta- y entendido todas las advertencias de seguridad e do el motor de la máquina.
• Presione la pieza de trabajo de forma homogénea • Accionar el bloqueo de husillo (22 - fig. 3). contra los listones de tope (27), preste atención a • Aflojar el tornillo de ajuste de la hoja de sierra (28) (atención: rosca a izquierdas).
• Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión TRABAJOS NORMALES DE PUESTA EN SERVICIO del enchufe de la pared. Incluso personal no formado puede encargarse de los • Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- trabajos normales de puesta en servicio, los cuales se miento.
¡No arroje los aparatos usados a la basura domés- ¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica! tica! Como consumidor, Ud. está obligado a entregar Este símbolo indica que el producto, según la todas las pilas y baterías usadas, ya contengan directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y o no sustancias nocivas*, en un punto de reco- electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales,...
Página 61
Indice: Pagina: Introduzione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Ulteriori avvisi di sicurezza Rischi residui Messa in funzione Montaggio Campo d‘impiego Regolazioni Istruzioni di lavoro Allacciamento elettrico Accessori Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non au- 13 Coprilama fisso torizzati, • montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non MS 8 originali, Contenuto della fornitura • utilizzo per scopi diversi da quelli previsti, Sega troncatrice e per tagli •...
Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e una L’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza, nonché larghezza di 10 mm. le istruzioni di montaggio e le avvertenze sul funziona- Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il mento riportate nelle istruzioni d’uso, fanno integral- dispositivo di bloccaggio.
Página 64
3 Proteggersi da scosse elettriche – Spingere sempre il pezzo saldamente verso la – Evitare il contatto del corpo con componenti messi piastra di lavoro e la battuta per evitare il trabal- a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre elettri- lamento o la rotazione del pezzo.
– Interruttori danneggiati devono essere sostituiti Per quanto possibile, utilizzare lame costruite per presso un‘officina di assistenza clienti. ridurre le emissioni acustiche, sottoporre a re- – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o golare manutenzione l‘elettroutensile e ripararlo danneggiati. eventualmente al fine di ridurre la produzione di –...
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA • Non e consentito sostituire il laser con uno di un al- MANIPOLAZIONE DELLE LAME tro tipo. • Le riparazioni devono essere eseguite solo dal fab- Utilizzare solo utensili di cui si padroneggia l‘uso. bricante del laser oppure da un rappresentante au- Rispettare il numero di giri massimo.
• I rischi residui possono essere minimizzati se si ri- POSIZIONAMENTO/POSTAZIONE DI LAVORO spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- Posizionare la macchina su un banco di lavoro o su una rezza”, l‘”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso. base piana, in modo che l‘apparecchio sia il più stabile •...
• Serrare poi di nuovo la vite con intaglio a croce(14). ATTENZIONE: Tenere sempre le mani lontano dalle zo- • Ripetere questa operazione anche sull‘altro lato. ne di taglio e non provare ad avvicinarsi durante il taglio. FISSAGGIO DI UN PEZZO DA LAVORARE Montaggio del cavalletto (Fig.
• Controllare prima del taglio che non siano possibili Avvertenze importanti collisioni tra la guida di arresto (27a) e la lama della In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automa- sega (5). ticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (dalla di- •...
m Manutenzione L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi Staccare la spina di rete prima di tutti gli interventi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informa- di regolazione e manutenzione ordinaria o straor- zioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’ammi- dinaria.
Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difettosi; Far ispezionare la macchina da una persona com- fusibili bruciati petente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se ne- cessario Il motore gira piano e Tensione troppo bassa, bobine danneggiate,...
Página 72
Оглавление: Страница: Введение Использование по назначению Важные указания Дополнительные указания по безопасности Сохраняющиеся опасности (остаточные риски) Ввод в эксплуатацию Монтаж Область применения Настройки Указания по работе Электрическое подключение Принадлежности Техобслуживание Утилизация и повторное использование Устранение неисправностей Декларация соответствия...
12 Мешок для опилок • использование не по назначению (ненадлежащее 13 Защита пильного диска неподвижна использование) выходы электрооборудования из строя при несоблюдении предписаний и опреде- MS 8 лений VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Объём поставки Торцовочно-усорезная пила РЕКОМЕНДАЦИЯ: Мешок...
Потребляемая S6 25%* 1500W Предупреждение! Пильный диск из комплекта по- мощность, Вт ставки предназначен исключительно для пиления Мы сохраняем за собой право на технические дерева! Запрещается использовать его для пиле- изменения! ния пластмассы! Машину разрешается использовать только по на- * Режим работы S6, непрерывный периодический значению.
Página 75
Прочитайте все указания, прежде чем использо- 10 Подсоедините устройство для отсоса пыли. вать этот электроинструмент, и надёжно сохраняй- – При наличии патрубков для отвода пыли и те указания по технике безопасности. улавливающего устройства убедитесь, что они подсоединены и используются правильно. Безопасная...
16 Не оставляйте неубранными инструментальные только специалистам - электрикам при ис- ключи. пользовании оригинальных запасных частей; – Перед включением проконтролируйте, что в противном случае у пользователя могут про- ключи и регулировочные инструменты уда- изойти несчастные случаи. лены. Дополнительные указания 17 Не допускайте несанкционированного пуска –...
Página 77
3 Безопасная работа Предупреждение! Во время работы этот элек- – Используйте только такие пильные диски, у троинструмент создаёт магнитное поле. При которых максимально допустимая частота определённых обстоятельствах это поле может от- вращения не меньше максимальной частоты рицательно повлиять на активные или пассивные вращения...
• Запрещается смотреть в луч лазера без исполь- 16 Если прибор (который не предназначен специ- зования защиты. ально для аварийных ситуаций) предполага- • Категорически запрещается смотреть непосред- ется не использовать длительное время, то ственно в лазерный луч! извлеките из него батареи! •...
m Монтаж Позвольте заменить неисправный главный вы- ключатель уполномоченной сервисной службе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для обеспечения собствен- УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ ной безопасности вставляйте сетевой штекер Извлеките машину из коробки, защищавшей её во в розетку только после того, как закончены все время транспортировки, не повреждая коробку, т.к. этапы...
• Материал с размерами больше, чем приведённые • Блокировка винт (27b) снова. данные резания: • Отпустите фиксирующую кнопку (26). • Приподнимайте пильный агрегат за ручку (2), по- 90°/90°/ 120 x 60 mm ка он не защёлкнется в самом верхнем положе- 90°/45°...
• Снимите винт (28) и фланец пильного полотна Регулярно проверяйте линии электроподключения (29). на предмет повреждений. Следите за тем, чтобы во • Осторожно извлеките пильный диск (опасность время проверки линия не была подключена к элек- травмы из-за зубьев пильного диска). тросети.
НОРМАЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО ПОДДЕРЖАНИЮ В Данное устройство и его принадлежности состо- ИСПРАВНОМ СОСТОЯНИИ ят из различных материалов, таких как, например, Обычные профилактические работы может выпол- металлы и пластики. Неисправные конструктивные нять также необученный персонал; все они описа- детали и узлы должны быть утилизированы как ны...
Устранение неисправностей вина Возможная причина средство Мотор не работает Мотор, кабель или разъем неисправен, пе- Машина проверена специалистом. Никогда регоревших предохранителей не двигатель восстановить себя. Опасно для жизни! Проверьте предохранители и при необ- ходимости заменить Двигатель переходит Сгорел слишком низкое напряжение, по- Пусть...
Página 84
Περιεχόμενα Σελίδα: εισαγωγή Ενδεδειγμένη χρήση Σημαντικές υποδείξεις Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Θέση σε λειτουργία Συναρμολόγηση Πεδίο χρήσης Ρυθμίσεις Υποδείξεις εργασίας Ύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα Αξεσουάρ Συντήρηση Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Δήλωση συμμόρφωσης...
ας πριν από τη συναρμολόγηση και τη λειτουργία της 13 Προστατευτικό λάμας πριονιού, σταθερό συσκευής. Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας προορίζονται να σας δι- MS 8 ευκολύνουν να εξοικειωθείτε με τη συσκευή σας και να Αντικείμενο παράδοσης χρησιμοποιήσετε όλες τις δυνατότητες για τις οποίες...
45°/90° 120 x 35 mm Ενδεδειγμένη χρήση 45°/45° 80 x 35 mm Μονάδα κίνησης Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων και V~/Hz του μοτέρ 220-240V~ / 50 πλαστικού, ανάλογα με το μέγεθος της μηχανής. Κατανάλωση ισχύος S6 25%* 1500W Προειδοποίηση! Η λάμα πριονιού που συμπεριλαμ- Με...
Página 87
Ασφάλεια κατά την εργασία 12 Να ασφαλίζετε το εργαλείο 1 Να κρατάτε τη θέση εργασίας πάντα τακτική – Να χρησιμοποιείτε συστήματα συγκράτησης ή – Μία όχι τακτική θέση εργασία προακελί κινδύνους μία μέγγενη για τη συγκράτηση του κατεργαστέ- ατυχημάτων. ου αντικειμένου. Έτσι συγκρατιέται ασφαλέστερα 2 Να...
– Να χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες μόνον αφού έχε- – Να φοράτε κατάλληλο ατομικό εξοπλισμό προ- τε ξετυλίξει πλήρως το καλώδιο. στασίας. Σε αυτόν περιλαμβάνονται: 19 Να είστε προσεκτικοί – Προστασία της ακοής για τη μείωση του κιν- – Προσέχετε κάθε σας ενέργεια. Να εκτελείτε τις δύνου...
Página 89
– Να προσέχετε κατά τη διάρκεια της μεταφοράς το Μη χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε προσάρτημα κάτω μέρος της λάμας πριονιού να είναι καλυμμέ- παρουσιάζει ρωγμές. Να αποσύρετε από τη χρήση νο, παραδείγματος χάριν από την προστατευτική οποιοδήποτε προσάρτημα εργασίας παρουσιάζει διάταξη. ρωγμές. Δεν επιτρέπεται επισκευή. –...
Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό μπαταριών • Επιπλέον, μπορεί παρά όλες τις λαμβανόμενες προ- Να προσέχετε πάντα οι μπαταρίες να τοποθετού- φυλάξεις να προκύψουν μη προφανείς υπολειπόμε- νται με τη σωστή πολικότητα (+ και -), σύμφωνα με νοι κίνδυνοι. τις ενδείξεις πάνω στην κάθε μπαταρία. •...
Στερεώστε το φορτίο με σχοινιά ή με ιμάντες ασφαλεί- • Κατόπιν σφίξτε πάλι τη βίδα στερέωσης (17). ας, ώστε να μην μετακινείται κατά τη μεταφορά και να Συναρμολόγηση των στηριγμάτων τεμαχίου εργα- μην πέφτουν μέρη του φορτίου σίας (εικ. 1.1 - 1.2) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΘΕΣΗ...
Κλίση της μονάδας πριονιού (εικ. 3) Κοπή υπό γωνία 0°- 45° (σχ. 1, 1.3) Στη μονάδα πριονιού μπορεί να δοθεί κλίση έως 45°. Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε προς τα Λασκάρετε τη χειρολαβή (23) στην πίσω πλευρά του αριστερά κοπές υπό γωνία 0°- 45° ως προς την επι- μηχανήματος...
• Αντικαταστήστε και τις δύο μπαταρίες με ίδιες ή ισο- Συνδέσεις και επισκευές του ηλεκτρικού εξοπλισμού επι- δύναμου τύπου. Προσέξτε να τις τοποθετήσετε με τρέπεται να γίνονται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. την ίδια πολικότητα που είχαν τοποθετηθεί οι χρησι- Σε περίπτωση ερωτήσεων, να αναφέρετε τα εξής δε- μοποιημένες...
ΠΡΟΣΟΧΗ: VΜη χρησιμοποιείτε πεπιεσμένο αέρα! Η ακατάλληλη μεταχείριση των παλιών συσκευών μπο- Από καιρό σε καιρό να ελέγχετε τη λάμα πριονιού. Σε ρεί να έχει αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και περίπτωση που προκύψουν προβλήματα κατά την στην ανθρώπινη υγεία, λόγω δυνητικά επικίνδυνων ου- κοπή, πρέπει...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Αντιμετώπιση Δεν λειτουργεί το μοτέρ. Βλάβη σε μοτέρ, καλώδιο ή φις, καμένες Αναθέστε τον έλεγχο του μηχανήματος σε εξει- ασφάλειες. δικευμένο τεχνικό. Σε καμία περίπτωση μην επι- σκευάσετε μόνοι σας το μοτέρ. Κίνδυνος! Ελέγξτε τις ασφάλειες, αντικαταστήστε αν χρειάζεται. Το...
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Je soussigné, Gislain Ménard, agissant en qualité de Directeur Qualité, autorisé à constituer le dossier technique, pour le compte de la société Leroy Merlin France dont le Je soussigné, Gislain Ménard, agissant en qualité de Directeur Qualité, autorisé à siège social est situé...
Página 100
■ Garantie D Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr- als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.