AEG LX9 XPRECISION Manual De Instrucciones
AEG LX9 XPRECISION Manual De Instrucciones

AEG LX9 XPRECISION Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para LX9 XPRECISION:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Instruction Book
LX9 | XPRECISION
Bagless canister vacuum cleaner
GB
INSTRUCTION BOOK ................................. 6
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG ...................... 9
AR
.......................................... 12
ES
LIBRO DE INSTRUCCIONES................... 15
FA
............................. 18
FR
MODE D'EMPLOI .......................................... 21
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ........................... 24
GR
IT
ISTRUZIONI ..................................................... 27
NL
INSTRUCTIE BOEK ...................................... 30
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES .......................... 33
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG LX9 XPRECISION

  • Página 1 Instruction Book LX9 | XPRECISION Bagless canister vacuum cleaner INSTRUCTION BOOK ......... 6 GEBRAUCHSANWEISUNG ...... 9 .......... 12 LIBRO DE INSTRUCCIONES....15 ......18 MODE D’EMPLOI .......... 21 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ......24 ISTRUZIONI ............. 27 INSTRUCTIE BOEK ........30 LIVRO DE INSTRUÇÕES ......33...
  • Página 2: Overview Of The Product

    OVERVIEW OF THE PRODUCT CERTAIN MODELS ONLY www.aeg.com...
  • Página 3: Using The Product

    INSTALLATION Click! Click! Click! Click! CR2632 Ref: AA Ref: LITHIUM CR2632 USING THE PRODUCT CERTAIN MODELS ONLY www.aeg.com...
  • Página 4: Dust Emptying

    USING THE PRODUCT CERTAIN MODELS ONLY DUST EMPTYING CLEANING THE FILTERS 6 months 12 months www.aeg.com...
  • Página 5: System Check

    CLEANING THE FILTERS MAINTENENCE CERTAIN MODELS ONLY SYSTEM CHECK www.aeg.com...
  • Página 6: Safety Precautions

    Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance or when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized AEG service centre in order to avoid a hazard.
  • Página 7 PARKING POSITIONS, MOVING THE VACUUM CLEANER Use parking position (1), at the back of the vacuum cleaner, when you Thank you for choosing AEG LX9 vacuum cleaner. Always use original pause while vacuuming. accessories and spare parts to get the best results. This product is designed Use parking position (2), underneath the vacuum cleaner, to carry and with the environment in mind.
  • Página 8: Troubleshooting

    Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. Water has been sucked into the vacuum It will be necessary to replace the motor at an authorized AEG service centre. cleaner Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten oder wenn Sie den Akku herausnehmen. Die Akkus müssen sicher entsorgt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch einen autorisierten AEG-Kundendienst ersetzt werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Página 10 Anpassen der Saugleistung (Modelle mit Fernbedienung): Drücken Sie die +/– Taste am Handgriff. Die MIN/MAX-Anzeige und die Symbole Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Staubsauger LX9 entschieden auf dem Display geben die Leistungsstufe an.* haben. Verwenden Sie immer Originalzubehör und Originalersatzteile, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
  • Página 11: Tipps Für Beste Ergebnisse

    Schlauch oder Filter verstopft sind. Lassen Sie den Staubsauger 120 Minuten lang abkühlen, bevor Sie Der Staubsauger stoppt ihn wieder am Stromnetz anschließen. Wenn der Staubsauger immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie einen autorisierten AEG- Kundendienst. • Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter voll oder verstopft ist.
  • Página 12 ‫قومي دائم ا ً بفصل المأخذ من مصدر الطاقة الرئيسي قبل تنظيف الجهاز أو صيانته أو عند إخراج البطارية. كما يجب التخلص من‬ .‫البطاريات بصورة آمنة‬ .‫ المعتمد لتفادي التعرض للخطر‬AEG ‫في حالة تلف سلك الطاقة، يجب استبداله من قبل مركز خدمة‬ ‫الصيانة والضمان‬...
  • Página 13 .‫استخدم وضع اإليقاف (1) في ظهر المكنسة عند اإليقاف المؤقت أثناء الكنس‬ .‫استخدم وضع اإليقاف (2)، في أسفل المكنسة، لحمل المكنسة وتخزينها‬ ‫. استخدمي الملحقات وقطع الغيار األصلية للحصول‬AEG LX9 ‫شكر ا ً الختيارك المكنسة الكهربائية‬ .‫المكنسة لها مقبضان للحمل‬...
  • Página 14 .‫الخرطوم أو الفالتر مسدودة. اتركي المكنسة الكهربائية تبرد 021 دقيقة قبل توصيلها بالطاقة مرة أخرى‬ ‫توقف المكنسة الكهربائية عن العمل‬ .‫ المعتمدة‬AEG ‫إذا كانت المكنسة الكهربائية ما زالت ال تعمل، فاتصلي بأحد مراكز خدمة‬ .‫• تحقق مما إذا كانت حجيرة الغبار ممتلئة أو مسدودة‬...
  • Página 15: Precauciones De Seguridad

    Cuando las ruedas estén bloqueadas. No utilice su aspiradora si los filtros están dañados o rotos. Por la presente, AEG Home Care y SDA declaran que la Aspiradora con equipo de radio tipo HER2 y HER3 cumple la Directiva 2014/53/EU.
  • Página 16 Tire del cable de alimentación y enchúfelo a la red eléctrica. Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar el aparato. Los modelos con AEG se reserva el derecho de modificar los productos, la información y las mando a distancia también pueden manejarse con el botón ON/OFF especificaciones sin previo aviso.
  • Página 17: Consejos Para Obtener El Mejor Resultado

    El aparato se detiene enchufarlo de nuevo. Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado AEG. • Compruebe si el compartimento de polvo está lleno o bloqueado. • Compruebe si el canal de aire y la conexión de entrada o salida están bloqueados y es necesario despejarlos.
  • Página 18 ‫هميشه قبل از تميز کردن يا نگهداری دستگاه يا هنگام بيرون آوردن باتری، دوشاخه را از پريز برق بکشيد. باتری بايد بصورت ايمن‬ .‫دور انداخته شود‬ .‫ می تواند آن را تعويض کند تا از بروز خطر جلوگيری شود‬AEG ‫اگر سيم برق آسيب ديده است، تنها مرکز سرويس مجاز‬ .‫ نيست‬AEG ‫آسيب هاييی تحت پوشش گارانتی و يا شرکت‬...
  • Página 19 .‫از موقعيت پارک (2) در پشت جاروبرقی برای حمل و نگهداری جاروبرقی استفاده کنيد‬ ‫ الکترولوکس را انتخاب کرديد، سپاسگزاريم. برای دستيابی به‬AEG LX9 ‫از اينکه جارو برقی‬ ‫بهترين نتيجه، هميشه از لوازم جانبی و قطعات يدکی اصل استفاده کنيد. اين دستگاه مناسب با محيط‬...
  • Página 20 .‫الزم است موتور در يک مرکز سرويس الکترولوکس تعويض شود‬ ‫آب به داخل جاروبرقی مکيده شده است‬ .‫آسيب وارده به موتور در اثر نفوذ آب تحت پوشش گارانتی نيست‬ .‫در خصوص ساير مشکالت، با مرکز خدمات الکترولوکس تماس بگيريد‬ www.aeg.com...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Les piles doivent être mises au rebut en toute sécurité, dans les containers prévus à cet effet. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un service après-vente agréé AEG afin d'éviter tout danger.
  • Página 22 Profitez d'une belle expérience de nettoyage avec LX9! l'appareil. Les modèles avec télécommande peuvent également être mis en marche et éteints à l'aide du bouton Marche/Arrêt de la AEG se réserve le droit de modifier les produits, les informations et les poignée.* caractéristiques techniques, sans préavis.
  • Página 23: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Note : la garantie ne couvre pas les dommages du flexible causés lors de son nettoyage. De l'eau a été aspirée à l'intérieur de Il sera nécessaire de faire remplacer le moteur par un centre de service après-vente AEG agréé. l'aspirateur Les dommages subis par le moteur du fait de la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 24 Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής ή κατά την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία πρέπει να απορριφθεί με ασφάλεια. Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της AEG, για την αποφυγή πιθανών κινδύνων.
  • Página 25 Απολαύστε μια εκπληκτική εμπειρία καθαρισμού με την LX9! ΚΆΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΆΝΆΡΡΟΦΗΣΗΣ Τραβήξτε προς τα έξω το καλώδιο τροφοδοσίας και συνδέστε το στην Η AEG διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής προϊόντων, πληροφοριών και πρίζα. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (ON/OFF) για προδιαγραφών χωρίς ειδοποίηση.
  • Página 26 Η σκούπα διακόπτει τη λειτουργία της συνδέσετε πάλι. Εάν η σκούπα εξακολουθεί να μη λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της AEG. • Ελέγξτε αν το δοχείο συλλογής σκόνης είναι γεμάτο ή φραγμένο. • Ελέγξτε αν ο αεραγωγός και η σύνδεση εισόδου ή εξόδου είναι φραγμένα και χρειάζονται καθάρισμα.
  • Página 27: Norme Di Sicurezza

    La batteria va smaltita in sicurezza. Se il cavo è danneggiato, la sostituzione va eseguita soltanto presso un centro di assistenza autorizzato AEG per evitare possibili pericoli. LX9 deve essere utilizzato soltanto per la normale pulizia interna e negli presso un centro di assistenza autorizzato AEG.
  • Página 28 ASPIRAZIONE CON LA SPAZZOLA COMBINATA (V*, W*) Cambiare l'impostazione della spazzola con il pedale. Il simbolo indica Grazie per aver scelto l'aspirapolvere AEG LX9. Per ottenere i migliori il tipo di pavimento consigliato ( pavimento duro o moquette ). risultati, utilizzare sempre gli accessori e i ricambi originali. Questo Spazzola FlowMotion LED*: spostare la spazzola in avanti.
  • Página 29: Risoluzione Dei Problemi

    Se l'aspirapolvere non funziona, contattare un centro di assistenza AEG autorizzato. • Controllare che il contenitore della polvere non sia pieno o bloccato. • Controllare che il canale dell'aria e il collegamento di ingresso o uscita non sia bloccato e se necessita di essere pulito.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    Koppel de stekker altijd los van het lichtnet voor u het apparaat reinigt of onderhoudt, of wanneer u de batterij verwijdert. De batterij moet op een veilige wijze worden verwijderd. Als de kabel beschadigd is, mag alleen een erkend servicecentrum van AEG deze vervangen, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Página 31 AAN/UIT- knop op de handgreep.* AEG behoudt zich het recht voor de producten, informatie en specificaties Druk na het stofzuigen op de REWIND-knop om de kabel terug op te zonder kennisgeving vooraf te wijzigen.
  • Página 32 De stofzuiger stopt opnieuw aansluit. Als de stofzuiger nog steeds niet werkt, neem dan contact op met een erkend servicecentrum van AEG. • Controleer of het stofcompartiment vol of geblokkeerd is. • Controleer of het luchtkanaal en de inlaat- of uitlaataansluiting is geblokkeerd en moet worden leeggemaakt.
  • Página 33: Precauções De Segurança

    Desligue sempre a ficha da tomada elétrica antes de limpar ou efetuar alguma manutenção no aparelho ou quando remover a pilha. A pilha deve ser eliminada em segurança. Se o cabo estiver danificado, terá de ser substituído num Centro de Assistência Técnica AEG autorizado para evitar perigos.
  • Página 34 ASPIRAR COM A ESCOVA UNIVERSAL (V*, W*) Mude a configuração da escova com o pedal. O ícone ilustra o tipo de Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG VX9. Para obter os melhores piso para o qual a configuração é recomendada (piso duro ou carpete).
  • Página 35: Sugestões Para Obter Os Melhores Resultados

    O aspirador deixa de funcionar arrefecer durante 120 minutos antes de voltar a ligá-lo. Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um Centro de Assistência Técnica AEG autorizado • Verifique se o depósito de pó está cheio ou obstruído.
  • Página 36: Consumables & Accessories

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, Register your product for better service: Buy Consumables & Accessories for trouble shooter, service information: www.AEG.com/productregistration www.AEG.com/shop your appliance: www.AEG.com CONSUMABLES & ACCESSORIES www.AEG.com/shop FlexPro™ Ref: ZE112 Part nr: 9001677864 Pre-motor filter...

Este manual también es adecuado para:

Lx9-3-ökoLx9-3-mg

Tabla de contenido