Página 2
19 443 35 500 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 4
Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] und [11]. Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle achten, siehe Klappseite I. gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht. - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone •...
Página 5
Adjusting Installation of the temperature selection handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Figs. [10] Always take care with the concealed mixer and [11]. housing, see fold-out page I. • Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
Página 6
Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [10] et [11]. Tenir compte impérativement du corps encastré, • Avant la mise en service, si la température de l’eau mitigée voir volet I.
Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación Instalación de temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página desplegable II, figs. [10] y [11]. Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la temperatura teórica ajustada en el termostato.
Página 8
Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della Installazione temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere Fare molta attenzione al corpo da incasso il risvolto di copertina II, fig. [10] e [11]. montato, vedere risvolto di copertina I. •...
Página 9
Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [10] en [11]. Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt zie uitvouwbaar blad I. gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
Página 10
Justering Montering av temperaturväljare (R) och Installation temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, • Före idrifttagning, om den vid tappstället uppmätta se utvikningssida I. blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen. • Efter varje underhåll av termoelementet. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsschablonen.
Página 11
Justering Montering af termostatgrebet (R) og Installation temperaturindstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11]. Vær opmærksom på det indmurede element, • Inden ibrugtagning, hvis den målte se foldeside I. blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på termostaten. •...
Página 12
Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installering temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11]. Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles ved se utbrettside I. tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på...
Página 13
Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan säätö, Asennus ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10] ja [11]. Huomioi ehdottomasti asennettu • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. • Aina termostaatin huollon jälkeen. - Rappaa seinä...
Página 14
Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [10] i [11]. • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury wody nastawionej na termostacie.
Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας (R) Εγκατάσταση και ρύθµιση θερµοκρασίας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, εικ. [10] και [11]. Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα µίκτη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης στην...
Página 17
Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [10] a [11]. Bezpodmínečně dbejte na zabudované • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota podomítkové těleso, viz skládací strana I. smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované...
Kalibrálás Az (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése Felszerelés és a hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [10]. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt falba építhető és [11]. ábra. testre, lásd I. kihajtható oldal. • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevertvíz vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér a hőfokszabályozón beállított névleges értéktől.
Página 19
Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura (R) e ajuste Instalação da temperatura, ver página desdobrável II, fig. [10] e [11]. • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura É imprescindível prestar atenção à estrutura encastrável sob o reboco, ver página desdobrável I. da água de mistura medida no ponto de tomada difere da temperatura nominal regulada no termostato.
Página 20
Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, bkz. Montaj katlanır sayfa II, şekil [10] ve [11]. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce •...
Página 21
Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [10] a [11]. Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej pod omietku, pozri skladaciu stranu I. vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate.
Página 22
Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [10] in [11]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I. temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
Página 23
Podešavanje Montaža ručice za odabir temperature (R) i podešavanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II sl. [10] i [11]. Obavezno obratite pozornost na ugrađena • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane podžbukna tijela, pogledajte preklopnu stranicu I. vode na mjestu uzorkovanja odstupa od podešene zadane temperature na termostatu.
Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране на Монтаж температурата (R) и настройка на температурата, виж страница II фиг. [10] и [11]. Непременно обърнете внимание на монтираното тяло за вграждане, виж страница I. • Преди използване, ако измерената температура на изтичащата смесена вода при изхода е различна от зададената...
Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt voldiku lk II jooniseid [10] ja [11]. Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud korpust, vt voldiku I lk. seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud ettenähtud temperatuurist.
Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) montāža un Instalēšana temperatūras regulēšana, skatiet II atvēruma [10.] un [11.] Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I attēlu. atvērumu. • Pirms ekspluatācijas, ja ūdens ņemšanas vietā mērītā jauktā ūdens temperatūra atšķiras no nominālās, uz termostata uzstādītās vērtības. - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam.
Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [10] Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį ir [11] pav. korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, skiriasi - Ištinkuokite sieną...
Página 28
Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [10] şi [11]. • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului Atenţie la corpul montat sub tencuială; a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка Установка температуры, см. складной лист II, рис. [10] и [11]. • Перед началом эксплуатации, если температура Необходимо следить за установкой корпуса скрытого смесителя, см. складной лист I. смешанной воды, замеренная в месте отбора, отличается от...
Página 31
надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...