3M Speedglas 9100 MP Instrucciones De Uso página 51

Ocultar thumbs Ver también para Speedglas 9100 MP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
да стане негативно) могат да намалят защитата.
Настройте оборудването според изискванията или
обмислете алтернативна форма на респираторна
защита.
Потребителите трябва да бъдат гладко избръснати,
за да може респиратора да уплътнява хубаво при
поставяне на лицето.
Този продукт отговаря на изискванията на някои
индустриални стандарти за защита на очите и
главата. Те не осигуряват пълна защита на главата,
очите и лицето от силно въздействие и проникване и
не могат да заместят добра практика за безопасност
и инженерен контрол.
Защитният шлем е направен, така че да поглъща
енергията от удар с частично унищожаване или
увреждане на повърхността на шлема, и въпреки че
тези уврежданията не могат лесно да се забележат,
всеки шлем подложен на силен удар следва да бъде
заменен.
Когато работите при по-ниска температура трябва да
използвате панел към визьора, който предпазва от
замъгляване (52 30 01).
Да
не
се
използва
препоръчителната максимална температура.
МАРКИРОВКА НА ОБОРУДВАНЕТО
3M EN175B (средно енергийно въздействие B)
3M EN166BT (средно енергийно въздействие при
екстремни температури (-5°C и +55°C) BT)
3M 1 BT N (1= оптичен клас, BT= средно енергийно
въздействие при екстремни температури (-5°C и +55°C),
N=Устойчивост към замъгляване)
3M EN12941 TH3 (номинален фактор на защита 500,
изискване за висока якост на дихателната тръба и
съединенията)
3M EN12941 TH2 (номинален фактор на защита 50,
изискване за средна якост на дихателната тръба и
съединенията)
3M EN14594 3B (номинален фактор на защита 200,
изискване за висока якост)
3M Speedglas 9100 MP Заваръчен шлем с M-300
заваръчна каска отговарят на изискванията според EN
397
LD=Странична деформация, 440 V a.c.=Електрическа
изолация
Допълнителните знаци върху продукта се отнасят за
други стандарти.
= Прочетете инструкциите преди употреба
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
Проверете внимателно дали продуктът е окомплектован
(вижте фиг. A:1), без повреди и правилно сглобен,
повредени или дефектни части трябва да бъдат
подменени преди всяка употреба. Шлемът е устойчив
на топлина, но може да се запали или разтопи при
директен контакт с открит пламък или много горещи
повърхности.
Поддържайте
минимизирате този риск. Премахнете всякакво защитно
фолио от визьора и заваръчния филтър.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
Настройте Speedglas 9100 MP Заваръчен шлем според
Вашите индивидуални изисквания, за да достигнете
най-голям комфорт и защита. (вижте фиг. B:1 - B:4).
Настройте и поставете системата за подаване на
въздух както е описано в съответната инструкция за
потребителя. Регулирайте уплътнението на лицевата
част, за да приляга по-добре на вашата форма на лице.
в
гореща
среда,
над
шлема
чист,
за
да
(вижте фиг. G:7) Ако е необходимо, вдигнете визьора
и коригирайте преминаването на въздушния поток.
Когато е отворен напълно, всичкия въздушен поток ще
минава през лицето. Когато е частично отворен, част
от въздушния поток ще се насочи към визьора. (вижте
фиг. H:1)
Важно е лицевата част да е правилно монтирана и
поставена, така че да осигурява правилен защитен
фактор. Не сваляйте заваръчния шлем и не
изключвайте принудителното подаване на въздух
докато не напуснете замърсената зона.
Връхни части използвани в агресивни среди или
на открито, изложени на пряка слънчева светлина,
може да се наложи да се подменят много по-често,
отколкото връхни части използвани понякога на
закрито.
3M
препоръчва
максимална
на
живот
(продължителност
продължителност на употреба) от 3 години от датата
на производство, когато е съхраняван според
препоръчваните условия за съхранение за шлема.
Забележка: датата на производство е отбелязана
върху пластмасовата част на шлема.
При работа в среда с интензивна светлина, високо
температурна среда, в среда със заваръчни пръски
или където се изисква висока видимост, трябва да се
използва 3M Speedglas Защитно покритие за шлема.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ
Почистете заваръчния шлем с мек почистващ препарат
и вода. За да избегнете увреждане на шлема, не
използвайте разтворители за почистване.
ПОДДРЪЖКА
Шлемове подложени на силен удар, трябва да бъдат
заменени.
Подмяна на:
• плочата на визьора вижте фиг. (C:1-C:4)
• заваръчен филтър вижте фиг. (D:1 -D:6)
• окачването за глава вижте фиг. (E:1)
• допълнителна лента за попиване на пот вижте фиг.
(F:1)
• лицева част. вижте фиг. (G:1-G:6)
• въртелив механизъм вижте фиг. (I:1-I:2)
• комплект вижте фиг. (J:1-J:3)
Отстранете повдигащият се визьор (вижте фиг. L:1)
Износените части следва да бъдат отстранени в
съответствие с местните разпоредби и закони.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Не съхранявайте извън температурния обхват -30°C
до +50°C или при влажност над 90%. Ако продуктът
ще се съхранява продължителен период от време
преди употреба, температурата на съхранение трябва
да е от +4°C до +35°C. Оригиналната опаковка е
препоръчителна при транспортиране.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Тегло на заваръчния шлем
(без заваръчен филтър):
3M™ Speedglas™ 9100 MP Заваръчен шлем с
препоръчвани 3M™ Peltor™ Антифони отговарят
на 3M Техническа Спецификация според EN12941.
Техническата спецификация се отклонява от
продължителност
на
живот
плюс
1000 g
47
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido