3 3
Locate the fabric seat and remove it from the plastic bag.
Turn the fabric so that the printed surface is on the inside
and the outside is unprinted.
Localice el asiento de tela y retírelo de la bolsa de plástico.
Voltee la tela para que la superfi cie impresa quede en el
interior y la superfi cie no impresa quede en el exterior.
4 4
Locate the seat carrier and position it right side up. Turn the
seat carrier so that the back of the seat (raised portion with
arrow) is opposite you as shown.
Localice el soporte del asiento y colóquelo con el lado derecho
hacia arriba. Voltee el soporte del asiento de manera que la
parte posterior del asiento (la parte más alta con fl echa) quede
frente a usted como se muestra aquí.
5 5
Insert the fabric seat into the opening as shown.
•
The leg openings must face toward you.
•
The safety label that is facing you must be centered, left to right, on the arrow
embossed on the back of the seat carrier rim.
•
Leave about 3" of the fabric above the rim of the seat carrier.
Inserte el asiento de tela dentro de la abertura, como se muestra aquí.
•
Las aberturas para las piernas deben mirar hacia usted.
•
La etiqueta de seguridad que mira hacia usted debe estar centrada, de izquierda a
derecha, en la fl echa grabada en la parte posterior del borde del soporte del asiento.
•
Deje unas 3" de la tela sobre el borde del soporte del asiento.
6 6
Turn the fabric down around the rim. Adjust it so that the binding (edge trim of fabric)
is fl ush with the bottom edge of the seat carrier.
Voltee la tela hacia abajo alrededor del borde. Ajústela para que la unión (el borde
de la tela) quede alineada con el borde inferior del soporte del asiento.
Fabric seat • Asiento de tela
Safety label
Etiqueta de seguridad
Leg openings
Aberturas para las piernas
Seat carrier
Soporte del asiento
Arrow (at back of seat carrier)
Flecha (en la parte posterior
del soporte del asiento)
Rim of seat carrier
Borde del soporte del asiento
– 8 –