Ryobi CHV182 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ryobi CHV182 Traducción De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para CHV182:

Enlaces rápidos

CHV182
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CHV182

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER CHV182 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Página 2 (EN) Important! This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety. They should be supervised whilst using the appliance.
  • Página 3 (DE) Achtung! Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt oder gereinigt werden, es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder erhalten von solch einer Person Anweisungen zum Gebrauch des Geräts.
  • Página 4 (IT) Attenzione! Questo dispositivo non deve essere utilizzato o pulito da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza l’adeguata conoscienza o esperienza, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro del dispositivo da persone legalmente responsabili della loro sicurezza.
  • Página 5 (PT) Atenção! Este aparelho não deve ser utilizado nem limpo por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas reduzidas nem por pessoas que careçam de experiência ou de conhecimentos para tal, exceto se tiverem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho por pessoa juridicamente responsável pela respetiva segurança.
  • Página 6 (SV) Observera! Utrustningen är inte avsedd för att användas av personer med nedsatt fysisk, sensibel eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte har instruerats gällande säkerhet för utrustningen av någon person som ansvarar för deras säkerhet. De ska övervakas då...
  • Página 7 (NO) Advarsel! Dette apparatet skal ikke brukes eller rengjøres av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som ikke har tilstrekkelig erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de har fått opplæring av en person som er rettslig ansvarlig for deres sikkerhet i hvordan man trygt bruker apparatet.
  • Página 8 (PL) Uwaga! To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania lub czyszczenia przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Takie osoby powinny być...
  • Página 9 (HU) Figyelem! A gépet nem használhatják és nem tisztíthatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk vagy tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék biztonságos használatára megtanítja őket. A készülék használata közben megfelelő felügyeletet igényelnek. Gyerekek nem használhatják, tisztíthatják a készüléket és nem játszhatnak vele;...
  • Página 10 (LV) Uzmanību! Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar samazinātu fizisko, sensorisko vai garīgo spēju, vai personām bez pieredzes vai zināšanām, ja vien persona, kura ir juridiski atbildīga par to drošību nav instruējusi par to, kā droši izmantot ierīci. Ierīces izmantošanas laikā viņus ir jāuzrauga. Bērni nedrīkst izmantot, tīrīt vai spēlēties ar ierīci, kad tā...
  • Página 11 (ET) Tähtis! Seadme kasutamine või puhastamine on keelatud nendel isikutel, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta isikutel, välja arvatud siis, kui neid juhendatakse ohutu kasutamise osas ametlikult vastutava isiku poolt. Nad peavad seadme kasutamise ajal järelevalve all olema. Lapsed ei tohi seda seadet kasutada, seda puhastada ega sellega mängida ning seade ei tohi olla nendele kättesaadav.
  • Página 12 (SL) Pomembno! Naprava ni namenjena uporabi s strani oseb, ki imajo pomanjkljive fizične, čutne ali mentalne zmogljivosti, premalo izkušenj in znanja, razen če so nadzorovane ali so bile ustrezno podučene o varni uporabi naprave s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Med uporabo naprave jih je treba nadzorovati.
  • Página 13 (BG) Важно: Този уред не е предназначен да бъде използван или почистван от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или от лица, които нямат необходимите опит и знания, освен ако същите не са инструктирани относно безопасното използване на този уред...
  • Página 14 (TR) Dikkat! Bu cihaz, fiziksel, duyusal ya da mental fonksiyonları düşük veya deneyimi ya da bilgisi olmayan kişiler tarafından, kendilerine cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimatlar yasal olarak güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından verilmediği sürece kullanılmamalıdır ya da temizlenmemelidir. Bu kişiler cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Çocuklar bu cihazı...
  • Página 15: Intended Use

    English ■ Safety, performance, and dependability have been given Save these instructions. Refer to them frequently and top priority in the design of your hand vac. use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
  • Página 16: Environmental Protection

    English Waste electrical products should not ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. WARNING Check with your local authority or retailer for recycling advice. To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them.
  • Página 17: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux liquide entre en contact avec la peau, rincez-la pendant performances et à la fiabilité de votre aspirateur à main lors au moins 10 minutes, puis contactez immédiatement un de sa conception.
  • Página 18: Protection De L'environnement

    Français opération de nettoyage ou d'entretien. La mise en PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT position arrêt ne réduit pas ce risque. ■ Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne Recyclez les matières premières au lieu l'utilisez pas. de les jeter avec les ordures ménagères. ■...
  • Página 19: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste sofort medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Priorität bei der Entwicklung Ihres Handstaubsaugers. ■ Akkus geben Wasserstoffgas ab und können bei Vorhandensein einer Zündquelle, wie z.B. einem Pilotlicht, explodieren. Verwenden Sie daher zur BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verringerung der Gefahr schwerer Verletzungen ■...
  • Página 20: Wartung Und Pflege

    Deutsch Falscher Wiederzusammenbau kann zu Stromschlag- UMWELTSCHUTZ oder Feuergefahr führen. ■ Stecker Ladegeräts Wartungs- oder Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie Reinigungsarbeiten aus der Steckdose ziehen um die Haushaltsabfall entsorgen. Stromschlaggefahr zu verringern. Das Ausschalten der Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Funktionen verringert das Risiko nicht.
  • Página 21: Uso Previsto

    Español ■ Seguridad, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades Las baterías producen hidrógeno y pueden explotar en en el diseño de su aspirador manual. presencia de una fuente de ignición, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto inalámbrico en presencia USO PREVISTO de una llama expuesta.
  • Página 22: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    Español ■ Riesgo de descargas eléctricas. No toque la parte que SÍMBOLOS no está aislada del conector de salida o de la terminal de la batería. ■ Se deben sacar las baterías del aparato antes de Atención cargarlas. ■ No mezcle diferentes tipos de pilas, así como pilas Certifi...
  • Página 23 Italiano ■ È stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni Le batterie rilasciano gas idrogenato e possono e affidabilità nel design di questo aspirapolvere manuale. esplodere in presenza di una fonte di innesco come una luce. Per ridurre il rischio di gravi lesioni, non utilizzare mai prodotti senza cavi in presenza di una fiamma viva.
  • Página 24: Tutela Dell'ambiente

    Italiano ■ Rischio di scosse elettriche. Non toccare la parte non SIMBOLI isolata del connettore o del terminale della batteria. ■ Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal dispositivo prima di essere caricate. Allarme di sicurezza ■ Non mescolare tipi diversi di batterie né batterie nuove e usate assieme.
  • Página 25: Beoogd Gebruik

    Nederlands ■ Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen de Batterijen ventileren waterstofgas en kunnen ontploffen hoogste prioriteit in het ontwerp van uw handstofzuiger. in de aanwezigheid van een ontstekingsbron, zoals een waakvlam. Om het risico op ernstige verwondingen te verminderen, gebruikt u een snoerloos product nooit in BEOOGD GEBRUIK de buurt van een open vlam.
  • Página 26: Milieubescherming

    Nederlands ■ Ontkoppel de lader van de stroomtoevoer als deze niet MILIEUBESCHERMING wordt gebruikt. ■ Gevaar voor elektrische schok. Raak de niet- Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd geïsoleerde delen van de uitlaatconnector of niet- in plaats van weggegooid als afval. Om het geïsoleerde accuterminal niet aan.
  • Página 27: Utilização Prevista

    Português ■ Segurança, desempenho e fiabilidade foram as prioridades As baterias emitem gás de hidrogénio e podem na conceção do aspirador portátil. explodir na presença de uma fonte de ignição, como uma chama piloto. De forma a reduzir o risco de lesões graves pessoais, nunca utilize qualquer aparelho com UTILIZAÇÃO PREVISTA bateria na presença de uma chama acesa.
  • Página 28: Protecção Do Ambiente

    Português ■ Risco de descargas eléctricas. Não toque a parte que SÍMBOLOS não está isolada do conector de saída ou do terminal da bateria. ■ As baterias recarregáveis devem ser retiradas do Alerta de Segurança dispositivo antes de ser carregadas. ■...
  • Página 29 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i personskader må man aldrig anvende et batteriprodukt designet af håndstøvsugeren. i nærheden af åben ild. Et eksploderende batteri kan udslynge materialerester og kemikalier. Bliver man ramt, skylles straks med vand. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Página 30 Dansk ■ Batterierne skal indsættes, så de vender rigtigt. CE Overensstemmelse ■ Afladede batterier skal fjernes fra udstyret og bortskaffes på sikker vis. ■ Hvis udstyret skal opbevares uden at blive brugt i en Ukrainsk overensstemmelsesmærke længere periode, skal man fjerne batterier. ■...
  • Página 31 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet omedelbart med vatten om du utsätts. vid design av din handsug. ■ Risk för elektrisk stöt om batteriet laddas upp utomhus eller på vått underlag. ■ Spara dessa anvisningar. Titta i dem ofta och använd ANVÄNDNINGSOMRÅDE dem för att instruera andra som ska använda det här ■...
  • Página 32 Svenska ■ Om apparaten ska förvaras oanvänd under längre tid Läs instruktionerna ordentligt innan start ska batterierna tas bort. av maskinen. ■ Terminalerna får inte kortslutas. Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera BATTERIER med din lokala myndighet eller säljaren för att få...
  • Página 33 Suomi ■ Käsikäyttöisen pölynimurin suunnittelussa on pidetty Säilytä nämä ohjeet. Viittaa niihin säännöllisesti ja käytä etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. niitä kouluttaessasi muita laitteen mahdollisia käyttäjiä. Jos lainaat laitteen, lainaa mukana myös ohjeet. KÄYTTÖTARKOITUS AKUN JA LATURIN ■ Kevyeen kuivien pintojen imurointiin. TURVALLISUUSVAROITUKSET ■...
  • Página 34 Suomi Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan VAROITUS pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, vähittäiskauppiaat. loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä...
  • Página 35: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i kjemikalier. Hvis man får kjemikalier på huden, sørg for konstruksjonen av din håndstøvsuger. umiddelbar skylling med vann. ■ Elektrisk støt kan forekomme hvis batteriet lades utendørs eller på et våt underlag. TILTENKT BRUK ■...
  • Página 36 Norsk ■ Hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre periode, bør batteriene fjernes. Ukrainsk merke for konformitet ■ Batteripolene må ikke kortsluttes. Vennligst les instruksjonene nøye før du EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET starter maskinen. Avfall fra elektriske produkter skal ikke ADVARSEL kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Página 37 Русский При разработке этого ручного пылесоса ■ Заряжайте изделие при температуре от 10°C до особое внимание уделялось безопасности, 38°С. производительности и надежности. ■ При использовании в экстремальных условиях или при экстремальных температурах батарейки могут протечь. Если жидкость попадет на кожу, НАЗНАЧЕНИЕ...
  • Página 38: Защита Окружающей Среды

    Русский ■ Не используйте зарядное устройство с правилами и положениями. поврежденным шнуром или вилкой. Если ■ При транспортировке батарей третьей стороной он поврежден, немедленно обратитесь к соблюдайте все специальные требования квалифицированному специалисту для замены. по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы ■...
  • Página 39 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной...
  • Página 40 Polski ■ W przypadku tego ręcznego odkurzacza zwrócono W przypadku silnego obciążenia lub skrajnych szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, temperatur może dojść do wycieku elektrolitu. Jeśli wysokiej wydajności oraz niezawodności. dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, należy przemywać skórę przynajmniej 10 minut, a następnie zwrócić się o pomoc medyczną.
  • Página 41: Ochrona Środowiska

    Polski ■ ładowarki rozbierać — jeśli wymagane KONSERWACJA jest przeprowadzenie naprawy czynności serwisowych, przekazać ładowarkę autoryzowanemu ■ Nie wolno dzieciom bez nadzoru przeprowadzać przedstawicielowi serwisowemu. Nieprawidłowy czyszczenia ani konserwacji urządzenia. montaż może stwarzać ryzyko porażenia prądem lub pożaru. OCHRONA ŚRODOWISKA ■...
  • Página 42: Zamýšlené Použití

    Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při zapalovacího plamínku, může dojít k explozi baterií. návrhu ručního vysavače. Pro snížení nebezpečí vážného poranění osob nikdy nepoužívejte žádný bezdrátový výrobek v blízkosti plamene. Vybuchnutá baterie může vymrštit úlomky ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ a chemikálie.
  • Página 43 Čeština odizolované svorky baterie. ■ Akumulátory je třeba před nabíjením vyjmout z výrobku Euroasijská značka shody ■ Nikdy nemíchejte baterie různých typů nebo používané a nové baterie. Shoda CE ■ Baterie musí být vloženy se správnou polaritou. ■ Vybité baterie musí být odstraněny z přístroje a bezpečně...
  • Página 44: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar A kéziporszívó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és akkumulátoros termékeket nyílt láng jelenlétében. A a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. felrobbanó akkumulátorból szilánkok és vegyszerek repülhetnek ki. Felrobbanáskor azonnal locsolja le vízzel. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Az akkumulátornak a szabadban vagy nedves felületen való...
  • Página 45: Karbantartás

    Magyar ■ Különböző típusú, vagy új és használt elemek nem keverhetők. Eurázsiai megfelelőségi jelzés ■ akkumulátorokat megfelelő polaritással kell behelyezni. CE megfelelőség ■ A lemerült elemeket el kell távolítani a készülékből, és biztonságosan ártalmatlanítani kell. ■ Ha a készüléket hosszabb időre elteszi, vegye ki az Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat elemeket.
  • Página 46: Domeniu De Aplicaţii

    Română Au fost acordate priorități maxime siguranței, funcționării și prezenţa unei flăcări deschise. Un acumulator care a explodat poate propulsa reziduuri şi substanţe chimice. fiabilității la proiectarea aspiratorului dvs de mână. Dacă a explodat, spălaţi imediat cu apă. ■ Ar putea avea loc electrocutare dacă bateria este DOMENIU DE APLICAŢII încărcată...
  • Página 47: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    Română nu trebuie amestecate. Conform CE ■ Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă. ■ Bateriile consumate trebuie scoase din aparat și eliminate în siguranță. Semn de conformitate ucrainean ■ Dacă aparatul este depozitat nefolosit pentru o perioadă lungă,bateriile trebuie scoase. ■...
  • Página 48: Paredzētā Lietošana

    Latviski Jūsu rokas putekļsūcēja izstrādes pamatā ir darba drošība, tuvumā. Eksplodējis akumulators var izdalīt netīrumus un ķīmiskās vielas. Saskares gadījumā nekavējoties izcils sniegums un ierīces uzticamība. nomazgājiet ar ūdeni. ■ Var notikt elektrošoks, ja akumulators ir lādēts laukā vai PAREDZĒTĀ LIETOŠANA uz slapjas virsmas.
  • Página 49 Latviski ■ Padeves termināļos nedrīkst radīt īssavienojumu. Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt BRĪDINĀJUMI izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos BRĪDINĀJUMS attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet...
  • Página 50: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai Projektuojant rankinį dulkių siurblį, aukščiausias ant kūno, nedelsdami jį plaukite vandeniu. prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir ■ Įkraunant bateriją lauke ar ant drėgnų paviršių, gali patikimumui. įvykti elektros smūgis. ■ Išsaugokite šias instrukcijas. Dažnai perskaitykite instrukciją, panaudokite ją kitiems, su prietaisu NAUDOJIMO PASKIRTIS dirbantiems asmenims apmokyti.
  • Página 51: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai ■ Maitinimo gnybtuose negali įvykti trumpasis jungimas. Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS Elektrinių produktų atliekos neturi būti ĮSPĖJIMAI metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra ĮSPĖJIMAS tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į...
  • Página 52: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Käsitolmuimeja konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud need veega maha. toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Kui akut laadida õues või niiskel pinnal, võite saada elektrilöögi. ■ Hoidke käesolev juhend alles. Lugege juhend aeg-ajalt OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE uuesti läbi ja kasutage seda teiste juhendamiseks, ■...
  • Página 53 Eesti ■ Kui püstolit pikka aega ei kasutata, tuleb aku Enne seadme kasutamist lugege palun eemaldada. kasutusjuhend hoolega läbi. ■ Toiteklemme ei tohi lühistada. Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid AKU LISAOHUTUSJUHISED tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku HOIATUS omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 54 Hrvatski U razvoju ovog ručnog usisavača dati su maksimalni raspršuje krhotine i kemikalije. Ako ste tome izloženi, prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. odmah se isperite s vodom. ■ Može doći do strujnog udara ako se baterija puni na otvorenom ili na mokrim površinama. NAMJENA ■...
  • Página 55: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ■ Dobavni priključci ne smiju biti u kratkom spoju. Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Otpadni električni proizvodi ne treba da BATERIJU se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. UPOZORENJE Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 56: Namen Uporabe

    Slovensko ■ Če baterijo polnite zunaj ali na mokrih površinah, lahko Pri snovanju vašega ročnega sesalnika smo dali prednost varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. pride do električnega udara. ■ Shranite ta navodila. Redno se sklicujte nanje in jih uporabljajte pri poučevanju drugih morebitnih NAMEN UPORABE uporabnikov tega orodja.
  • Página 57 Slovensko ■ Na priključnih mestih ne sme priti do kratkega stika. Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA Odpadne električne izdelke ne odlagajte BATERIJO skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na OPOZORILO predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 58: Účel Použitia

    Slovenčina ■ Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri Akumulátory vypúšťajú plynný vodík môžu navrhovaní tohto ručného vysávača najvyššou prioritou prítomnosti zdroja zapaľovania, napríklad signálnej bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. žiarovky, explodovať. Na zníženie rizika závažného osobného poranenia nikdy nepoužívajte bezkáblový produkt v prítomnosti otvoreného ohňa.
  • Página 59 Slovenčina ■ Odpojte nabíjačku z elektrickej siete, keď sa nepoužíva. SYMBOLY ■ Riziko úrazu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa časti neizolovanej výstupného konektora alebo neizolovanej svorky akumulátora. Výstražná značka ■ Nabíjateľné akumulátory je potrebné pred nabíjaním vybrať zo zariadenia. Euroázijská značka zhody ■...
  • Página 60 България Безопасността, работните характеристики и ■ Продуктът трябва да се зарежда на място, където надеждността са аспектите, на които е отделен най- температурата е над 10 °C, но по-ниска от 38 °C. голям приоритет при проектирането на вашата ръчна ■ При...
  • Página 61 България и да е друг начин; занесете го в упълномощен материали по време на транспортиране, като сервизен център. предпазите откритите конектори с изолация, непроводими капачета или лента. Не ■ Не разглобявайте зарядното устройство, занесете транспортирайте батерии, които са спукани или то...
  • Página 62: Українська Мова

    Українська мова В дизайні ручного пилосмока вищий пріоритет наданий мін. 10 хвилин, а потім негайно зверніться за безпеці, продуктивності і надійності. медичною допомогою. ■ Акумулятори виділяють газоподібний водень і можуть вибухнути, якщо поруч є джерело ПРИЗНАЧЕННЯ запалювання, наприклад, малий пальник. Для зменшення...
  • Página 63 Українська Мова задовільному робочому стані. або протечки. Консультуйтеся з експедиторською компанією для подальших консультацій. ■ Не розбирайте зарядний пристрій. При необхідності обслуговування або ремонту віднесіть його до авторизованого сервісного центру. Неправильне ОБСЛУГОВУВАННЯ збирання може призвести до ураження електричним струмом або стати причиною пожежі. ■...
  • Página 64: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Batarya dışarıda veya ıslak bir yüzeyde şarj edilirse El süpürgenizin tasarımında güvenlik, performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. elektrik çarpabilir. ■ Bu talimati saklayin. Sık aralıklarla talimatlara bakın ve diğerleri bu cihazı kimin kullanabileceği konusunda KULLANIM AMACI bilgilendirmek için kullanın.
  • Página 65 Türkçe ■ Eğer cihaz uzun süre kullanılmayacak Makineyi çalıştırmadan talimatları depolanacaksa piller çıkartılmalıdır. dikkatlice okuyun. ■ Besleme terminalleri kısa devre yapılmamalıdır. Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 66: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Μέγιστη προτεραιότητα έχει δοθεί στην ασφάλεια, την ■ Οι μπαταρίες εκλύουν αέριο υδρογόνο και μπορούν να απόδοση και την αξιοπιστία, κατά τον σχεδιασμό της εκραγούν παρουσία πηγής ανάφλεξης, όπως φλόγα σκούπας χειρός. εναύσματος. Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, μην...
  • Página 67: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Ελληνικά ■ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην αγγίζετε το μη ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ μονωμένο τμήμα του συνδέσμου ή το μη μονωμένο τερματικό της μπαταρίας. Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις ■ Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία αφαιρούνται...
  • Página 74 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- l’appareil producto produto Aspiradora portátil Aspirapolvere portatile Aspirador portátil 18V Hand Vac Aspirateur à Main 18V 18V Handstaubsauger 18V handstofzuiger de 18V da 18V de 18V Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Página 75 Polski Tuotteen tekniset tiedot Parametry techniczne 18V käsikäyttöinen 18V håndsuger 18V handdammsugare 18V Håndstøvsuger pölynimuri Brand Modellnummer Mallinumero Merke kézi porszívó" CHV182 Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Ilmavirran määrä Luftstrømmengde 0,83 m /min Støvopsamlingskapacitet Dammförvaring Pölyn säilytystilavuus Støvoppsamlingskapasitet 650 ml Vægt - Batteri medfølger...
  • Página 76 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Página 77 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Página 78 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 79 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 80 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 81 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Página 82 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Página 83 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 84 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Página 85 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Página 86 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 87 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 88 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει ücretleri veya posta giderlerinin gönderici tarafından ödenmesi gerekir. την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει...

Tabla de contenido