1. informationS préalableS 1. 1. Domaine D’application La motorisation Solus 40 est conçue pour motoriser tous types de volets roulants, de stores verticaux d’extérieur, de lambrequins, de stores à bras latéraux et de stores d’intérieur respectant au moins une des conditions suivantes : Le produit motorisé...
Si la motorisation est utilisée en extérieur, et si le câble d’alimentation est de type H05-VVF alors installer le câble dans un conduit résistant aux UV, par exemple sous goulotte. Le câble du Solus 40 n’est pas démontable. S’il est endommagé, retourner la motorisation au SAV.
Isolation électrique Classe I Par la présente, Somfy déclare que la motorisation couverte par ces instructions, marquée pour être alimentée en 230V50Hz et utilisée comme indiqué dans ces instructions, est conforme aux exigences essentielles de la Directive Machine 2006/42/EC et de la Directive EMC 2004/108/EC.
2. 4. Tipps und Empfehlungen für die Installation 9 1. vorbemerkungen 1. 1. anwendungsbereIch Der Antrieb Solus 40 wurde entwickelt für den Antrieb aller Arten von Rollläden, vertikalen Außenmarkisen, Volants, Fallarm-Markisen und Innenrollos, die zumindest eine der nachfolgenden Bedingungen erfüllen: Das motorisierte Produkt wird über einen Taster angesteuert (verdrahtet oder per Funk),...
Netzkabel in einem UV-beständigen Rohr, z. B. einer Kabelwanne, zu verlegen. Das Kabel des Solus 40 kann nicht demontiert werden. Wenn es beschädigt ist, müssen Sie den Antrieb zum Kundendienst bringen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel des Antriebs ...
Behang in seine untere Endlage zu bringen, und drehen Sie die betreffende Einstellschraube, um die gewünschte untere Endlage zu justieren. 2. 4. tIPPs und emPfehlungen für dIe InstallatIon 2. 4. 1. fragen zum solus 40 ? fehler mögliche ursachen lösungen Der angetriebene Die Verkabelung ist fehlerhaft.
Elektrische Isolierung Klasse I Somfy erklärt hiermit, dass der von dieser Anleitung betroffene Antrieb, wenn er laut Kennzeichnung für eine Eingangsspannung 230V 50Hz ausgelegt ist und dieser Anleitung entsprechend verwendet wird, die grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG erfüllt.
1. InfoRmazIonI pRelImInaRI 1. 1. SettoRe d’applIcazIone La motorizzazione Solus 40 è progettata per motorizzare tutti i tipi di tapparelle, tende verticali da esterno, mantovane, tende a bracci laterali e tende da interno nel rispetto di almeno una delle seguenti condizioni: Il prodotto motorizzato è...
UVA, ad esempio in una canalina. Il cavo di Solus 40 non può essere smontato. Se è danneggiato, commutare la motorizzazione su SAV. Lasciare libero l’accesso al cavo d’alimentazione della motorizzazione: deve poter essere ...
Premere il pulsante V del punto di comando per far scendere il prodotto motorizzato sino al finecorsa basso e girare la relativa vite di regolazione per aggiustare il finecorsa basso. 2. 4. conSIglI e RaccomandazIonI 2. 4. 1. domande su Solus 40 ? problemi possibili cause Soluzioni Il prodotto Controllare il cablaggio e modificarlo, se Il cablaggio non è...
Classe I Somfy dichiara che il motore interessato dalle presenti istruzioni, se segnalato per una tensione in ingresso di 230 V 50 Hz e utilizzato secondo quanto previsto dalle presenti istruzioni, è conforme con i requisiti essenziali della direttiva macchine 2006/42/ CE e della direttiva CEM 2004/108/CE.
Indien de motor buiten wordt gebruikt, moet de voedingskabel van het type H05-VVF in een tegen uv-licht bestendige koker worden geïnstalleerd (bv. in een kabelgoot). De kabel van de Solus 40 kan niet gedemonteerd worden. Stuur de motorisatie in geval van beschadiging van de kabel terug naar de aftersales.
Klasse I Hierbij verklaart Somfy dat het product dat bestemd is om te worden gebruikt met 230 V 50 Hz in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van de Europese machinerichtlijn 2006/42/EG en de EMC-richtlijn 2004/108/EG.
1. PReReqUiSite infoRMAtion 1. 1. fieldS of APPlicAtion The Solus 40 drive is designed to drive all types of roller blinds, outdoor vertical blinds, vertical awnings, lateral arm awnings and interior blinds, which fulfil at least one of the following...
If the motor is used outdoors and if the power supply cable is of the H05-VVF type, then run the cable in a UV-resistant conduit, e.g. trunking. The cable for the Solus 40 cannot be removed. If it is damaged, return the drive to the After-Sales department.
2. 4. tiPS And RecoMMendAtionS foR inStAllAtion 2. 4. 1. questions about the Solus 40 ? observations Possible causes Solutions The motorised The wiring is incorrect.
Para resolver cualquier duda que pudiera surgir durante la instalación del motor o para obtener información adicional, póngase en contacto con uno de los agentes de Somfy o visite la página web www.somfy.com.
Si el motor está a la intemperie y el cable de alimentación es de tipo H05-VVF, instale el cable en un conducto resistente a los rayos UV, como una canaleta. El cable de Solus 40 no es desmontable. Si está dañado, debe devolverse la motorización al Servicio Posventa (SPV).
2. 4. trUcos y consejos de insta lación 2. 4. 1. ¿alguna pregunta sobre el solus 40? problemas posibles causas soluciones El producto Verifique el cableado y modifíquelo si es...
Clase I Por la presente, Somfy declara que el motor objeto de estas instrucciones, cuando está marcado con una tensión de entrada de 230 V y 50 Hz y se usa como está previsto en estas instrucciones, cumple los requisitos esenciales de la Directiva de máquinas 2006/42/CE y la Directiva CEM 2004/108/CE.
1. informações prévias 1. 1. Área de aplicação O motor Solus 40 foi concebido para motorizar todos os tipos de estores, estores verticais para exterior, lambrequins, estores com braços laterais e estores para interior, que cumpram pelo menos uma das seguintes condições: O produto motorizado é...
Se o motor for utilizado no exterior e o cabo de alimentação for do tipo H05-VVF, instale o cabo numa conduta resistente aos UV, por exemplo, debaixo de caleiras. O cabo do Solus 40 não pode ser desmontado. Se estiver danificado, devolver o motor ao Serviço Pós-Venda.
2. 4. sUgestões e conselHos de instalação 2. 4. 1. perguntas sobre o solus 40 ? situações causas possíveis soluções O produto Verificar a cablagem e modificá-la, se...
Classe I Somfy declara, pelo presente, que o motor abrangido por estas instruções, quando identificado para uma tensão de entrada de 230 V, 50 Hz, e se utilizado conforme o previsto de acordo com as presentes instruções, está conforme aos requisitos essenciais da Directiva Máquinas 2006/42/CE e da Directiva CEM 2004/108/CE.
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΣ ΟΔΗΓΟΣ Το παρόν εγχειρίδιο ισχύει για όλους τους μηχανισμούς Solus 40, ανεξάρτητα από τις παραλλαγές ροπής/ταχύτητας Sommaire 1. Εισαγωγικές πληροφορίες 3. Χρηση και συντηρηση 1. 1. Πεδια εφαρμογης 3. 1. Κουμπια ανοδου και καθοδου 1. 2. Ευθύνη 3. 2. Λειτουργια stop 3.
τοποθετήστε το καλώδιο σε εξωτερικό κανάλι με αντίσταση στην υπεριώδη ακτινοβολία, πχ. κάτω από το στόμιο. Το καλώδιο του Solus 40 δεν είναι αφαιρούμενο. Αν υποστεί ζημιά, επιστρέψτε το μηχανισμό στο τμήμα σέρβις. Εξασφαλίστε την πρόσβαση στο καλώδιο τροφοδοσίας του μηχανισμού: πρέπει να μπορεί να...
Ηλεκτρική μόνωση Κλάση I Με την παρούσα, η Somfy δηλώνει ότι ο μηχανισμός κίνησης που καλύπτεται από τις παρούσες οδηγίες, εφόσον φέρει σήμανση για τάση εισόδου 230 V 50 Hz και χρησιμοποιείται με τον ενδεδειγμένο τρόπο, σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, συμμορφώνεται...
2. 4. Tips og råd angående montering 1. ForhåndsoplysnInger 1. 1. Anvendelse Motoren Solus 40 er udviklet med henblik på motorstyring af alle typer af rullegardiner, udendørs lodrette markiser, markisekapper, markiser med sidearm og indvendige rullegardiner, der overholder mindst én af følgende betingelser: Det motorstyrede produkt betjenes af en fjernbetjening med vedholdende tryk (trådbaseret...
Hvis motoren bruges udendørs, og hvis der anvendes et tilslutningskabel af typen H05-VVF, så skal kablet installeres i et rør, der kan modstå solens UV-stråler f.eks. under et udløb. Kablet på Solus 40 kan ikke afmonteres. Hvis det bliver beskadiget, skal motoren indsendes til eftersalgsservice. ...
ønskede nederste endestop. 2. 4. TIps og råd Angående MonTerIng 2. 4. 1. spørgsmål om solus 40 ? problem Mulige årsager løsninger Det motorstyrede Kablingen er forkert.
Klasse I Elektrisk isolering erklærer Somfy hermed, at drevet, for hvilket disse anvisninger gælder, er i overensstemmelse med de væsentligste krav i maskindirektivet 2006/42/EF og EMC direktivet 2004/108/EF, når det er markeret til indgangsspænding på 230V 50Hz, og når det anvendes, som det er beregnet til ifølge disse anvisninger.
2. 4. Vinkkejä ja asennusohjeita 1. EnnakkotiEdot 1. 1. käyttötarkoituS Moottoria Solus 40 voi käyttää kaikentyyppisissä sälerullaimissa, ulkotilojen pystykaihtimissa, kappaverhoissa, sivuvarrellisissa kaihtimissa, ja sisäkaihtimissa, kun vähintään yksi seuraavista edellytyksistä täyttyy: Moottoroitua tuotetta ohjataan kaukosäätimen pitkällä painalluksella (teknologiaa tahansa, kiinteää tai langatonta radiotekniikka), (katso liitteenä...
Jos moottoria käytetään ulkona ja jos syöttökaapeli ei ole UV-säteilyn kestävä, sijoita kaapeli UV-säteilyltä suojaavaan putkeen.. Moottorin Solus 40 kaapelia ei voi irrottaa. Jos se on vaurioitunut, palauta moottori SAV:lle. Jätä moottorin virransyöttökaapeli niin, että siihen pääsee käsiksi: se on voitava vaihtaa ...
IP 44 Sähköeristys Luokka I SOMFY ilmoittaa, että näissä ohjeissa kuvattu laite on laitedirektiivin 2006/42/EY ja R&TTE-direktiivin 2004/108/EY olennaisten vaatimusten ja asiaankuuluvien määräysten mukainen, kun sen tulojännite on 230V 50Hz ja kun laitetta käytetään sille määrättyyn tarkoitukseen näiden ohjeiden mukaisesti.
2. 4. Tips och råd vid installationen 1. AnvändnIngsområde och AnsvAr 1. 1. FörhAndsInFormAtIon Motorn Solus 40 är utformad för att driva alla typer av rulljalusier, vertikalmarkiser för utomhusbruk, markiskappor, markiser med sidoarmar och inomhusmarkiser som uppfyller minst ett av följande villkor: Den motoriserade produkten styrs via en strömbrytare (trådbunden eller via radioteknik),(läs...
Om motorn är avsedd att användas utomhus och om strömkabeln är av typ H05-VVF, förse kabeln med ett UV-resistent hölje, exempelvis en kabelränna. Kabeln på Solus 40 kan inte demonteras. Returnera motorn till SAV om den är skadad. Se till att motorns strömkabel är åtkomlig: den ska ...
Elektrisk isolering Klass I Somfy intygar härmed att den drivenhet som omfattas av de här anvisningarna och är märkt med ingående spänning på 230 V 50 Hz, och när den används enligt dessa anvisningar, uppfyller de väsentliga kraven i maskindirektivet 2006/42/EG och EMC-direktivet 2004/108/EG.
2. 4. Tips og råd angående insta llasjon 1. ForhåndsInFormasjon 1. 1. Bruksområde Motoren Solus 40 er beregnet til å motorisere alle typer rullesjalusier, utvendige vertikale rullegardiner, frontkapper, markiser med sidearmer og innvendige rullegardiner som oppfyller minst én av følgende betingelser: Den motoriserte produktet er kontrollert av en kortvarig bryter (kablet eller radioteknologi), (se vedlagte Sikkerhetsforskriftene dokument).
Fest kablene for å unngå all berøring med en del i bevegelse. Hvis motoren brukes utendørs og tilførsel-skabelen er av typen H05-VVF, installeres kabelen i et UV-bestandig rør, for eksempel under avløpet. Kabelen til Solus 40 kan ikke demonteres. Hvis den skadet, må...
Trykk på knappen V på fjernkontrollen for å kjøre det motoriserte produktet ned til nedre endeposisjon, og drei den tilhørende innstillingsskruen for å justere ønsket nedre endeposisjon. 2. 4. TIps og råd angående InsTa llasjon 2. 4. 1. problemer med solus 40 ? problem mulig årsak løsning Det motoriserte Kontroller kablingen og endre den om Kablingen er feil.
Klasse I Somfy erklærer med dette at motoren som er omtalt i disse anvisningene, oppfyller de viktigste kravene i maskindirektivet 2006/42/EF og EMC-direktivet 2004/108/EF, forutsatt at den er merket for en inngangsspenning på 230 V 50 Hz og brukes ifølge tiltenkt bruk i samsvar med disse anvisningene.