ES
KNX eTR 201 Sunblind
KNX eTR 202 Sunblind
Pulsador para temperatura
y protección solar
Datos técnicos e instrucciones de instalación
KNX eTR 201 Sunblind:
Número de artículo
71090 (blanco),
71092 (negro)
1.
Descripción
El Pulsador KNX eTR 201/202 Sunblind tiene botones sensibles al contacto
con los cuales se pueden acceder a funciones en el sistema de bus de edificios
KNX. La superficie de vidrio está impresa con zonas para el ajuste de temperatura
y protección solar. En estas zonas están integrados LEDs blancos, cuyo comporta-
miento puede configurarse.
En KNX eTR 201/202 Sunblind está integrado un sensor de temperatura. A tra-
vés del bus el dispositivo puede recibir un valor de medición de temperatura ex-
terna y con los datos propios procesarlo a una temperatura total (valor mixto).
El KNX eTR 201/202 Sunblind presenta un regulador PI para una calefacción y
una refrigeración. Con las teclas táctiles "+" y "-", se modifica la temperatura de re-
ferencia.
Los objetos de comunicación se pueden enlazar mediante puertas lógicas AND o
OR.
Funciones:
•
Área de manejo para la regulación de temperatura con 2 superficies
(más caliente, más fría)
•
LEDs configurables. Todos los LEDs apagados, todos los LEDs como
iluminación ambiental, todos los LEDs se pueden controlar individualmente
•
Función de botónal tocar dos o más teclas. Configurable como pulsador,
conmutador, a modo de codificador de 8 o 16 bits o para solicitar escenas.
•
Medición de la temperatura. Valor mixto del valor de medición propio y
valores externos (proporción regulable porcentualmente), salida valores
mínimos y máximos
•
Regulador PI para calefacción (de uno o dos niveles) y refrigeración
(uno o dos niveles) por temperatura. Regulación según valores de referencia
independientes o temperatura de referencia básica
•
2 gates lógicos AND y 2 OR (O) cada uno con 4 entradas. Como entrada
para los gates lógicos pueden ser utilizados 8 entradas lógicas en forma de
objetos de comunicaciones. La salida de cada gate puede ser configurado
selectivamente como 1 bit o 2 x 8 bit.
Funciones adicionales KNX eTR 201 Sunblind:
•
1 área de manejo para persiana veneciana, toldo, persianas o ventanas
con dos superficies (subir/bajar con diferenciación breve/larga)
Funciones adicionales KNX eTR 202 Sunblind:
•
2 áreas de manejo para persiana veneciana, toldo, persianas o
ventanas con dos superficies (subir/bajar con diferenciación breve/larga)
La configuración se realiza a través del Software ETS 5 de KNX. El archivo de pro-
ducto está disponible para descargar en el catálogo en línea de ETS y en la página
principal de Elsner Elektronik en www.elsner-elektronik.de en el menú „Descar-
gas".
1.0.1. Función de superficie
Si se ha activado la función de superficie en el ETS, junto a la función normal de
las teclas está disponible otra función. Ésta se activará al tocar varias teclas, p. ej.
si se toca el pulsador con la palma de la mano.
Uso de la función de superficie
Si se pulsa una tecla y, en el plazo de 0,2 segundos, se pulsa otra más, se ejecutará
en la acción configurada en la ETS para el manejo de la superficie (Véase Fig. 1 a)
y b)). Luego, estarán bloqueadas las teclas durante 0,5 segundos.
Uso de la función de tecla normal
Si se pulsa una tecla y, en el plazo de 0,2 segundos, no se pulsa ninguna más, se
activará/pondrá a disposición la función de teclas normal durante cinco segundos
(Véase Fig. 1 c) y d)). Ésta se prolonga cinco segundos tras cada pulsación de la
tecla.
Pulsador KNX eTR 201/202 Sunblind • Version: 26.10.2020 • Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. • Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Alemania • www.elsner-elektronik.de • Servicio técnico: +49 (0) 7033 / 30945-250
Pulsador KNX eTR 201/202 Sunblind
Disposición
función de
superficie
0s
0,2s
Ejemplos función de superficies
Ejecución
Función de superficie
Tecla Y
a)
Tecla X
Ejecución
Función de superficie
b)
Tecla Y
Tecla X
KNX eTR 202 Sunblind:
Número de artículo
Ejemplos función de teclas normal
71100 (blanco),
c)
Tecla X
71102 (negro)
Ejecución
Función X
d)
Tecla X
Si la función de superficie en la ETS está desactivada, las teclas se podrán usar nor-
malmente en cualquier momento.
1.0.2. Volumen de suministro
•
Controlador de temperatura ambiente con soporte
•
4 tacos 4 × 20 mm, 4 tornillos de cabeza hueca 3 × 25 mm
1.1. Datos técnicos
Carcasa
Color
Montaje
Grado de protección
Dimensiones
Peso
Temperatura ambi-
ente
Humedad atmosférica
ambiente
Tensión de servicio
Intensidad del bus
Salida de datos
Direcciones de grupo
Asignaciones
Objetos de comunica-
ción
Rango de medición de
la temperatura
Resolución de la tem-
peratura
El producto satisface las disposiciones de las directivas de la UE.
1.1.1. Exactitud de la medición
Las diferencias en los valores de medición a causa de fuentes de interferencias pre-
sentes de forma permanente (véase el capítulo Lugar de montaje) pueden corre-
girse en ETS para lograr la precisión indicada del sensor (compensación).
En la medición de la temperatura se compensa el calentamiento intrínseco del
dispositivo.
2.
Instalación y puesta en marcha
2.1. Instrucciones de instalación
La instalación, el control, la puesta en marcha y la eliminación de fallos
pueden llevarse a cabo únicamente por un electricista profesional.
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
En el interior del aparato hay componentes conductores de tensión
no protegidos.
•
Han de observarse las disposiciones locales.
•
Cortar la tensión a todos los cables que haya que montar
y tomar medidas de seguridad contra una conexión accidental.
•
No poner en funcionamiento el aparato si éste presenta daños.
•
Poner fuera de funcionamiento el aparato o la instalación
y protegerlo contra la activación accidental cuando se considere
que ya no existan garantías de un funcionamiento exento de
peligro.
Fig. 1
Disposición función de teclas
5,2s
Bloqueo de 0,5 s
Bloqueo de 0,5 s
Ejecución
Función Y
Tecla Y
Disposición función de teclas
Disposición función de teclas
Plástico, cristal
• similar a RAL 9003 blanco señales
• similar a RAL 9005 negro intenso
En superficie (directamente o con una caja de
embutir
Ø
60 mm o una caja de pared hueca
para orificio fresado
68 mm)
Ø
IP 10
Carcasa de aprox. 81,5 × 81,5 (ancho × alto,
mm),
profundidad de montaje aprox. 12 mm
aprox. 70 g
En funcionamiento 0 a +55°C,
en almacenamiento de -30 a +85°C
5...95 % HR, evitar la acción del rocío
Tensión del bus KNX
Máx. 25 mA
Terminales de bus KNX +/-
Máx. 254
Máx. 254
KNX eTR 201 Sunblind: 92
KNX eTR 202 Sunblind: 98
0...+55°C
0,1°C
El dispositivo está destinado únicamente para el uso previsto descrito en este ma-
nual. En caso de que se realice cualquier modificación inadecuada o no se cumplan
las instrucciones de uso, se perderá todo derecho sobre la garantía.
Tras desembalar el dispositivo, revíselo inmediatamente por si tuviera algún de-
sperfecto mecánico. Si se hubiera producido algún desperfecto durante el trans-
porte, deberá informarlo inmediatamente al distribuidor.
El dispositivo sólo se puede utilizar en una instalación fija, es decir sólo cuando
está montado y tras haber finalizado todas las labores de instalación y puesta en
marcha y sólo en el entorno para el que está previsto.
Elsner no se hace responsable de las modificaciones de las normas posteriores a
la publicación de este manual.
2.2. Lugar de montaje
El Pulsador KNX eTR 201/202 Sunblind está diseñado para su montaje en pa-
red. El dispositivo puede montarse directamente en superficie o en una caja de em-
butir (Ø 60 mm).
Instálese y opérese únicamente en ambientes secos.
Evite la acción del rocío.
A la hora de escoger el lugar para montarlo, asegúrese de que los resultados de
las mediciones se vean lo menos alterados posible por las influencias del exterior.
Posibles fuentes de interferencia:
•
Radiación solar directa
•
Corriente de aire de ventanas y puertas
•
Corriente de aire de tuberías, que conducen al sensor desde otras áreas o
del exterior
•
Calentamiento o enfriamiento de la estructura en la que está montado el
sensor, por ejemplo, por la radiación solar, conductos de calefacción o de
agua fría
•
Líneas y conductos que lleguen al sensor desde una zona caliente o fría
Las diferencias en los valores de medición a causa de esas fuentes de interferencia
deben corregirse en ETS para lograr la precisión indicada del sensor (compensaci-
ón).
2.3. Estructura del dispositivo
1
2
Fig. 2
Vista frontal
1 Área „Temperatura" con 2 superficies táctiles y pantalla de tempera-
tura
2 Área „Protección solar/automatismo" con 2 superficies táctiles
Fig. 3
3
4
4
Vista posterior con soporte (KNX eTR 201)
3/4 Orificios roscados para diferentes ca-
jas. Basta con utilizar 2 tornillos de fija-
3
3
ción.
Para el montaje en pared, utilice un
material de fijación adecuado para la
base.
5 Terminal de bus KNX +/- para conexión
4
4
en caso de montaje en caja
3
6 Terminales de resorte de bus KNX para
5
6
montaje a ras de superficie, directa-
mente sobre la pared
Fig. 4
Vista posterior sin soporte (KNX eTR 201)
5 Terminal de bus KNX +/- para conexión
en caso de montaje en caja
6 Terminales de resorte de bus KNX para
montaje a ras de superficie, directa-
mente sobre la pared
7 LED de programación
8 Botón de programación (hundido) para
programar el dispositivo.
9 Sensor de temperatura
Cuando el dispositivo está montado, pue-
5
7
8
6
9
de acceder al botón de programación
(PRG) desde la parte inferior/externa (véa-
se el capítulo Sincronizar el dispositivo).
2.4. Montaje
Preparación del dispositivo
Retire la placa frontal del soporte. El mecanismo de bloqueo se libera moviendo la
placa frontal unos milímetros hacia arriba. Seguidamente, las dos partes pueden
separarse fácilmente (fig. 4).
1
1
2
2