Página 4
1 Wich� ge Sicherheitshinweise Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfälti g lesen, und für späteres Nachschlagen au� ewahren. Die Abbildungen in dieser Anleitung beziehen sich auf alle verfügbaren Modellvarianten, und können vom tatsächlichen Lieferumfang abweichen. Fragen Sie Ihren Arbeitgeber nach den derzeiti g gülti gen Sicherheitsbesti mmungen und besonderen Maßnah- men, um die eigene Sicherheit zu gewährleisten.
Página 5
Vor dem Einsatz des Gerätes sind Informati onen, Anweisungen und Schulungen zum Gebrauch des Gerätes sowie zu den aufzusaugenden Stoff en einzuholen. Das Bedienpersonal muss über mögliche Unfallrisiken aufgeklärt und in entsprechende Sicherheitsvorkehrun- gen unterwiesen werden Bes� mmungsgemäßer Gebrauch Bei dem gelieferten Sauger ist unbedingt darauf zu achten, dass nur Stoff e aufgesaugt werden, für die der Sau- ger laut den Angaben auf dem Typenschild geeignet ist.
Página 6
GEFAHR Der Industriesauger ist sicherheitstechnisch nicht geeignet zum Aufsaugen von explosionsgefährlichen Stoff en im Sinne von § 1 Sprengstoff gesetz. Keine heißen Gase, Zündquellen jeglicher Art, mechanisch erzeugte Funken oder elektrostati sch aufgeladene Materialien aufsaugen. Von brennbaren Stäuben kann Explosionsgefahr ausgehen! Beachten Sie hierzu die Vorsichtsmaßnahmen auch bei Wartungsarbeiten, Filterwechsel und Entleerung des Behälters.
Página 7
U Sauger vor Weiterbetrieb durch Kundendienst überprüfen lassen. In folgenden Fällen Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen: – Bei längerer Arbeitsunterbrechung und nach jedem Gebrauch – Vor jeder Wartung oder Umrüstung Beim Ausstecken nur am Netzstecker, nie an der Netzanschlussleitung ziehen. Netzstecker nie mit nassen Hän- den anfassen.
Technische Hinweise Das Gerät ist mit einem Kabel einschließlich Erdungsleiter und Erdungsstecker ausgestatt et. Der Stecker muss in eine angemessene, gemäß der örtlichen Normen und Besti mmungen installierte und geerdete Strombuchse gesteckt werden. Ein nicht sachgemäßer Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines Stromschlages erhöhen. Fragen Sie einen qualifi zierten Elektriker oder Fachmann, wenn Sie nicht sicher sind, ob das Stromnetz ordnungsgemäß...
2 Vor der ersten Inbetriebnahme Lieferumfang GS H-1150 ATEX Zone 22 1 Sauger 1 Superflex-Saugschlauch EL 40-350, Art-Nr. 455761 1 Griffrohr St.Cr. 40, Art-Nr. 455785 2 Saugrohre St.Cr. 40-50, Art-Nr. 455778 1 Alu-Profi-Bodendüse 37, Art-Nr. 455792 1 PE Entleer- und Entsorgungsbeutel, Art-Nr. 455839 Auspacken und Zusammenbauen – Das Gerät wird auf einer Palette verpackt geliefert. Überprüfen Sie bei Erhalt der Ware, ob das Gerät offensichtliche oder verborgene Beschädigungen aufweist.
Página 10
Stromanschluss – Der Benutzer haftet dafür, dass die Installation den örtlichen Bestimmungen entspricht. – Überprüfen Sie, ob die Spannung, die Frequenz und die elektrische Absicherung des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen – Das Auswechseln des Stromkabels darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Wenn das Stromkabel zu ersetzen ist, müssen Sie den Griff am Motorkopf abschrauben.
Página 11
4 Wartung Reparaturarbeiten dürfen erst dann durchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Stromversorgung durch Ziehen des Netzsteckers unterbrochen wurde 4.1 Reinigung des PE-Filtersacks (Taschenfilter) Die Filterleuchte in der Nähe des Schalters zeigt den Zustand der Filter an. Wenn die Filterleuchte leuchtet, bedeutet dies, dass der Filter stark mit Staub belegt ist und mit verminderter Kapazität arbeitet.
Página 12
4 .2 Entsorgung des Sauggutes GEFAHR Nur mit entsprechender Schutzausrüstung arbeiten! Entleeren des Schmutzbehälters: 1. Saugschlauch leersaugen 2. Stellen Sie den Sauger durch Betäti gen der AUS-Schalter ab. 3. Saugschlauch am Anschlußstutzen entriegeln, abnehmen und Anschluß- stutzen mit Verschlußstopfen schließen. 4. Filterrütt ler mehrmals betäti gen, um den Hauptf ilter zu reinigen 5.
Página 13
VORSICHT Beim Filterwechsel/Reparaturarbeiten muss der Benutzer persönliche Schutzausrüstung (Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske, Handschuhe, etc.) tragen Das Auswechseln von Filtern ist ein wichti ger Vorgang! Der Filter muss durch einen anderen Filter mit den gleichen Eigenschaft en sowie der gleichen Filterfl äche und Kategorie ersetzt werden. Bei Nichtbeachten dieser Regeln kann die ordnungsgemäße Funkti on des Staubsaugers gefährdet werden.
Página 14
4.4 Hinweis für Geräte der Staubklasse H Wechseln der Faltenfi lterpatrone VORSICHT Der Filterwechsel darf nur in geeigneten Bereichen (z. B. Raum mit gefi lterter Zwangsentlüft ung, Dekontaminati ons-Stati on) von sachkundigem Fachpersonal vorgenommen werden VORSICHT Bei Wartungsarbeiten darf für das Wartungspersonal und für Dritt e keine Gefahr durch Staub Не откры...
Página 15
GEFAHR Nicht Öff nen ! Pos. 1 открывайте открывайте pas ouvrir Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Faltenfi lterpatrone FP 8500 H14 5 Kontrollen Vor jeder Arbeitsschicht • Zustand der Dichtungen • Funkti onsfähigkeit der Schutzvorrichtungen • Leeren des Schmutzbehälters • Bei Leuchten der Filterleuchte: Abreinigen der Filter und/oder Kontrolle der Rohre und Schläuche Alle 200 Betriebsstunden (monatlich) •...
Página 16
GEFAHR Bei der Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellen gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinsti mmung mit den gülti gen Besti mmungen für die Beseiti gung des Abfalls entsorgt werden. 6 Hinweise für Geräte für Zone 22 (Typ22) Industriesauger mit dem Zusatz „Typ22“...
Stäuben der Staubklasse M und H Entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung dürfen nur durch den Hersteller oder Fachlieferant gelie- ferte Original-Ersatzteile oder Original-Zubehör eingesetzt werden. Ersatz- und Zubehörteile können bei Ihrem Fachhändler oder über das Internet unter www.starmix.de bezogen werden. 10 Technische Daten...
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgesti mmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gülti gkeit. Erzeugnis: Industriesauger, gewerblich Typ: GS H-1150 ATEX ZONE 22 ATEX-Kennzeichnung: II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc Die Bauart der Geräte entspricht folgenden ATEX 2014/34/EU einschlägigen Besti mmungen:...
1 Important safety instructi ons Carefully read the operati on instructi ons prior to initi al use and keep for future reference. The fi gures in these instructi ons apply to all available model variants and may and may vary from the actual scope of delivery.
The operati ng personnel must be educated on potenti al accident hazards and instructed on suitable safety measures Intended use This vacuum cleaner may only be used to vacuum substances for which the vacuum cleaner is suitable accor- ding to the type plate. Incorrect or improper use will void the warranty. The vacuum cleaner is intended for the following applicati ons: Dust class L (light hazard as defi ned by standard EN 60335-2-69)
Página 22
DANGER The industrial vacuum is not suitable in terms of safetye to vacuum up explosive substances as defi ned by § 1 Explosives Act. Do not vacuum up hot gases, igniti on sources of any type, mechanically produced sparks or electrostati cally charged material. Flammable dusts present an explosion hazard! Please also note the precauti ons during service, changing fi lters and emptying the container.
Página 23
U Have the vacuum cleaner inspected by customer service before conti nuing use. Switch off and unplug the vacuum cleaner in the following cases: – Long periods of non-use and aft er every use – Before servicing or changing att achments When unplugging, always grab the power plug, never the power cord.
Technical informati on This device has a cable with an earth wire and earthing plug. The plug must be connected to a suitable power socket that is installed and earthed in compliance with local standards and regulati ons. Connecti ng the earth wire incorrectly can increase the risk of an electric shock. Consult a certi fi ed electrician or qualifi ed professional if you are unsure if the mains is properly earthed.
– The power cable may only be replaced by an electrician. If the power cable must be replaced, you will need to unscrew the handle on the motor head. Ensure the earth conductor is properly installed. The cable may only be replaced by an equivalent cable: 230 volt models: H07 RN-F 3G 1.5 mm²...
Página 27
4 Maintenance Do not carry out repairs until the device has been switched off and disconnected from the power supply through pulling the mains plug. 4.1 Cleaning the PE filter bag (bag filter) The filter indicator near the switch indicates the status of the filter. If the filter indicator lights up, the filter is highly contaminated with dust and is working at reduced capacity.
Página 28
4.2 Disposing of vacuumed material DANGER Always wear suitable protecti ve equipment! Emptying the container: 1. Vacuuming out the sucti on hose 2. Press the OFF switch to switch off the vacuum cleaner. 3. Unlock the sucti on hose at the connecti on nozzle, remove and seal the connecti on nozzle with a plug.
Página 29
Replacing filters is an important process! The filter must be replaced with a new filter with the same properties and same filter area and category. Failure to observe these rules can impair the proper function of the vacuum. Replacing the filter bag (bag filter) –...
Página 30
4.4 Note for dust class H devices Replacing the pleated fi lter cartridge CAUTION The Filter must be replaced by competent specialists in suitable areas (e.g. room with fi ltered forced venti lati on, decontaminati on stati on) CAUTION Service work must not put the service personnel and others at risk due to dust. Suitable measures must be taken to avoid the spread of dust: cleaning the machine prior to disassembly, cleaning the service area CAUTION...
Página 31
DANGER Do Not Open ! Do Not Open ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Pleated fi lter cartridge FP 8500 H14 5 Checks Before every shi� • Conditi on of seals • Functi on of safety devices •...
Página 32
DANGER When carrying out service and repairs, any contaminated objects which cannot be cleaned sati sfactorily must be disposed of. These objects must be disposed of in ti ght bags in compliance with applicable waste disposal regulati ons. 6 Informati on for Zone 22 (model 22) devices Industrial vacuums with the additi on „Type 22"...
7 Troubleshooting and repairs Fault Cause Solution Low suction Cover not properly closed Close cover Filter dirty Carry out cleaning If cleaning insufficient Check / replace bag filter Plus for dust class H Check / replace cartridge filter Filter bag full Replace Container full Empty...
In compliance with intended use, original spare parts and original accessories supplied by the manufacturer or specialist retailer must be used. Spare parts and accessories may be purchased from your specialist retailer or online at www.starmix.de. 10 Technical data ATEX Vacuum Zone 22...
This declarati on shall cease to be valid if the machine is modifi ed without our prior approval. Product: vacuum, commercial Model: GS H-1150 ATEX ZONE 22 ATEX marking: II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc The design of the devices complies with the...
1 Consignes de sécurité importantes Lire att enti vement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil, et le conserver pour toute consulta- ti on ultérieure. Les illustrati ons de ce mode d'emploi se réfèrent à toutes les variantes de modèle disponibles et peuvent diff é- rer du contenu actuellement livré.
Le personnel exploitant doit être informé des risques d'accident éventuels et connaître les mesures de sécurité correspondantes. Uti lisati on conforme Dans le cas de l'aspirateur livré, s'assurer d'aspirer uniquement des substances convenant à l'uti lisati on du produit conformément aux indicati ons sur la plaque signaléti que. Une uti lisati on inadaptée ou abusive entraîne une annulati on de la garanti e.
DANGER Sur le plan de la sécurité technique, l'aspirateur industriel ne convient pas à l'aspirati on de mati ères explosibles au sens de l'art. § 1 de la Loi sur les explosifs (Sprengstoff gesetz). N'aspirer aucun gaz chaud, sources d'infl ammati on de tout type, éti ncelles d'origine mécanique ou matériaux à charge électrostati que.
Página 39
– L'aspirateur est endommagé de manière visible, par ex. avec des fi ssures sur son boîti er. – En cas de suspicion de dommage invisible, par ex. après une chute. U Confi er le contrôle de l'aspirateur au service clients avant de conti nuer à l'uti liser. Dans les cas suivants, éteindre l'aspirateur et débrancher sa fi che : –...
Remarques techniques L'appareil est équipé d'un câble, incluant un conducteur de terre et une prise de terre. La fi che doit être branchée dans une prise de terre adaptée et installée conformément aux normes locales et aux prescripti ons applicables. Un mauvais raccordement du conducteur de terre peut augmenter le risque de choc électrique. Adressez-vous à...
Página 41
2 Avant la première mise en service Contenu de la livraison GS H-1150 ATEX Zone 22 1 Aspirateur 1 Tuyau d'aspiration Superflex EL 40-350, réf. d'art. 455761 1 Tube de poignée en acier chromé 40, réf. d'art. 455785 2 Tuyaux d'aspiration en acier chromé 40-50, réf. art. 455778 1 Buse de terre en aluminium pour professionnels 37, réf. d'art.
Alimentation électrique – L'utilisateur est responsable de la conformité de l'installation avec les dispositions locales. – Vérifiez que la tension, la fréquence et la protection électrique du courant secteur correspondent aux données de la plaque signalétique. – Le remplacement du câble électrique doit uniquement être effectué par un électricien qualifié. Si le cordon d'alimentation doit être remplacé, dévissez la poignée sur la tête du moteur.
Página 43
Veillez à vider soigneusement par aspiration le tuyau avant d'éteindre l'aspirateur, au risque sinon, après extinction de l'aspirateur, de laisser s'échapper du tuyau des matières nocives pour la santé. 4 Maintenance Effectuer uniquement des travaux de réparation lorsque l'appareil est éteint et que l'alimentation électrique a été...
Página 44
4 .2 Éliminati on des mati ères aspirées DANGER Travailler uniquement avec un équipement de protecti on individuelle approprié ! Vider le réservoir de déchets : 1. Aspirer le tuyau d'aspirati on pour le vider. 2. Coupez l'aspirateur en acti onnant l'interrupteur OFF. 3. Déverrouiller et reti rer le tuyau d'aspirati on sur le manchon de raccorde- ment et fermer le manchon de raccordement avec le bouchon.
Página 45
PRUDENCE Lors d'un changement de fi ltre/travaux de réparati on, l'uti lisateur doit porter un équipement de protecti on individuelle (combinaison de protecti on, lunett es de protecti on, masques de protecti on respiratoire, gants, etc.) Le remplacement des fi ltres est une étape importante ! Le fi ltre doit être remplacé par un autre fi ltre présen- tant les mêmes caractéristi ques, la même surface de fi ltrati on et la même catégorie.
Página 46
4.4 Remarque pour les appareils issus de la catégorie de poussières H Remplacement des fi ltres plissés PRUDENCE Le remplacement du fi ltre doit uniquement être eff ectué par du personnel spécialisé dans les zones adéquates (par ex. une pièce équipée d'un système de fi ltrati on forcée, stati on de décontaminati on) PRUDENCE Lors de travaux de maintenance, ni le personnel de maintenance ni des ti ers ne doivent être exposés à...
ATTENTION Si l'aspirateur doit être déplacé dans un autre lieu, toutes les ouvertures où peuvent s'échapper des matériaux ou des poussières doivent être bouchées. L'extérieur de la machine doit être nett oyé par aspirati on et essuyé jusqu'à être propre. L'ensemble des composants de la machine (tuyaux, accessoires, etc.) doivent être considérés comme sales et traités de manière correspondante.
Página 48
• Vérifi cati on par une personne qualifi ée ou par le service clients autorisé Dommages sur le fi ltre Étanchéité de l'appareil Foncti on du dispositi f de contrôle Degré de séparati on du fi ltre issus de la catégorie de poussières H (EN 60335-2-69 AA 22.201.2) DANGER Lors de travaux de maintenance et de réparati on, jeter tous les objets encrassés qui n'ont pas att eint un niveau de nett oyage sati sfaisant.
Página 49
PRUDENCE L'appareil doit uniquement être uti lisé lorsque tous les fi ltres sont insérés et sont non endommagés. Un fi ltre endommagé peut entraîner un déplacement de la poussière dans la zone des gaz épurés et engendrer un risque d'explosion de poussières PRUDENCE Uti liser uniquement des accessoires de type 22 autorisés par le fabricant.
Conformément à l'usage prévu de l'appareil, il convient d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine livrés par le fabricant ou par son fournisseur spécialisé. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles à l'achat auprès de votre distributeur ou sur le site www. starmix.de. 10 Données techniques ATEX - Aspirateur Zone 22...
CE. Cett e déclarati on perd sa validité en cas de modifi cati on de la machine non convenue avec nous. Produit : Aspirateur, commercial Type : GS H-1150 ATEX ZONE 22 Identi fi cati on ATEX : II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc La structure des appareils répond aux ATEX 2014/34/EU...
1 Información de seguridad importante Lea el manual de instrucciones atentamente antes de la primera puesta en funcionamiento y consérvelo para futuras consultas. Las imágenes recogidas en este manual hacen referencia a todas las variantes disponibles, por lo que pueden diferir del producto suministrado.
Antes de usar el dispositi vo, debe obtenerse la información, las instrucciones y la formación correspondientes sobre el uso del aparato y las sustancias que va a recoger. El personal operador debe estar informado sobre los posibles riesgos de accidente y conocer las correspondien- tes medidas de seguridad.
PELIGRO De acuerdo con el § 1 de la ley alemana sobre explosivos, por seguridad la aspiradora industrial no es apta para absorber sustancias explosivas. No deben aspirarse gases calientes, fuentes de ignición de ningún ti po, chispas generadas mecánicamente ni materiales cargados electrostáti camente. ¡El polvo infl amable supone un posible riesgo de explosión! A este respecto deben consultarse las medidas preventi vas incluso para tareas de mantenimiento, cambios de fi ltro y vaciado del recipiente.
∆ Antes de seguir uti lizando la aspiradora, esta deberá ser revisada por el servicio de atención al cliente. En los siguientes casos deberá desconectarse la aspiradora y reti rar el cable de conexión: – Tras toda interrupción prolongada del trabajo y después de cada uso. –...
Información técnica El aparato está equipado con un cable que incluye conductor de ti erra y enchufe con toma de ti erra. El enchufe debe insertarse en una toma de corriente adecuada, instalada y conectada a ti erra de acuerdo con las normas y regulaciones locales.
2 Antes de la primera puesta en funcionamiento Volumen de suministro GS H-1150 ATEX Zona 22 1 aspiradora 1 Manguera de aspiración Superflex EL 40-350, n.º de art 455761 1 empuñadura de acero cromado 40, n.º de art. 455785 2 tubos de aspiración de acero cromado 40-50, n.º de art. 455778 1 Boquilla profesional de aluminio para suelos 37, n.º...
U Monte correctamente el cable de toma a tierra entre la culata del motor y el recipiente. Conexión eléctrica – El usuario es responsable de que la instalación cumpla con las disposiciones locales. – Compruebe si la tensión, la frecuencia y la protección eléctrica de la red eléctrica cumplen con los datos recogidos en la placa de características.
Asegúrese de vaciar completamente la manguera de succión antes de desconectarla, de lo contrario podrían escapar sustancias nocivas para la salud una vez apagada la manguera. 4 Mantenimiento Las tareas de reparación solo deben llevarse a cabo si el aparato está apagado y se ha interrumpido el suministro eléctrico desconectando el cable de alimentación.
4 .2 Eliminación del material de aspiración PELIGRO ¡Trabaje solo con un equipo de protección adecuado! Vaciar el recipiente de recogida de residuos: 1. Vaciar la manguera de aspiración 2. Apague la aspiradora pulsando el interruptor de APAGADO. 3. Libere la manguera de aspiración de la pieza de conexión, retí rela y cierre la pieza de conexión con su tapa.
Página 61
PRECAUCIÓN Al cambiar el fi ltro o realizar tareas de mantenimiento, el usuario debe uti lizar un equipo de protección individual (traje y gafas de protección, mascarilla, guantes, etc.). ¡El proceso de cambio de los fi ltros es muy importante! Un fi ltro siempre debe susti tuirse por otro fi ltro con las mismas propiedades y que cuente con la misma superfi cie de fi ltrado y categoría.
4.4 Información para aparatos con categoría de polvo H Cambiar los cartuchos de fi ltro de pliegues PRECAUCIÓN Los cambios de fi ltro únicamente deben llevarse a cabo en zonas adecuadas (por ej. espacios con venti lación forzada fi ltrada, estaciones de descontaminación) y por parte de personal especializado. PRECAUCIÓN Las tareas de mantenimiento no deben suponer ningún riesgo por polvos para el personal encargado ni para terceras personas.
PELIGRO No abrir ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Cartucho de fi ltro de pliegues FP 8500 H14 5 Revisiones Antes de cada turno de trabajo • Estado de las juntas • Funcionalidad de los sistemas de protección •...
PELIGRO Al realizar tareas de mantenimiento y reparación, deberán desecharse todos los objetos contaminados que no puedan limpiarse sati sfactoriamente. Estos artí culos deben desecharse en bolsas impermeables de acuerdo con las regulaciones aplicables de eliminación de desechos. 6 Información para aparatos para zona 22 (ti po22) Las aspiradoras industriales con el añadido «ti po22»...
7 Detección de fallos y reparación Problema Causa Solución Potencia de aspiración demasiado Tapa mal cerrada Cerrar tapa baja Filtro sucio Activar limpieza Si la limpieza no es suficiente Revisar/cambiar filtro de bolsa con categoría de polvo H además Revisar/cambiar filtro de cartucho Bolsa de filtro llena Cambiar Recipiente lleno...
De acuerdo con las disposiciones de uso correcto, solo deben utilizarse repuestos o accesorios originales sumi- nistrados por el fabricante o proveedor especializado. Los repuestos y accesorios pueden adquirirse en su tienda especializada habitual o a través de Internet en la web www.starmix.de. 10 Características técnicas Aspiradora zona 22 - ATEX GS H-1150 Tensión...
11 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE de acuerdo con la directi va CE sobre máquinas 2006/42/CE Por la presente declaramos que la máquina a conti nuación descrita cumple con los correspondientes requisitos esenciales de seguridad y salud de las normati vas europeas en base a su concepción y diseño, así...
1 Importanti avvertenze di sicurezza Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione e conservare per consultazioni future. Le immagini presenti in questo manuale si riferiscono a tutt e le varianti dei modelli disponibili e possono variare dalla fornitura eff etti va. Chiedere al proprio datore di lavoro quali sono le disposizioni di sicurezza e le misure speciali att ualmente vigenti al fi ne di garanti re la propria sicurezza.
Indossare indumenti da lavoro adeguati . Dopo aver lavorato con polveri tossiche, esse sono da considerarsi impure e devono essere quindi debitamente decontaminate o corrett amente smalti te. Prima dell’uso dell’apparecchio è necessario ott enere informazioni, istruzioni e formazione in merito all’uso dell’apparecchio e alle sostanze da aspirare.
Página 70
PERICOLO L’aspiratore industriale non è adatt o dal punto di vista della sicurezza all’aspirazione di sostanze esplosive ai sensi dell’art. § 1 della Legge sugli esplosivi. Non aspirare gas caldi, fonti di ignizione di qualsiasi natura, scinti lle generate meccanicamente, né materiali con carica elett rostati ca. Con le polveri infi ammabili sussiste il pericolo di esplosione! Att enersi alle misure precauzionali anche durante gli interventi di manutenzione, la sosti tuzione del fi ltro e lo svuotamento del contenitore.
Página 71
– L’aspiratore è palesemente danneggiato, ad esempio l’alloggiamento è rott o. – Qualora si sospett asse la presenza di un difett o non visibile, ad esempio dopo una caduta. U Far controllare l’aspiratore dal servizio clienti prima di conti nuare ad uti lizzarlo. Spegnere l’aspiratore ed estrarre la spina nei seguenti casi: –...
Avvertenze tecniche L’apparecchio è munito di un cavo che include il condutt ore di messa a terra e la spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in una presa di alimentazione adeguata, con messa a terra e installata ai sensi delle norme e delle disposizioni locali.
2 Prima della messa in funzione Fornitura GS H-1150 ATEX zona 22 1 Aspiratore 1 Tubo flessibile di aspirazione superflex EL 40-350, art. n° 455761 1 Tubo del manico in acciaio cromato 40, art. n° 455785 2 Tubi di aspirazione in acciaio cromato 40-50, art. n° 455778 1 Bocchetta professionale per pavimento in alluminio 37, art. n° 455792 1 Sacchetto di svuotamento e smaltimento in PE, art.
– Verificare che la tensione, la frequenza e il dispositivo di protezione elettrica della rete elettrica coincidano con le indicazioni presenti sulla targhetta. – La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente da elettricisti esperti. Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, svitare la maniglia sulla testa del motore. Assicurarsi che il conduttore di messa a terra sia posato in modo conforme.
Página 75
4 Manutenzione Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo ad apparecchio spento e dopo aver interrotto l’alimentazione elettrica estraendo la spina. 4.1 Pulizia del sacchetto del filtro in PE (filtro a tasche) La spia del filtro collocata vicino all’interruttore mostra lo stato dei filtri. Quando la spia del filtro si illumina, significa che il filtro è...
Página 76
4 .2 Smalti mento della sostanza aspirata PERICOLO Lavorare solo con dispositi vi di protezione adeguati ! Svuotamento del contenitore raccoglisporco: 1. Svuotare il tubo fl essibile di aspirazione 2. Disatti vare l’aspiratore premendo l’interrutt ore di spegnimento. 3. Sbloccare e rimuovere il tubo fl essibile di aspirazione dal raccordo di collegamento e chiudere il raccordo di collegamento con il tappo di chiusura.
Página 77
CAUTELA Durante la sosti tuzione del fi ltro/gli interventi di riparazione, l’utente deve indossare i dispositi vi di protezione individuale (tuta protetti va, occhiali di protezione, maschera respiratoria, guanti , ecc.) La sosti tuzione dei fi ltri è un’operazione importante! Il fi ltro deve essere sosti tuito con un altro fi ltro con le stes- se proprietà...
Página 78
4.4 Avvertenza per gli apparecchi della classe di polveri H Sosti tuzione della cartuccia del fi ltro a pieghe CAUTELA La sosti tuzione del fi ltro può avvenire esclusivamente ad opera del personale esperto in materia in aree idonee (ad es. in un locale con venti lazione forzata fi ltrata, in una stazione di decontaminazione) CAUTELA Durante i lavori di manutenzione non deve sussistere alcun pericolo per il personale addett o alla manutenzione o per terzi a causa della polvere.
Página 79
PERICOLO Non aprire ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Cartuccia del fi ltro a pieghe FP 8500 H14 5 Controlli Prima di ogni turno di lavoro • Stato delle guarnizioni • Funzionamento dei dispositi vi di protezione • Svuotamento del contenitore raccoglisporco •...
Página 80
PERICOLO Durante l’esecuzione dei lavori di manutenzione e di riparazione occorre smalti re tutti gli oggetti contaminati che non possono essere puliti in modo soddisfacente. Tali oggetti devono essere smalti ti in sacchetti a tenuta stagna in ott emperanza alle disposizioni vigenti in materia di eliminazione dei rifi uti .
Página 81
7 Ricerca dei guasti e riparazione Problema Causa Risoluzione Potenza di aspirazione troppo Coperchio non chiuso Chiudere il coperchio ridotta correttamente Filtro sporco Effettuare una pulizia Se la pulizia non è sufficiente Controllare / Sostituire il filtro a tasche Nella classe di polveri H inoltre Controllare/sostituire filtro a cartuccia Sacchetto del filtro pieno...
In ottemperanza all’impiego conforme alla destinazione d’uso, è consentito utilizzare solamente pezzi di ricam- bio originali e accessori originali forniti dal produttore o dal rivenditore specializzato. È possibile acquistare i pezzi di ricambio e gli accessori presso il proprio rivenditore specializzato oppure su Internet sul sito www.starmix.de. 10 Specifiche tecniche ATEX - Aspiratore zona 22...
11 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Dire� va CE Macchine 2006/42/CE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito riportata è conforme ai requisiti fondamentali perti nenti in materia di sicurezza e di tutela ambientale e della salute previsti dalle diretti ve CE in virtù della loro progett azione e costruzione e nella versione da noi commercializzata.
Página 84
1 Belangrijke veiligheidsinstructi es Lees de gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadple- gen. De a� eeldingen in deze handleiding verwijzen naar alle beschikbare modelvarianten en kunnen afwijken van de daadwerkelijke levering. Vraag uw werkgever naar de momenteel geldende veiligheidsvoorschrift en en speciale maatregelen om uw eigen veiligheid te waarborgen.
Página 85
Draag geschikte werkkleding. Na het werken met gift ige stoff en moeten deze als verontreinigd worden be- schouwd en dienen dienovereenkomsti g te worden ontsmet of op de juiste manier te worden afgevoerd. Voordat het apparaat wordt gebruikt, dient er informati e, instructi es en training gegeven te worden over het gebruik van het apparaat en de op te zuigen stoff en/materialen.
Página 86
GEVAAR De industriële stofzuiger is qua veiligheid niet geschikt voor het opzuigen van explosieve stoff en zoals bedoeld in § 1 van de Wet Explosieven. Zuig geen hete gassen, ontstekingsbronnen, mechanisch gegenereerde vonken of elektrostati sch geladen materialen op. Ontvlambaar stof kan voor explosiegevaar zorgen! Let op de voorzorgsmaatregelen, ook bij onderhoudswerkzaamheden, het vervangen van het fi lter en het legen van het reservoir.
Página 87
– De stofzuiger is zichtbaar beschadigd, bijv. door scheuren in de behuizing. – Bij het vermoeden van een onzichtbaar defect, bijv. na een val. U Laat de stofzuiger nakijken door de klantenservice voordat deze weer wordt gebruikt. Schakel in de volgende gevallen de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact: –...
Página 88
Technische informati e Het apparaat is voorzien van een kabel inclusief aardedraad en geaarde stekker. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken dat is geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met de lokale normen en voorschrift en. Een onjuiste aansluiti ng van de aardedraad kan het risico op elektrische schokken vergroten. Vraag een gekwa- lifi ceerde elektricien of vakman als u niet zeker weet of de elektrische installati e correct is geaard.
2 Voor de eerste ingebruikname Leveringsomvang GS H-1150 ATEX Zone 22 1 stofzuiger 1 superflex-zuigslang EL 40-350, art-nr. 455761 1 greepbuis St.Cr. 40, art-nr. 455785 2 zuigbuizen St.Cr. 40-50, art-nr. 455778 1 professionele aluminium vloerzuigmond 37, art-nr. 455792 1 PE opvang- en afvalzak, art-nr. 455839 Uitpakken en in elkaar zetten –...
Página 90
– Controleer of de spanning, frequentie en elektrische beveiliging van het elektriciteitsnet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. – De stroomkabel mag alleen worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien. Als de stroomkabel vervangen moet worden, schroeft u de hendel op de motorkop los. Zorg ervoor dat de aardedraad correct is geïnstalleerd.
Página 91
4 Onderhoud Reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd als het apparaat is uitgeschakeld en de stroomtoevoer is onderbroken door de stekker uit het stopcontact te trekken 4.1 Reiniging van de PE-filterzak (zakfilter) Het filterlampje bij de schakelaar geeft de toestand van het filter aan. Als het filterlampje brandt, betekent dit dat het filter erg vol zit met stof en met verminderde capaciteit werkt.
Página 92
4 .2 Afvoer van het opgezogen materiaal GEVAAR Werk alleen met geschikte beschermingsmiddelen! Legen van het vuilreservoir: 1. Zuig de zuigslang leeg 2. Schakel de stofzuiger uit door op de UIT-schakelaar te drukken. 3. Ontgrendel de zuigslang bij het aansluitstuk, verwijder het en sluit het aansluitstuk af met de plug.
Página 93
PAS OP Bij het vervangen van het fi lter/reparati ewerkzaamheden moet de gebruiker persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (beschermend pak, veiligheidsbril, mondmasker, handschoenen, etc.) Het vervangen van de fi lters is een belangrijk proces! Het fi lter moet worden vervangen door een ander fi lter met dezelfde eigenschappen, met hetzelfde fi lter-oppervlak en van dezelfde categorie.
Página 94
4.4 Opmerking voor apparaten van sto� lasse H Vervangen van de vouwfi lterpatroon PAS OP Het vervangen van de fi lters mag alleen in geschikte ruimtes (bijv. een ruimte met geforceerde gefi lterde venti lati e, decontaminati e-stati on) door gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd PAS OP Tijdens de onderhoudswerkzaamheden mag er geen gevaar zijn door stof voor het onderhoudspersoneel of derden.
Página 95
LET OP Als de stofzuiger naar een andere locati e wordt gereden, moeten alle openingen waar materiaal of stof uit kan ontsnappen, worden afgesloten. De buitenkant van de machine moet schoon worden gezogen en worden afgeveegd. Ook alle machineonderdelen (slangen, accessoires enz.) moeten als verontreinigd worden beschouwd en dienovereenkomsti g worden behandeld.
Página 96
• Laten nakijken door een specialist of een geautoriseerde klantenservice Beschadigingen aan het fi lter Luchtdichtheid van het apparaat Werking van het controlesysteem Scheidingsgraad van het fi lter bij stofk lasse H (EN 60335-2-69 AA 22.201.2) GEVAAR Tijdens het verrichten van onderhouds- en reparati ewerkzaamheden moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet op bevredigende wijze kunnen worden gereinigd, worden afgevoerd.
In overeenstemming met het beoogde gebruik mogen alleen originele reserveonderdelen of originele acces- soires van de fabrikant of een gespecialiseerde leverancier worden gebruikt. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw specialist of via internet op www.starmix.de. 10 Technische gegevens ATEX - Stofzuiger Zone 22...
EG-richtlijn. Elke niet met ons overlegde wijziging aan de machine maakt deze verklaring ongeldig. Product: Industriële stofzuigers, reclame Type: GS H-1150 ATEX ZONE 22 ATEX-aanduiding: II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc De constructi e van de apparaten voldoet aan ATEX 2014/34/EU...
1 Vigti ge sikkerhedsinformati oner Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem inden ibrugtagningen og opbevar den ti l senere brug. Figurerne i denne vejledning henviser ti l alle ti lgængelige modelvarianter og kan afvige fra den fakti ske levering. Spørg din arbejdsgiver eft er de for ti den gyldige sikkerhedsbestemmelser og særlige forholdsregler for at sikre din egen sikkerhed.
Formålsbestemt anvendelse Det er meget vigti gt at være opmærksom på, at den leverede støvsuger kun må støvsuge stoff er, som støvsuge- ren er egnet ti l i henhold ti l oplysningerne på typeskiltet. Forkert anvendelse medfører, at garanti en bor� alder. Støvsugeren er egnet ti l følgende anvendelsesområder: Støvklasse L (let fare som defi neret i standarden EN 60335-2-69)
Página 102
FARE Industristøvsugeren er sikkerhedsteknisk ikke egnet ti l opsugning af eksplosive stoff er i henhold ti l afsnit 1 i eksplosivloven. Opsug ikke varme gasser, antændelseskilder af nogen art, mekanisk genererede gnister eller elektrostati sk ladede materialer. Brandfarligt støv kan udgøre en eksplosionsfare! Vær også...
Página 103
U Få støvsugeren kontrolleret af kundeservice, inden du fortsætt er brugen. I følgende ti lfælde skal du slukke for støvsugeren og trække sti kket ud: – Ved en lægere arbejdspause og eft er hver brug – Før enhver vedligeholdelse eller opgradering Når du tager sti kket ud, skal du kun trække i sti kket og aldrig i ledningen.
Tekniske oplysninger Enheden er udstyret med en ledning inklusive en jordledning og et jordsti k. Sti kket skal sætt es i en passende sti kkontakt, der er installeret og jordforbundet i overensstemmelse med lokale standarder og forskrift er. En forkert ti lslutning af jordledningen kan øge faren for elektrisk stød. Spørg en kvalifi ceret elektriker eller anden fagperson, hvis du ikke er sikker på, at strømforsyningen er jordet korrekt.
2 Før den første ibrugtagning Leveringsomfang GS H-1150 ATEX Zone 22 1 Støvsuger 1 Superflex støvsugerslange EL 40-350, varenr. 455761 1 Håndtagsrør St.Cr. 40, varenr. 455785 2 Sugerør St.Cr. 40-50, varenr. 455778 1 Professionel aluminiumgulvdyse 37, varenr. 455792 1 PE tømnings- og bortskaffelsespose, varenr. 455839 Udpakning og montering – Enheden leveres pakket på en palle. Kontrollér ved modtagelse af varerne, om enheden har nogle synlige eller skjulte skader.
Página 106
– Kontroller, om strømforsyningens spændings-, frekvens- og den elektriske sikringsbeskyttelse er i overens- stemmelse med oplysningerne på typeskiltet – Strømledningen må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Hvis strømledningen skal udskiftes, skal du skrue motorhovedholderen af Sørg for, at jordledningen er anbragt korrekt. Ledningen må kun udskiftes med en tilsvarende: Ved 230 volt modeller: H07 RN-F 3G 1,5 mm²...
Página 107
4 Vedligeholdelse Reparationsarbejde må først udføres, når enheden er slukket, og strømforsyningen er afbrudt, ved at stikket er trukket ud 4.1 Rengøring af PE-filterposen (posefilter) Filterlampen i nærheden af kontakten angiver filtrenes tilstand. Når filterlampen er tændt, betyder det, at filtret er meget støvet og arbejder med reduceret kapacitet. I dette tilfælde skal posefiltret rengøres: –...
Página 108
4 .2 Bortskaff else af sugematerialet FARE Arbejd kun med passende beskytt elsesudstyr! Tømning af snavsbeholderen: 1. Tøm sugeslangen 2. Sluk for støvsugeren ved at trykke på SLUK-kontakten. 3. Løsn sugeslangen på ti lslutningsstykket, fj ern den og luk ti lslutningsstyk- ket med lukkepropper. 4.
Página 109
FORSIGTIG Ved udskift ning af fi ltret/reparati onsarbejde skal brugeren bære personligt beskytt elsesudstyr (beskytt elsesdragt, beskytt elsesbriller, åndedrætsmaske, handsker etc.) Udskift ning af fi ltre er en vigti g proces! Filtret skal udskift es med et andet fi lter med de samme egenskaber, den samme fi lterfl ade og af den samme kategori.
Página 110
4.4 Bemærkninger ti l støvklasse H-enheder Udskift ning af den foldede fi lterpatron FORSIGTIG Udskift ningen af fi ltret må kun udføres i egnede områder (fx rum med obligatorisk fi ltreret venti lati on, dekontamineringsstati on) af kvalifi ceret personale FORSIGTIG Ved vedligeholdelsesarbejde må støv ikke udgøre en fare for vedligeholdelsespersonalet eller tredjemand.
Página 111
FARE Åben ikke ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Foldet fi lterpatron FP 8500 H14 5 Kontroller Før ethvert arbejde påbegyndes • Pakningernes ti lstand • Beskytt elsesanordningernes funkti on • Tømning af snavsbeholderen • Hvis fi lterlampen lyser: Rengøring af fi ltre og/eller kontrol af rør og slanger Hver 200. drift sti me (månedligt) •...
Página 112
FARE Ved vedligeholdelses- og reparati onsarbejde skal alle beskidte genstande, der ikke kan rengøres ti lfredssti llende, bortskaff es. Sådanne genstande skal bortskaff es i uigennemtrængelige poser i overensstemmelse med gældende bestemmelser for bortskaff else af aff ald. 6 Bemærkninger ti l Zone 22-enheder (Typ22) Industritøvsugere med ti lføjelsen "Type 22"...
Página 113
7 Fejlfinding og reparation Fejl Årsag Udbedring Sugekraften er for lav Låget er ikke lukket korrekt Luk låget Filtret er snavset Rengør det Hvis rengøring ikke er nok Kontroller / skift posefiltret ved støvklasse H derudover Kontroller / skift patronfiltret Filterpose er fuld Skift Beholder er fuld Tøm...
M og H I henhold til den formålsbestemte anvendelse må der kun anvendes originale reservedele eller originalt til- behør, der er leveret af producenten eller specialistleverandøren. Reservedele og tilbehør kan fås hos din specialforhandler eller via internettet på www.starmix.de. 10 Tekniske data ATEX støvsuger zone 22 GS H-1150 Spænding...
EF-direkti vernes relevante og grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav. Hvis maskinen ændres uden vores samtykke, ugyldiggøres denne erklæring. Produkt: Industrielle støvsugere, kommerciel Type: GS H-1150 ATEX ZONE 22 ATEX-mærkning: II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc Enhedernes design overholder følgende ATEX 2014/34/EU...
1 Ważne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją w celu późniejszego użycia w przyszłości. Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi odnoszą się do wszystkich dostępnych wariantów modeli i mogą różnić się od faktycznego zakresu dostawy. Proszę zapytać swojego pracodawcę o aktualnie obowiązujące przepisy bezpieczeństwa i szczególne środki, aby zapewnić...
Nosić odpowiednią odzież roboczą. Po pracy z toksycznymi pyłami należy ją uznać za zanieczyszczoną i musi ona zostać odpowiednio odkażona lub profesjonalnie zutylizowana. Przed zastosowaniem urządzenia należy zasięgnąć informacji, instrukcji i szkoleń na temat użycia urządzenia oraz odkurzanych substancji. Personel obsługujący należy przeszkolić pod kątem możliwego ryzyka wypadkowego i poinstruować w zakresie odpowiednich środków bezpieczeństwa Użycie zgodne z przeznaczeniem W przypadku dostarczonego odkurzacza należy koniecznie zwrócić...
Página 118
ZAGROŻENIE Odkurzacz przemysłowy nie nadaje się pod względem bezpieczeństwa technicznego do odkurzania substancji grożących wybuchem w rozumieniu § 1 ustawy o materiałach wybuchowych. Nie odkurzać gorących gazów, wszelkiego rodzaju źródeł zapłonu, mechanicznie wytworzonych iskier lub materiałów naładowanych elektrostatycznie. Palne pyły mogą skutkować niebezpieczeństwem wybuchu! W tym celu należy przestrzegać...
Página 119
– W razie podejrzenia niewidocznego uszkodzenia, np. po upadku. U przed dalszym użyciem zlecić sprawdzenie przez obsługę klienta. W następujących przypadkach wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę: – Przy dłuższej przerwie w pracy i po każdym użyciu – Przed każdą konserwacją lub przezbrojeniem Przy odłączaniu ciągnąć...
Página 120
Dane techniczne Urządzenie jest wyposażone w kabel włącznie z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą. Wtyczkę należy podłączać do odpowiedniego gniazdka, zainstalowanego zgodnie z miejscowymi normami i przepisami i uziemionego. Nieodpowiednie podłączenie przewodu uziemiającego może zwiększyć niebezpieczeństwo porażenia prądem. Proszę skonsultować się z wykwalifi kowanym elektrykiem lub specjalistą, jeśli nie ma pewności, czy sieć elek- tryczna jest odpowiednio uziemiona.
2 Przed pierwszym uruchomieniem Zawartość GS H-1150 ATEX strefa 22 1 Odkurzacz 1 Wąż do odkurzania Superflex EL 40-350, nr art. 455761 1 Rura uchwytu stal chromowana 40, nr art. 455785 2 Rury ssące stal chromowana 40-50, nr art. 455778 1 Dysza podłogowa aluminiowa Profi 37, nr art. 455792 1 Worek do opróżniania i utylizacji PE, nr art.
– Wymiana kabla elektrycznego może być dokonana tylko przez elektryka. Jeśli przewód zasilający wymaga wymiany, odkręć uchwyt głowicy silnika. Zwrócić uwagę na to, aby przewód uziemiający był fachowo położony. Kabel można wymienić wyłącznie na kabel o takich samych parametrach: W przypadku modeli 230 V: H07 RN-F 3G 1,5 mm² 16 A –...
Página 123
4 Konserwacja Prace naprawcze można przeprowadzać dopiero wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone, a zasilanie elektryczne zostało przerwane poprzez wyciągnięcie wtyczki sieciowej. 4.1 Oczyszczanie worka filtracyjnego PE (filtr workowy) Lampa filtra w pobliżu przełącznika wskazuje stan filtra. Jeśli lampka filtra świeci, oznacza to, że filtr jest mocno pokryty pyłem i pracuje ze zmniejszoną...
Página 124
4 .2 Utylizacja odkurzonego pyłu ZAGROŻENIE Należy pracować wyłącznie z odpowiednim wyposażeniem ochronnym! Opróżnianie pojemnika na kurz: 1. Opróżnić wąż ssący 2. Wyłączyć odkurzacz poprzez uruchomienie przełącznika WYŁĄCZ. 3. Wąż ssący odblokować przy złączach, zdjąć i zamknąć złącza korkami zamykającymi. 4. Kilkakrotnie uruchomić otrząsacz fi ltra, aby oczyścić fi ltr główny 5.
Página 125
OSTROŻNIE Przy wymianie fi ltra/pracach konserwacyjnych użytkownik musi nosić osobiste wyposażenie ochronne (kombinezon ochronny, okulary ochronne, maska oddechowa, rękawice itp.) Wymiana fi ltrów jest ważnym procesem! Filtr należy wymienić na inny fi ltr o takich samych właściwościach oraz takiej samej powierzchni fi ltra i kategorii. Nieprzestrzeganie tych reguł może zagrażać właściwemu działaniu odkurzacza.
Página 126
4.4 Wskazówka dotycząca urządzeń klasy pyłów H Wymiana wkładu fi ltra falistego OSTROŻNIE Wymiana fi ltra może być przeprowadzana tylko w odpowiednich obszarach (np. pomieszczenie z fi ltrowanym układem przewietrzania, stacja dekontaminacji) przez profesjonalny personel OSTROŻNIE W przypadku prac konserwacyjnych nie może powstać żadne niebezpieczeństwo spowodowane przez pył dla personelu konserwacyjnego i osób trzecich. Należy podjąć odpowiednie środki, aby uniknąć rozprowadzania pyłu: Czyszczenie maszyny przed demontażem, czyszczenie obszaru konserwacji OSTROŻNIE Przy wymianie fi ltra/pracach konserwacyjnych użytkownik musi nosić...
Página 127
Zagrożenie Nie otwierać ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Wkład fi ltra falistego FP 8500 H14 5 Kontrole Przed każdą zmianą pracy • Stan uszczelek • Działanie urządzeń ochronnych • Opróżnianie pojemnika na kurz • Przy świeceniu lampy fi ltra: Oczyszczanie fi ltrów i/lub kontrola rur i węży Co 200 godzin roboczych (miesięcznie) •...
Página 128
ZAGROŻENIE Przy przeprowadzaniu prac konserwacyjnych i naprawczych należy zutylizować wszystkie zanieczyszczone przedmioty, których nie można oczyścić w sposób zadowalający. Takie przedmioty należy utylizować w nieprzepuszczalnych workach zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania odpadów. 6 Wskazówki dotyczące urządzeń dla strefy 22 (typ 22) Odkurzacze przemysłowe z dodatkiem „Typ 22” pod względem bezpieczeństwa technicznego nadają się do od- kurzania palnych, suchych, nieprzewodzących prądu elektrycznego pyłów w obszarach zagrożonych wybuchem w strefi e 22.
Página 129
7 Szukanie błędów i naprawa Usterka Przyczyna Rozwiązanie Za niska moc ssania Pokrywa nie jest poprawnie Zamknąć pokrywę zamknięta Filtr zabrudzony Uruchomić oczyszczanie Jeśli oczyszczanie jest Sprawdzić / wymienić filtr niewystarczające workowy przy klasie pyłów H dodatkowo Sprawdzić / wymienić wkład filtra Pełen worek filtracyjny Wymienić...
M i H Zgodnie z zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem mogą być używane wyłącznie oryginalne części zamienne lub oryginalne akcesoria dostarczone przez producenta lub specjalistycznego dostawcę. Części zamienne i akcesoria można nabyć u specjalistycznego sprzedawcy lub przez Internet www.starmix.de. 10 Dane techniczne ATEX - odkurzacz strefa 22 GS H-1150 Napięcie...
11 Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE w rozumieniu dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniona maszyna na podstawie projektu oraz rodzaju konstrukcji, jak również we wprowadzonej przez nas wersji odpowiada właściwym podstawowym wymogom bezpieczeństwa i zdrowia dyrektyw WE. W przypadku zmian w maszynie, które nie zostały z nami uzgodnione, oświadczenie to traci ważność.
1 Fontos biztonsági utasítások Üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Az utasítás illusztrációi az összes rendelkezésre álló modellváltozatra vonatkoznak, és eltérhetnek a tényleges szállítási terjedelemtől. Érdeklődjön munkáltatójánál a jelenleg érvényes biztonsági előírásokról és a saját biztonságára vonatkozó különleges intézkedésekről.
A kezelő személyzetet tájékoztatni kell a lehetséges baleseti kockázatokról, és ellátni őket a megfelelő biztonsági óvintézkedésekkel Rendeltetésszerű használat A mellékelt porszívó esetén elengedhetetlen annak biztosítása, hogy csak azokat az anyagokat szippantsa fel, amelyekhez a porszívó alkalmas a tí pustáblán található információk alapján. A helytelen vagy nem rendeltetéss- zerű...
Página 134
VESZÉLY Biztonsági szempontból az ipari porszívó a robbanóanyagokról szóló törvény § 1. meghatározása szerint nem alkalmas robbanóanyagok felszívására. Ne szívjon fel forró gázokat, bármilyen gyújtóforrásokat, mechanikusan keletkezett szikrákat vagy elektrosztati kusan töltött anyagokat. A gyúlékony porok robbanásveszélyt jelentenek! Továbbá vegye fi gyelembe a karbantartási munkákra, a szűrőcserére és a tartály kiürítésére vonatkozó óvintéz- kedéseket.
Página 135
U Mielőtt tovább használná, ellenőriztesse a porszívót az ügyfélszolgálatnál. A következő esetekben kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a hálózati csatlakozót: – Hosszabb szünetek esetén az üzembehelyezések között és minden használat után – Minden karbantartás vagy utólagos felszerelés előtt Kihúzáskor csak a hálózati csatlakozónál fogja meg, soha ne rángassa a tápkábelt.
Página 136
Technikai tudnivalók A készülék földelővezetéket és földelődugót tartalmazó kábellel van ellátva. A csatlakozót egy megfelelő hálózati aljzatba kell bedugni, amelyet a helyi szabványoknak és előírásoknak megfelelően kell beszerelni és földelni. A földelővezeték nem megfelelő csatlakoztatása növelheti az áramütés kockázatát. Forduljon szakképzett villanyszerelőhöz vagy szakemberhez, ha nem biztos abban, hogy az elektromos rendszer megfelelően van-e föl- delve.
Página 137
2 Az első üzembe helyezés előtt A csomagolás tartalma GS H-1150 ATEX 22. zóna 1 Porszívó 1 Superflex szívócső EL 40-350, cikksz. 455761 1 Fogantyú acél szívócsövek 40, cikksz. 455785 2 Krómozott acél szívócsövek 40-50, cikksz. 455778 1 Alu-profi-padlófúvóka 37, cikksz. 455792 1 PE-ürítő-és hulladékzsák cikksz. 455839 Csomagolja ki és szerelje össze –...
Página 138
Áramcsatlakoztatás – A felhasználó felelős azért, hogy az összeszerelés megfeleljen a helyi előírásoknak. – Ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége, frekvenciája és biztosítékainak védelme megfelel-e a típustáblán szereplő adatoknak – A tápkábelt csak szakképzett villanyszerelő cserélheti. Amennyibe ki kell cserélni a tápkábelt, akkor csavar- ja le a motorfej fogantyúját.
4 Karbantartás Javítási munkákat csak akkor lehet végrehajtani, ha a készülék kikapcsolt állapotban van, és az áramellátást a hálózati csatlakozó kihúzásával megszakították 4.1 A PE szűrőzsák (tasakszűrő) tisztítása A kapcsoló közelében lévő szűrőfény jelzi a szűrők állapotát. Ha a szűrő jelzőfénye világít, ez azt jelenti, hogy a szűrő...
Página 140
4 .2 A felszívott anyag megsemmisítése VESZÉLY Csak megfelelő védőfelszerelésben végezzen munkálatokat! A portartály ürítése: 1. Ürítse ki a szívócsövet 2. Kapcsolja ki a porszívót a KI-kapcsoló megnyomásával. 3. Húzza ki a szívócsövet az csatlakozó részből, vegye le és zárja le a csatla- kozót a dugóval. 4.
Página 141
A szűrők cseréje fontos folyamat! A szűrőt ki kell cserélni egy másik szűrővel, amely ugyanazokkal a tulajdonsá- gokkal rendelkezik, ugyanolyan szűrő felszínű és azonos kategóriájú. Ha ezeket a szabályokat nem tartják be, akkor a porszívó megfelelő üzemeltetése veszélybe kerülhet. Szűrőzsák (tasakszűrő) cseréje –...
Página 142
4.4 Tudnivaló a H porosztályú készülékekhez Hajtott szűrőpatron cseréje VIGYÁZAT A szűrőcserét csak arra alkalmas területeken végezheti (pl. szűrt szellőztetett helyiségben, fertőtlenítő állomáson) a munkálatot csak képzett személyzet végezheti VIGYÁZAT A karbantartási munkálatok során a karbantartó személyzetet vagy harmadik felet nem érheti porveszély. Megfelelő intézkedéseket kell hozni a por terjedésének elkerülése érdekében: Tisztí tsa meg a gépet szétszerelés előtt , és a karbantartási területet VIGYÁZAT A szűrő...
Página 143
Veszély Ne nyissa ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Hajtott szűrőpatron FP 8500 H14 5 Ellenőrzések Minden műszak előtt • Tömítések állapota • A védőeszközök működőképessége • A portartály ürítése • Ha a szűrő jelzőfénye világít: A szűrők ti sztí tása és/vagy a csövek és tömlők ellenőrzése 200 üzemóránként (havonta) •...
Página 144
VESZÉLY A karbantartási és javítási munkálatok során minden szennyezett tárgyat, amelyet nem lehet kielégítően megti sztí tani, meg kell semmisíteni. Az ilyen tárgyakat nem eresztő zsákokban kell elhelyezni, a vonatkozó hulladékkezelési előírásoknak megfelelően. 6 Tudnivalók a 22. zóna készülékeihez (22. tí pus) A „22. tí pus” kiegészítéssel ellátott ipari porszívók biztonság-technikailag alkalmasak gyúlékony, száraz, nem vill- amosan vezető...
Página 145
7 Hibaelhárítás és javítás Hiba Megoldás Túl alacsony szívóteljesítmény Fedél nem záródik helyesen Fedél zárása Szűrő koszos Tisztítás működtetése Ha a tisztítás nem elegendő Tasakszűrő ellenőrzése /cseréje H porosztály esetén továbbá Patronszűrő ellenőrzése /cseréje Szűrőtasak tele Csere Tartály tele Ürítés Eltömődött fúvóka, csövek vagy Tisztítás tömlő...
(10-es csomag) eltávolításához A rendeltetésszerű használat értelmében csak a gyártó vagy a szakszolgáltató által szállított eredeti cserealkat- részeket vagy eredeti tartozékokat szabad használni. A cserealkatrészek és tartozékok beszerezhetők szakkereskedőjétől vagy interneten a www.starmix.de címen. 10 Műszaki adatok ATEX - Porszívó 22. zóna GS H-1150 Feszültség...
11 EK-megfelelőségi nyilatkozat EK-megfelelőségi nyilatkozat a 2006/42/EK EK-gépirányelv értelmében Ezennel kijelentjük, hogy a következőkben megnevezett gép tervezése és építésmódja alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvének idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép általunk nem jóváhagyott megváltoztatása esetén jelen nyilatkozat hatályát veszti .
1 Důležité bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej k pozdějšímu použití . Obrázky v tomto návodu se vztahují na všechny dostupné modelové varianty a mohou se lišit od skutečného dodaného výrobku. Zeptejte se svého zaměstnavatele na aktuálně platná bezpečnostní ustanovení a zvláštní opatření k zajištění vlastní...
Obsluhujícímu personálu musí být vysvětlena možná rizika úrazů a nehod a musí absolvovat školení o přís- lušných bezpečnostních preventi vních opatřeních Použití ke stanovenému účelu U dodaného vysavače musíte bezpodmínečně pamatovat, že smíte vysávat pouze materiály, pro které je vysavač podle údajů na typovém ští tku určen. Nesprávné nebo záměrně nesprávné používání vede k zániku záruky. Vysavač...
Página 150
NEBEZPEČÍ Průmyslový vysavač není z bezpečnostně technického hlediska vhodný k vysávání materiálů s nebezpečím výbuchu ve smyslu § 1 německého zákona o trhavinách (Sprengstoff gesetz). Nevysávejte horké plyny, zdroje vznícení jakéhokoli druhu, mechanicky vytvářené jiskry nebo elektrostati cky nabité materiály. Hořlavý...
Página 151
U Před dalším použití m nechejte vysavač zkontrolovat v zákaznickém servisu. V následujících případech musíte vysavač vypnout a odpojit přívodní zástrčku: – Při delším přerušení práce a po každém použití – Před každou údržbou nebo při výměně nástavců a příslušenství Přívodní...
Página 152
Technické pokyny Přístroj je vybaven kabelem včetně uzemňovacího vodiče a uzemňovací zástrčky. Zástrčka musí být zapojena do přiměřené elektrické zásuvky instalované a uzemněné v souladu s místními normami a ustanoveními. Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče může zvýšit nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Ptejte se kvalifi kovaného elektrikáře nebo odborníka, pokud si nejste jisti , zda je elektrická...
2 Před prvním použitím Obsah dodávky GS H-1150 ATEX zóna 22 1 Vysavač 1 Hadice k vysavači Superflex EL 40-350, výr. č. 455761 1 Trubka s držadlem, chromová ocel 40, výr. č. 455785 2 Trubka k vysavači, chromová ocel 40-50, výr. č. 455778 1 Hliníková podlahová hubice Profi 37, výr. č. 455792 1 Vyprazdňovací...
Připojení ke zdroji elektrického proudu – Uživatel ručí za to, že instalace odpovídá místním ustanovením. – Zkontrolujte, zda napětí, frekvence a elektrické jištění elektrické sítě odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku. – Výměnu elektrického kabelu smí provést pouze elektrikář. Pokud musí dojít k výměně elektrického kabelu, musíte odšroubovat rukojeť...
Página 155
4 Údržba Opravy smíte provést až po vypnutí přístroje a přerušení elektrického napájení odpojením přívodní zástrčky. 4.1 Čištění filtračního sáčku PE (kapsový filtr) Kontrolka filtru v blízkosti vypínače informuje o stavu filtru. Pokud svítí kontrolka filtru znamená to, že je filtr silně zanesený prachem a pracuje se sníženou kapacitou. V tomto případě...
Página 156
4 .2 Likvidace vysátého materiálu NEBEZPEČÍ Při práci používejte pouze odpovídající ochranné vybavení! Vyprazdňování nádoby na nečistoty: 1. Vysajte hadici k vysavači tak, aby byla prázdná 2. Vypněte vysavač vypínačem. 3. Odjistěte hadici k vysavači od připojovacího hrdla, sundejte ji a uzavřete připojovací hrdlo zátkou. 4. Opakovaně použijte funkci vyklepávání fi ltru tak, abyste vyčisti li hlavní fi ltr 5.
Página 157
OPATRNĚ Při výměně fi ltru/při opravách musí uživatel používat osobní ochranné pomůcky (ochranný oděv, ochranné brýle, dýchací maska, rukavice apod.) Výměna fi ltrů je důležitá operace! Filtr musíte vyměnit za jiný fi ltr se stejnými vlastnostmi, se stejnou plochou fi ltru a ve stejné kategorii. Při nedodržení těchto pravidel může být ohrožena správná funkce vysavače. Výměna fi ltračního sáčku (kapsový...
Página 158
4.4 Upozornění pro přístroje pro kategorii prachu H Výměna vložky se skládaným fi ltrem OPATRNĚ Výměnu fi ltru smí provést specializovaný personál pouze ve vhodných místnostech (např. místnost se strojním větráním s fi ltrací, dekontaminační stanice) OPATRNĚ Během údržby nesmí prach představovat žádné nebezpečí pro pracovníky údržby ani pro další osoby. Je nutné...
Página 159
Nebezpečí Neotvírat ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Vložka ze skládaného fi ltru FP 8500 H14 5 Kontroly Před každou pracovní směnou • Stav těsnění • Funkčnost ochranných zařízení • Vyprázdnění nádoby na nečistoty • Pokud svítí kontrolka fi ltru: Vyčištění fi ltrů anebo kontrola trubky k vysavači a hadice k vysavači Každých 200 hodin provozu (měsíčně) •...
Página 160
NEBEZPEČÍ Při provádění údržby a oprav musejí být likvidovány všechny znečištěné předměty, které nelze uspokojivě vyčisti t. Tyto předměty musíte uložit do nepropustných pytlů v souladu s platnými ustanoveními pro likvidaci odpadu. 6 Upozornění pro přístroje pro zónu 22 (typ 22) Průmyslové vysavače s doplňkem „Typ 22“ jsou z bezpečnostně technického hlediska vhodné k vysávání hořla- vého, suchého, elektricky nevodivého prachu prostředí...
Página 161
7 Vyhledávání závad a opravy Porucha Příčina Odstranění Příliš nízký sací výkon Víko není správně zavřeno Zavřete víko Filtr je znečištěný Požijte funkci čištění filtru Pokud funkce čištění nestačí Zkontrolujte / vyměňte kapsový filtr Pro kategorii prachu H navíc Zkontrolujte / vyměňte filtrační vložku Filtrační...
V rámci použití v souladu s určením smíte používat pouze výrobcem nebo specializovaným dodavatelem dodané originální náhradní díly nebo originální příslušenství. Náhradní díly a příslušenství můžete objednávat u specializovaného prodejce nebo přes internet na stránkách www.starmix.de. 10 Technické údaje Vysavač ATEX zóna 22 GS H-1150 Napětí...
11 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě ve smyslu směrnice ES o strojních zařízeních 2006/42/ES Tímto prohlašujeme, že níže uvedený stroj odpovídá svou základní koncepcí, konstrukčním provedením a v námi do provozu uvedeným provedením, příslušným zásadním požadavkům bezpečnosti a ochrany zdraví směrnic ES. V případě námi neschválené změny stroje pozbývá toto prohlášení platnosti . Výrobek: Průmyslové...
1 Важные указания по безопасности Перед первым запуском в эксплуатацию следует тщательно прочитать руководство по эксплуатации и сохранять для последующего использования. Изображения в данном руководстве относятся ко всем доступным вариантам модели и могут отличаться от реального объема поставки. Для обеспечения личной безопасности уточняйте у своего работодателя сведения о действующих нормах по...
Носите соответствующую рабочую одежду. После работ с токсичной пылью ее следует рассматривать как загрязненную и соответствующим образом дезинфицировать или утилизировать надлежащим образом. Перед использование прибора необходимо ознакомиться с информацией, указаниями и инструктажами по применению прибора и по материалам, всасываемым пылесосом. Обслуживающий...
Página 166
ОПАСНОСТЬ Промышленный пылесос с т. зр. техники безопасности не предназначен для всасывания взрывоопасных веществ в смысле § 1 Закона о взрывчатых веществах. Не всасывать никаких горячих газов, источников воспламенения любого рода, искр, образованных механическим способом, или материалов с электростатическим зарядом. Горючая...
Página 167
Пылесос, включая принадлежности, не использовать в следующих случаях: – Провод сетевого подключения поврежден или с трещинами. – Пылесос не работает надлежащим образом – Пылесос находится в воде или намочен – Пылесос имеет видимые повреждения, например, трещины корпуса. – При подозрении на невидимое повреждение, например, после падения. U Перед...
Página 168
ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током: Производить ремонтные работы разрешается только после выключения прибора и отключения сетевого питания с извлечением вилки питания. ВНИМАНИЕ При использовании промышленного пылесоса для пыли класса H или в зоне 22 просим соблюдать дополнительно указания разделов 4.4 и Технические...
При использовании неоригинальных деталей вероятно возникновение опасности для здоровья и угрозы взрыва. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При каждом использовании обращать внимание на надлежащее состояние кабеля заземления. 2 Перед первым вводом в эксплуатацию Комплект поставки GS H-1150 ATEX Зона 22 1 Пылесос 1 Всасывающий шланг Superfl ex EL 40-350, Код товара 455761 1 Рукоятка-труба...
Página 170
U Пол, на котором должен устанавливаться пылесос, должен быть ровным и прочным и обладать соответствующей несущей способностью. U Подключите шланг и соответствующие принадлежности (например, трубчатую наклонную насадку) к соединительному патрубку. Проследите, чтобы шланг присоединился к соединительному патрубку со щелчком. U Посторонним лицам запрещено использовать данный промышленный пылесос. Пользователь должен убедиться, что...
ВНИМАНИЕ - Продолжительность включения: Благодаря использованию свободного от источников воспламенения электродвигателя постоянного тока, промышленный пылесос пригоден для продолжительного режима работы. Установите пылесос вблизи области, подлежащей уборке, и задействуйте стояночный тормоз. Следите, чтобы перед отключением всасывающий шланг был тщательно опорожнен, иначе после отключения...
Página 172
Указание Если после очистки мешочного фильтра индикатор фильтра все еще светится, то, возможно закупорен фильтровальный патрон, всасывающая труба или одна из деталей прибора – а не мешочный фильтр. 4.2 Безопасная утилизация всосанного материала ОПАСНОСТЬ Работать только в соответствующих средствах защиты! Опорожнить...
Página 173
ОСТОРОЖНО При техническом обслуживании недопустимо, чтобы из-за пыли создавалась опасность для обслуживающего персонала и для третьих лиц. Требуется предпринимать надлежащие меры против распространения пыли: очистка прибора перед разборкой, очистка зоны обслуживания ОСТОРОЖНО При замене фильтра/ремонтных работах пользователь должен использовать защитное снаряжение...
Página 174
4.4 Указание для приборов класса H Замена патрона складчатого фильтра ОСТОРОЖНО Замена фильтра может производиться только в подходящих местах (напр. помещение с фильтруемой принудительной вытяжной вентиляцией, станция обеззараживания) квалифицированным обученным персоналом ОСТОРОЖНО При техническом обслуживании недопустимо, чтобы из-за пыли создавалась опасность для обслуживающего...
Página 175
ОПАСНОСТЬ Не открывайте ! Pos. 1 Close: M = 10,5 Nm OPEN Pos. 2 Патрон складчатого фильтра FP 8500 H14 5 Проверки Перед каждой рабочей сменой • Состояние уплотнений • Работоспособность защитных приспособлений • Опорожнить емкость для мусора • Если светится лампа фильтра: Очистить фильтр и/или проверить трубки и шланги Каждые...
Página 176
ОПАСНОСТЬ При проведении технического обслуживания и ремонтных работ все загрязненные предметы, которые не могут быть удовлетворительно очищены, необходимо утилизировать. Подобные предметы необходимо утилизировать в непрозрачных мешках согласно действующим нормативам по устранению отходов. 6 Указания для приборов зоны 22 (тип 22) Промышленные...
Página 177
7 Поиск неисправностей и ремонт Неисправность Причина Способ устранения Слишком малая сила Неправильно закрыта крышка Закрыть крышку всасывания Фильтр загрязнён Включить устройство очистки Если очистка недостаточна Мешочный фильтр проверить / заменить для класса H дополнительно Патрон фильтра проверить / заменить Фильтровальный...
Надлежащее использование подразумевает, что допускается использовать только поставленные производителем или специализированным поставщиком оригинальные запасные части или оригинальные принадлежности. Приобрести запасные части и принадлежности можно у вашего специализированного продавца или по адресу в интернете www.starmix.de. 10 Технические данные Пылесос для зоны 22 по ATEX GS H-1150 Напряжение...
требованиям Директив ЕС, касающихся безопасности и охраны здоровья. В случае несогласованного с нами изменения машины настоящая декларация утрачивает свою силу. Изделие: Промышленные пылесосы, коммерческий Тип: GS H-1150 ATEX Zone 22 (зона 22 по ATEX) Маркировка ATEX (взрывозащита): II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc Конструкция прибора отвечает следующим ATEX 2014/34/EU соответствующим...
Página 195
11 EC符合性声明 EC符合性声明 在欧盟机械指令2006/42/EC的意义上 我们特此声明,以下名称的机器以及由我们投放至市场的式样基于其设计和构造,符合EC指令的相关 基本安全和健康要求。如果在未经我们同意的情况下更改了机器,则此声明将失效。 产品: 干湿两用吸尘器 型号: GS H-1150 ATEX Zone 22 ATEX标记: II 3D Ex tc IIIC T135°C Dc 本设备的结构符合以下相关规定: ATEX 2014/34/EU 2006/42/EC 欧盟指令EMV 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU 适用的统一标准: EN 60335-1:2012 EN 60335-2-69 包括附件AA:2012 EN 62784:2018 EN 12100:2010 EN ISO 3744:2011 EN 55014-1:2017;...
Página 196
Staubklassen / dust class WARNUNG - Diese Maschine enthält gesundheits- schädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssytem betreiben. Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen Gli aspiratori di classe H sono adatti all'aspirazione/ von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden assorbimento di polveri asciutte non infiammabili, particelle...
Página 197
Los aspiradores de la clase H son adecuados para aspirar Odkurzacze klasy H przystosowane są do odkurzania suchych, o absorber polvo seco no inflamable, partículas patógenas niepalnych pyłów, rakotwórczych oraz chorobotwórczych o cancerígenas, así como líquidos no inflamables, polvo de cząstek jak również...
Página 198
Bitte zusammen mit Originalrechnung unbedingt aufbewahren! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedauern, dass Sie ein Problem mit Ihrem Starmix Gerät haben. Damit wir die Reparatur so schnell und unkompliziert wie möglich für Sie gestalten können, erhalten Sie von uns mit jedem Gerät diese Garantiekarte mit dem Service- Begleitschein (Seite 2).
Página 199
Filter, die nicht von uns geprüft wurden, kann zu Beschädigungen insbesondere an der Turbine führen. Unsere Garantie erlischt deshalb, sobald Sie keine original Starmix-Teile einsetzen. Dies gilt nur dann nicht, wenn das Fremdprodukt nachweislich mit dem aufgetretenen Schaden nicht in Zusammen- hang steht.
Página 200
Filter, die nicht von uns geprüft wurden, kann zu Beschädigungen insbesondere an der Turbine führen. Unsere Garantie erlischt deshalb, sobald Sie keine original Starmix-Teile einsetzen. Dies gilt nur dann nicht, wenn das Fremdprodukt nachweislich mit dem aufgetretenen Schaden nicht in Zusammen- hang steht.
Página 201
Stromart, falsche Bedienung des Geräts etc. - teilweise oder komplett demontierten Geräten. - Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteile verursacht wurden, die keine Original-STARMIX-Teile sind. - Geräten, an denen Eingriffe, Veränderungen oder Ergänzungen von nicht autorisierten Personen vorgenommen wurden.