Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Dusch-WC "Moderno e clean"
DE | Montageanleitung ..........................
CZ | Montážní návod..............................
DK | Monteringsvejledning ....................
EE | Paigaldamisjuhis ............................
FI | Asennusohje ...................................
FR | Notice de montage ..........................
BH-BAD-DWC-92102-2_JT_1220
BAHAG AG | Gutenbergstr. 21 | 68167 Mannheim | Germany
Montageanleitung
10
13
16
19
22
25
28
4
HR | BA | Upute za montažu...................
7
HU | Felszerelési útmutató......................
NL | Montage-instructie .........................
NO | Monteringsanvisning .....................
SE | Monteringsanvisning .....................
SI | Navodila za montažo ......................
SK | Návod na montáž............................
58
31
34
37
40
43
46
49
52
55
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Camargue Moderno e clean

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Montageanleitung Dusch-WC "Moderno e clean"  DE | Montageanleitung ......HR | BA | Upute za montažu....BG | Монтажна инструкция ....HU | Felszerelési útmutató...... CZ | Montážní návod......IS | Leiðbeiningar um samsetningu ..DK | Monteringsvejledning ....
  • Página 2 592 mm 592 mm 370 mm 180 mm 180 mm...
  • Página 3 Ø 45 mm Ø 90 mm...
  • Página 4: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheitshinweise HINWEIS: Modell: Dusch-WC Das nachfolgende Symbol weist (Moderno e-clean) Sie daraufhin, dass eine Elektrofachkraft benötigt 92102/2 wird! Netzspannung: 230 V AC Netzfrequenz: 50 Hz • STROMSCHLAGGEFAHR! Fehlerhafte Elekt- Leistungsaufnahme: 1250 W roinstallation oder zu hohe Netzspannung können Leistungsaufnahme (Standby): <1 W zu einem elektrischen Stromschlag führen! •...
  • Página 5 • Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Verwendung Funksteckdose, bedient oder an einen Schaltkreis in Räumen mit einer Temperatur von über 0 °C angeschlossen werden, der vom Stromversorger geeignet. Bei Frostgefahr Wasserzufuhr unter- regelmäßig an- oder ausgeschaltet wird. brechen und Dusch-WC entleeren. •...
  • Página 6 • Verwenden Sie keine Toilettensitz- oder Toiletten- die sich nicht frei bewegen können. Personen, die deckelbezüge. Arzneimittel verwenden, die Benommenheit ver- • LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN- ursachen (Schlafmittel oder Medikamente gegen KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals eine Erkältung); Personen, die stark angetrunken unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Página 7: Технически Данни

    Технически данни • ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Неправилно- то електрическо инсталиране или твърде висо- Модел: Тоалетна с вградено кото мрежово напрежение могат да доведат до биде (Moderno e-clean) електрически токов удар! • ВНИМАНИЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР! Преди 92102/2 Мрежово напрежение: 230 V AC разпробиването...
  • Página 8 • Тоалетната с вградено биде е подходяща един- • За да бъдат избегнати опасности поради ствено за използване в помещения с темпера- задействане по невнимание на термичното тура от над 0 °C. При опасност от замръзване изключване, уредът не бива да бъде обслужван прекъсвайте...
  • Página 9: Указания За Монтаж

    уред да работи в близост до продукта. В проти- ниското му телесно тегло е възможно датчикът вен случай е налице опасност от пожар. на седалката да не бъде активиран. • Ако се използва детска седалка или мека • Ако едно от следните лица използва отопля- помощна...
  • Página 10: Technické Parametry

    Technické parametry NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM • PROUDEM! Chybná elektroinstalace nebo příliš Model: WC se sprchou vysoké síťové napětí mohou vést k úrazu elektric- (Moderno e-clean) kým proudem! • POZOR, NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM 92102/2 Síťové napětí: PROUDEM! Před vrtáním se přesvědčte, zda se 230 V AC Síťová...
  • Página 11 • WC se sprchou nepoužívejte, jestliže vykazuje děny ručně. Při výrobě koupelnové keramiky se viditelná poškození nebo je poškozený síťový polotovary vypalují při velmi vysoké teplotě a bě- kabel, popř. síťový konektor. Pokud by došlo k hem procesu ztrácejí přibližně 10 % své původní poškození...
  • Página 12: Pokyny K Montáži

    • VAROVÁNÍ! Nebezpečí pro děti a osoby se • U svévolně prováděných oprav, neodborného sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními připojení, nesprávného používání, nepravidelné schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkuše- údržby vzduchového filtru s aktivním uhlím i ne- ností anebo znalostí! pravidelném odstraňování...
  • Página 13: Tekniske Data

    Tekniske data • PAS PÅ – ELEKTRISK STØD! Kontroller før du borer, at der ikke er elektriske ledninger bag og Model: Bidettoilet omkring borepunktet! (Moderno e-clean) • ADVARSEL! Ved en fast installation af de 92102/2 elektriske tilslutninger, må det dertil nødvendige Netspænding: 230 V AC arbejde samt tilslutningen til strømforsyningen...
  • Página 14 • Åbn ikke huset, men lad fagfolk udføre repara- • Informér dig om egnet monteringsmateriale tioner. Kontakt i den forbindelse fabrikanten. før monteringen. Til montering på almindelige • Udfør ikke selv reparationer eller modifikati- forsatsvægelementer er der vedlagt passende oner på produktet. I modsat fald er der fare for monteringsmateriale.
  • Página 15 • Med funktionerne bagdel-skyl og dameskyl rengøres bestemte kropsregioner for urenheder. Rengøringen bør ikke udføres for længe. Stop funktionen efter afslutning på rengøringen. Ellers kan det også fjerne normale bakterier, hvilket kan forstyrre din krops bakteriebalance. Personer, der modtager medicinsk behandling af de berørte områder, bør konsultere deres læge før brugen.
  • Página 16: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed • ETTEVAATUST – ELEKTRILÖÖK! Enne puurimist veenduge, et puurimiskohas ja selle ümbruses ei Mudel: Dušš-WC asu elektrijuhtmeid! (Moderno e-clean) • TÄHELEPANU! Elektripaigaldust ja sellega 92102/2 kaasnevaid töid, samuti ühendamist vooluvõrku, Võrgupinge: 230 V vahelduvpinge peab tegema ainult elektrik! Dušš-WC elektrisüs- Võrgusagedus: 50 Hz teemi remonti võib teha alles pärast elektriku...
  • Página 17 Kasutusjuhised • Ärge remontige seadet iseseisvalt ega tehke sellele muudatusi. Vastasel korral tekib elekt- rilöögi, ülekuumenemise, toote pöördumatu • Mitte asetada otsese päikesevalguse kätte. Värvi- kahjustumise tulekahju või lühise oht. muutuste oht. • Ärge istuge seadme kaanel. Tualetiiste ei talu •...
  • Página 18 • Kui soojendusega istet või soojaõhufööni kasutavad järgmised isikud, siis tuleb tualettpoti istme temperatuuriregulaator seada astmele 1: alla 14-aastased lapsed, vanemaealised ja teised kasutajad, kes ei saa ise temperatuuri seadista- da. Haiged, füüsilise puudega ja muud piiratud liikumisvõimega isikud. Isikud, kes kasutavad ravimeid, mis põhjustavad pearinglust (unerohud või külmetusravimid);...
  • Página 19: Datos Técnicos

    Datos técnicos ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Ins- • talaciones eléctricas defectuosas o una tensión Modelo: Inodoro con ducha de red elevada pueden conducir a una descarga (Moderno e-clean) eléctrica! • ¡PRECAUCIÓN DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Ase- 92102/2 Tensión de red: 230 V CA gúrese antes de taladrar de que no se encuentre Frecuencia de red: 50 Hz...
  • Página 20: Indicaciones De Manejo

    • El inodoro con ducha es apropiado unicamente • Para evitar peligros en función de una activa- para su empleo.en recintos con una temperatura ción accidental de la desconexión térmica, el superior a 0 °C. En caso de peligro de heladas aparato no puede ser operado o conectado a un interrumpir el suministro de agua y vaciar el circuito de conmutación externo p.ej.
  • Página 21: Indicaciones De Montaje

    • Si se emplea un asiento infantil o un asiento • Cuando una de las siguientes personas emplea el auxiliar blando este debe ser retirado tras su uso asiento calefaccionado o el secador de aire calien- para que las funciones puedan ser utilizadas te se debe ajustar la regulación de temperatura correctamente al "nivel 1": Niños menores de 14 años, personas...
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot • VARO! SÄHKÖISKUN VAARA! Tarkasta ennen porausta, että porattavassa kohdassa ja sen Malli: Suihku-WC ympäristössä ei ole sähköjohtoja! HUOMIO! Ainostaan ammattisähköasentaja (Moderno e-clean) • 92102/2 saa tehdä kiinteän sähköliitännän sekä siihen vaa- Verkkojännite: 230 V AC dittavat liitäntätyöt sähköverkkoon! Suihku-WC:n Verkkotaajuus: 50 Hz sähkölaitteistolle tehtäviä...
  • Página 23 • Älä avaa koteloa, vaan anna korjaustyöt am- • Ota ennen asennusta selvää sopivista asennustar- mattiasentajien suoritettaviksi. Käänny valmista- vikkeista. Tavallisiin seinäelementteihin asennusta jan puoleen. varten toimituksessa ovat sopivat asennustarvik- • Älä tee mitään omavaltaisia korjauksia tai keet. muutoksia tuotteeseen. Muutoin on olemassa •...
  • Página 24 • Takasuihkulla ja naisten suihkulla pestään kehon • Asenna verkkokaapeli siten, että ei synny kompas- intiimialueet. Pesu ei saa kestää liian kauan. Py- tumispaikkoja. Mukana toimitetuilla tarranauhoil- säytä suihku puhdistuksen jälkeen. Muutoin pesu la voit kiinnittää kaapelin keraamisten osien alle. voi poistaa myös normaaleja bakteereita, mikä...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Consignes de sécurité REMARQUE : Modèle : WC lavant Le symbole suivant signale que (Moderno e-clean) le recours à un électricien est nécessaire ! 92102/2 Tension secteur : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! 230 V AC • Fréquence secteur : 50 Hz Une installation électrique mal effectuée ou une Puissance absorbée : 1250 W...
  • Página 26: Consignes D'utilisation

    • N’effectuez le raccordement qu’à un raccord d’eau • Trop de fiches branchées à une même prise (par ex. froide ! Lors d’un raccordement à un raccord d’eau par l’intermédiaire d’une barrette de connexion) chaude, il y a risque de brûlures et d’endommage- peuvent s’enflammer en raison d’une surchauffe.
  • Página 27 appareil de chauffage à proximité du produit. Il y a • Si l’une des personnes suivantes utilise la lunette autrement risque d’incendie. chauffante ou le séchoir à air chaud, le réglage de • Si un siège d’enfant ou une lunette auxiliaire la température de la lunette du WC devrait être souple est utilisé, il doit être retiré...
  • Página 28: Technical Data

    Technical data • CAUTION ELECTRIC SHOCK! Before drilling, make sure that there are no electrical cables in Model: Shower toilet and around the drilling location! (Moderno e-clean) • CAUTION! If the electrical connection is per- 92102/2 manently installed, work necessary for this and Voltage: 230 V AC the connection to the power supply may only be...
  • Página 29 • Do not open the housing, but leave the repair • Before installation, inform yourself about the to qualified personnel. Please contact the manu- suitable installation material. Suitable installation facturer for this. material is included for installation on common • Do not carry out any repairs or modifications pre-wall elements.
  • Página 30: Installation Instructions

    • With the functions of the rear wash and lady wash certain parts of the body are cleaned. The clean- ing should not be carried out for too long. Stop once cleaning is complete. Otherwise, this can also remove normal bacteria, which can lead to a bacterial imbalance in your body.
  • Página 31: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci • PAŽNJA OD ELEKTRIČNOG STRUJNOG UDA- RA! Prije bušenja uvjerite se da na i oko mjesta Model: WC sa tušem bušenja nema električnih vodova! (Moderno e-clean) • POZOR! Kod fiksne instalacije električnog 92102/2 priključka, za to potrebne radove kao i priključak Mrežni napon: 230 V AC na strujno napajanje smije izvesti samo električar!
  • Página 32 proizvođača. Tada ga mora zamijeniti proizvo- • Informirajte se prije montaže o prikladnom đač ili njegova servisna služba, kako bi izbjegli montažnom materijalu. Za montažu na standar- ugrožavanja. dne nadzidne elemente priložen je odgovarajući • Ne otvarajte kućište, već popravku prepustite montažni materijal.
  • Página 33 • Ovaj WC sa tušem mogu samo uz nadzor koristiti • Mrežni kabel postavite tako da ne smeta kod djeca ispod 14 godina starosti ili osobe sa smanje- hodanja. S priloženom ljepljivom trakom možete nim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobno- pričvrstiti kabel ispod keramike.
  • Página 34: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok • VIGYÁZAT, ÁRAMÜTÉS! A fúrás előtt győződ- jön meg róla, hogy a fúrási helyen és környékén Modell: Bidés WC nincsenek elektromos vezetékek! (Moderno e-clean) • FIGYELEM! Fixen bekötött elektromos csatla- 92102/2 kozás esetén az ehhez szükséges munkálatokat, Hálózati feszültség: 230 V AC valamint az áramellátás bekötését csak villamos- Hálózati frekvencia:...
  • Página 35: Kezelési Utasítások

    gyártóval vagy az ügyfélszolgálatával kell kicse- folyamat során pedig az eredeti méretük kb. 10 réltetni azt. %-át elvesztik. Emiatt a gyártási lépések miatt • Ne nyissa ki a házat, hanem a bízza szak- elkerülhetetlenek a tűrések. emberre a javítást. Ilyen esetben forduljon a •...
  • Página 36: Szerelési Tudnivalók

    személyekre! • Önhatalmúlag végzett javítás, szakszerűtlen • Ezt a bidés WC-t 14 alatt év feletti gyermekek, va- bekötés, helytelen működtetés, az aktív szenes lamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális levegőszűrő rendszertelen karbantartása, vala- képességekkel rendelkező személyek vagy kellő mint rendszertelen vízkőtelenítés esetén minden tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 37: Is | Leiðbeiningar Um Samsetningu

    Tæknigögn HÆTTA Á RAFLOSTI! Röng uppsetning • á rafbúnaði eða of há netspenna geta valdið Gerð: Skolsalerni raflosti! (Moderno e-clean) • VARÚÐ RAFLOST! Áður en borun hefst þarf 92102/2 að tryggja að engar rafleiðslur séu í grennd við Spenna: 230 V AC borstaðinn! VARÚÐ! Ef raftengingin er sett upp varanlega Tíðni:...
  • Página 38 Ef rafmagnssnúran á skolsalerninu gæti hafa • Kynnið ykkur hentug efni fyrir uppsetininguna skemmst þarf að hafa tafarlaust samband við áður en hún hefst. Hentug efni fyrir uppsetningu framleiðanda. Það þarf að láta framleiðandann á venjulegri grind fylgja með. eða notendaþjónustu hans skipta um snúruna til •...
  • Página 39 • Með aðgerðunum setuskol og Ladyskol eru • Ef skolsalernið er ekki notað, það er hreinsað eða ef mismunandi líkamshlutar skildir eftir við hreinsun. bilun kemur upp þarf að taka það úr sambandi við Ekki ætti að láta hreinsunina ganga lengi. Stöðvið aðalrofann eða takið...
  • Página 40: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche di rete troppo elevata possono provocare scosse elettriche! • ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE! Modello: WC con doccetta (Moderno e-clean) Prima di praticare dei fori, assicurarsi che non 92102/2 passino linee elettriche nei pressi dell’area da Tensione di rete: 230 V AC perforare! ATTENZIONE! In caso di installazione fissa...
  • Página 41 • Non torcere il tubo di allaccio e non metterlo • Pur badando ad una produzione molto accurata, sotto tensione! possono essere presenti spigoli vivi. Si invita a • Non servirsi del WC con doccetta in presenza prestare attenzione. di danni visibili o se il cavo di rete o la spina di •...
  • Página 42: Avvertenze Per Il Montaggio

    • PERICOLO DI MORTE O DI INFORTUNI PER I farmaci per il raffreddore); soggetti in elevato BAMBINI! Non lasciare mai i bambini insorve- stato di ebbrezza; soggetti molto stanchi o inclini gliati insieme al materiale d’imballaggio. Pericolo ad addormentarsi. di soffocamento. Il prodotto e la confezione non Avvertenze per il montaggio sono un giocattolo! •...
  • Página 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Een • defecte elektrische installatie of een te hoge Model: Douche-WC netspanning kunnen tot elektrische schokken (Moderno e-clean) leiden! • PAS OP VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! 92102/2 Netspanning: 230 V AC Overtuig u er vóór het boren van dat er zich geen Netfrequentie: 50 Hz elektrische leidingen op en rondom de plaats van...
  • Página 44 • De aansluitslang niet verdraaien of onder span- • Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scher- ning zetten! pe randen ontstaan. Wees voorzichtig. • De productie van keramisch sanitair is ondanks • Gebruik de Douche-WC niet wanneer er zicht- geautomatiseerde productieprocessen ook bare schade is of wanneer het netsnoer of de tegenwoordig nog vakmanschap.
  • Página 45 kingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. veroorzaken (slaapmiddelen of medicijnen tegen Het product en de verpakking zijn geen speel- verkoudheid); personen die zwaar beschonken goed! zijn; zeer vermoeide personen en andere perso- • LET OP! KANS OP LETSEL! Zorg ervoor, dat alle nen die zich slaperig voelen.
  • Página 46: No | Monteringsanvisning

    Tekniske data • FORSIKTIG ELEKTRISK STØT! Før du borer må du kontrollere at det ikke er elektriske ledninger Modell: Dusj-WC på eller rundt borrestedet! (Moderno e-clean) • OBS! Ved feilinstallasjon av elektrisk tilkobling 92102/2 er det kun faglært elektriker som kan utføre Nettspenning: 230 V AC nødvendig arbeid og tilkoblinger på...
  • Página 47 Betjeningsanvisning • Det må ikke utføres egenhendige reparasjo- ner eller endringer på apparatet. Dette kan føre til fare for støt, overoppheting, varig skade på • Må ikke utsettes for direkte sollys. Hvis ikke er det produktet, brann eller kortslutning. fare for at fargeforandring. •...
  • Página 48 • Personsensoren i setet registrerer om det sitter noen på setet. Dersom Dusj-WC brukes av et barn, kan det hende at setesensoren ikke aktiveres pga. den lave kroppsvekten. • Hvis en av følgende personer bruker det oppvar- mede setet eller varmluftføneren, må temperatur- regulatoren til toalettsetet være innstillt på...
  • Página 49: Tekniska Data

    Tekniska data • SE UPP, RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR! Kontrollera före borrning att det inte går några Modell: Dusch-WC ledningar vid och runtomkring borrstället! (Moderno e-clean) • OBS! Vid en fast installation av elanslutningen 92102/2 får de nödvändiga arbetena samt anslutning till Nätspänning: 230 V AC strömförsörjningen utföras endast genom behö-...
  • Página 50 Handhavandeinstruktioner • Öppna inte huset, utan låt fackman ta hand om reparationer. Kontakta tillverkaren. • Gör inga egna reparationer eller modifieringar • Får ej utsättas för direkt solstrålning. I annat fall av produkten. Det finns annars risk för strömstö- finns risk för färgförändringar. tar, överhettning, permanenta skador på...
  • Página 51 • Personsensorn i sitsen känner av när någon sitter på sitsen. Om ett barn använder dusch-WC:n aktiveras eventuellt inte sitssensorn p.g.a. barnets lägre kroppsvikt. • Om någon av följande personer använder den uppvärmda sitsen eller varmluftsfönen skall tem- peraturregleringen för toalettsitsen ställas in på ”steg 1”: Barn under 14 års ålder, äldre och andra användare som själva inte kan ställa in tempera- turen rätt.
  • Página 52: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki • PREVIDNO, ELEKTRIČNI UDAR! Pred vrtanjem se prepričajte, da se na mestu vrtanja ne nahajajo Model: WC s prho električne napeljave! (Moderno e-clean) • POZOR! Pri fiksni inštalaciji električnega 92102/2 priključka lahko za to potrebna dela ter priklop Omrežna napetost: 230 V AC električnega napajanja opravi samo električar!
  • Página 53 • Ne odpirajte ohišja, temveč popravilo • Upoštevajte, da so tesnila deli, ki se hitro obrabijo prepustite strokovnjakom. Za to se obrnite na in jih je treba od časa do časa zamenjati. proizvajalca. Napotki za uporabo • Ne izvajajte samovoljnih popravil ali spre- memb na izdelku.
  • Página 54 • S funkcijama prhe za zadnjico in ženske predele je • Ko WC-ja s prho ne uporabljate, ga čistite ali če mogoče z določenih delov telesa odstraniti nečis- pride do motnje v delovanju, ga izključite na toče. Čiščenja ne izvajati predolgo. Po koncu čišče- glavnem stikalu ali po možnosti izvlecite vtič...
  • Página 55: Technické Údaje

    Technické údaje NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHOM ELEKTRIC- • KÉHO PRÚDU! Nesprávna elektrická inštalácia Model: Sprchovacie WC alebo príliš vysoké sieťové napätie môžu viesť k (Moderno e-clean) zásahu elektrickým prúdom! • POZOR NA ÚRAZ ELEKTRICKÝM PRÚDOM! 92102/2 Sieťové napätie: 230 V AC Pred vŕtaním sa uistite, či na mieste vŕtania a v Sieťová...
  • Página 56 • Nepoužívajte sprchovacie WC, ak vykazuje • Výroba kúpeľňovej keramiky je dnes aj napriek viditeľné poškodenia alebo ak je chybný sieťový automatizovaným výrobným procesom stále kábel, príp. sieťová zástrčka. Ak je sieťový kábel umeleckým remeslom. Väčšina detailných prác sa sprchovacieho WC poškodený, okamžite kon- vykonáva ručne.
  • Página 57: Montážne Pokyny

    • VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo pre deti a osoby so • Pri samostatne vykonaných opravách, nespráv- zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševný- nom zapojení, nesprávnej obsluhe, nepravidelnej mi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností údržbe vzduchového filtra s aktívnym uhlím ako a znalostí! aj nepravidelnom odvápnení sú vylúčené nároky •...
  • Página 58 Verdeckte Installation L = min 100 mm min 200 mm 110 mm L = min 150 mm 400 mm min 65 mm min 65 mm min 200 mm min 300 mm min 200 mm min 300 mm max 75 mm max 75 mm >200 mm >200 mm...
  • Página 59 Ø 90 mm Ø 45 mm...
  • Página 62 TEST RESET...
  • Página 63 DE | Bestimmungsgemäßer škodám nebo poranění osob. Výrobce nebo prodej- Gebrauch ce neručí za škody, které vznikly při použití, které není v souladu s určením, nebo při nesprávném Das Dusch-WC ist ausschließlich zur Nutzung im použití. Innenbereich geeignet. Das Dusch-WC ist zur Reini- DK | Tilsigtet anvendelse gung des Analbereichs und zur äußeren Säuberung des Vaginalbereichs verwendbar.
  • Página 64 HR | BA | Svrsishodna primjena El fabricante o distribuidor no asume ninguna responsabilidad por daños causados por un uso erróneo o no conforme al empleo previsto. WC sa tušem je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenom prostoru. WC sa tušem se koristi FI | Määräystenmukainen käyttö...
  • Página 65 IT | Uso conforme SE | Ändamålsenlig användning Il WC con doccetta è adatto esclusivamente per l’u- Dusch-WC:n är avsedd endast för användning so in aree interne. Il WC con doccetta è utilizzabile inomhus. Dusch-WC:n är avsedd för rengöring av per l’igiene dell’area anale e per la detersione ester- analregionen och för utvändig rengöring av vagi- na dell’area vaginale.
  • Página 66: Getting Started

    INBETRIEBNAHME GETTING STARTED RESET VERBINDUNG CONNECTION 5 sec BEEP...
  • Página 67 BEDIENUNG OPERATION INSTRUCTIONS ...
  • Página 68 = Stop = Stop...
  • Página 69 = Stop = Stop...
  • Página 70 = Stop = Stop...
  • Página 72 3 sec...
  • Página 73  on/off...
  • Página 74 DE | Pflegeanleitung за почистване като ножове, твърди шпатули и подобни. Те могат да увредят повърхностите. Dieses Produkt bedarf einer besonderen Pflege. • Ако за почистване на тоалетната използвате Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: препарат за санитарни съоръжения, го изплак- •...
  • Página 75 du håndterer kemiske og kosmetiske produkter, da • Para que la superficie no se raye, frote esta solamen- nogle kan beskadige bidettoilettets overflade! te con un poco de agua jabonosa y una esponja • Brug ikke børster med metal- eller nylonhår eller suave y séquela con un paño suave.
  • Página 76 FR | Instructions d'entretien • If you use a sanitary cleaner to clean the toilet, flush it within 3 minutes, leaving the WC seat and lid Le produit ne requiert pas d’entretien particulier. open. Wipe off the cleaner residues in the WC bowl. Veuillez respecter les instructions suivantes : •...
  • Página 77 • Ne használjon fém- vagy műanyagsörtés kefét, • ATTENZIONE! Non impiegare abrasivi, detergenti valamint karcoló vagy fémes tisztítóeszközt, például corrosivi, disinfettanti o spray con additivi aggres- kést, kemény spaklit és hasonlókat. Ezek megsérthe- sivi. Fare attenzione quando si impiegano prodotti tik a felületeket.
  • Página 78 NO | Pleieanvisning SI | Navodila za nego Dette produktet trenger ekstra pleie. Følg derfor Ta izdelek zahteva posebno nego. følgende anvisninger: Zato upoštevajte naslednje napotke: • For at overflaten ikke skal bli ripet må du vaske den • Da se površina ne bi popraskala, jo brišite samo z med litt såpevann og en myk svamp, og tørke over malo milnice ter mehko gobo in obrišite z mehko med en myk klut.
  • Página 79 DE | Wartung сменян минимум на всеки 3 месеца при намалено до минимум изсмукване. При неправилна смяна • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle се губи гаранцията. Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit oder CZ | Údržba sichtbaren Beschädigungen. • Betreiben Sie das Dusch-WC nicht, wenn es sicht- bare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw.
  • Página 80 EE | Hooldus FI | Huolto • Kontrollige korrapäraselt kõigi ühenduste tihe- • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien liitäntöjen ja dust ja nähtavaid kahjustusi. liitosten tiiviys sekä mahdolliset näkyvät vauriot. • Ärge kasutage dušš-WCd, kui sel on nähtavaid • Älä käytä suihku-WC:tä, jos siinä on näkyviä vauri- kahjustusi või on toitejuhe või pistik defektsed.
  • Página 81 GB | Maintenance HU | Karbantartás • Check all the connections for leaks or visible • Rendszeresen ellenőrizze az összes csatlakozás és damage at regular intervals. kapcsolat tömítettségét vagy esetleges látható • Do not operate the shower WC if there is visible sérüléseit.
  • Página 82 IT | Manutenzione NO | Vedlikehold • Verificare la tenuta stagna e la presenza di even- • Det må kontrolleres regelmessig at alle tetninger tuali danni visibili su tutti gli allacci e i collega- og tilkoblinger er tette og om de har synlige menti a intervalli regolari.
  • Página 83 • WC-ja s prho ne uporabljajte, če je vidno poško- dovan ali je električni kabel oz. električni vtič pokvarjen. Če se poškoduje električni kabel WC-ja s prho, ga mora zamenjati proizvajalec ali podob- no usposobljena oseba oseba, da se preprečijo nevarnosti.
  • Página 84 ENTKALKUNG DESCALING max. 200 ml 12 min GERUCHSFILTER AUSTAUSCH DEODORIZING DEVICE EXCHANGE...
  • Página 85 DÜSENREINIGUNG NOZZLE CLEANING BATTERIEWECHSEL BATTERY CHANGE...
  • Página 86: De | Fehlerbehebung

    DE | Fehlerbehebung Wenden Sie sich in den folgenden Fällen unbedingt an den Service unter folgender Adresse: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim • Generelle Empfehlung: Schalten Sie das Gerät • Wenn nach dem erneuten Einstecken des Netz- am Hauptschalter für ca. 5-10 Minuten aus oder steckers die Kontrollleuchte am Toilettenkörper ziehen Sie wenn möglich den Stecker.
  • Página 87 Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Fernbedienung Sind Batterien eingelegt? Legen Sie Batterien ein. Sind die Batterien leer? Tauschen Sie die Batterien aus. Sind die Batterien richtig Legen Sie die Batterien eingelegt. polrichtig ein. Wenden Sie sich an den Fernbedienung defekt. Kundendienst. Es erfolgt kein Signalton am Koppeln Sie die Fernbedienung neu mit dem Dusch-WC.
  • Página 88 Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Es kommt kein Wasser aus dem Duscharm. Reinigen Sie die Düse. (Siehe Reinigungsfunktion Seite 85 in Die Düse ist blockiert. der Bedienungsanleitung) Der Duscharm fährt aus und Überprüfen Sie die Wasser-...
  • Página 89 Fehler Bitte prüfen Fehlerbehebung Gesäß-Dusche / Lady-Dusche Der Wasserfilter im Schlauchanschluss ist Reinigen Sie den Wasserfilter. verschmutzt. Der Wasserdruck ist zu gering. Entfernen Sie den Knick im Der Wasser-Zulauf-Schlauch Wasserschlauch. ist abgeknickt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Wassertemperatur ist Die Wassertemperatur ist auf Stellen Sie die Wassertempera- zu niedrig.
  • Página 90 BG | Отстраняване на В следните случаи непременно се повреди обръщайте към сервиза на след- ния адрес: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Германия • Принципна препоръка: Изключвайте уреда от • Ако след повторно свързване на щепсела кон- главния прекъсвач за ок. 5-10 минути и ако е тролната...
  • Página 91 Повреда Моля проверете Отстраняване на повреди Дистанционно управление Поставени ли са батерии? Поставете батерии. Празни ли са батериите? Сменете батериите. Правилно ли са поставени Поставете батериите с батериите. правилния полюс. Дефектно дистанционно Обръщайте се към сервиза управление. за клиенти. Не се чува звуков сигнал от Свържете...
  • Página 92 Повреда Моля проверете Отстраняване на повреди Душ за седалището / Дамски душ Отстранете прегъването в Захранващата гъвкава гъвкавата връзка. връзка за вода е прегъната. Обръщайте се към сервиза за клиенти. От рамото на душа не изли- за вода. Почистете дюзата (вижте Функция...
  • Página 93 Повреда Моля проверете Отстраняване на повреди Душ за седалището / Дамски душ Отстранете прегъването в Захранващата гъвкава гъвкавата връзка. връзка за вода е прегъната. Обръщайте се към сервиза за клиенти. От рамото на душа не изли- за вода. Почистете дюзата (вижте Функция...
  • Página 94 Повреда Моля проверете Отстраняване на повреди Душ за седалището / Дамски душ Филтърът за вода в гъвка- Почистете филтъра за вода. вата връзка е замърсен. Налягането на водата е Отстранете прегъването в твърде ниско. Захранващата гъвкава гъвкавата връзка Обръщайте връзка за вода е прегъната. се...
  • Página 95 CZ | Řešení problémů V následujících případech se bez- podmínečně obraťte na servis na následující adrese: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/ Německo • Obecné doporučení: Přístroj vypněte hlavním vypínačem asi na 5–10 minut nebo vytáhněte • Jestliže se po opětovném zasunutí síťového ko- konektor, pokud je to možné.
  • Página 96 Problém Zkontrolovat Řešení problémů Dálkové ovládání Jsou vloženy baterie? Vložte baterie. Jsou baterie vybité? Vyměňte baterie. Jsou baterie správně vložené. Baterie vložte podle pólů. Poškozené dálkové ovládání. Obraťte se na zákaznický servis Pokud WC se sprchou Dálkové ovládání znovu spojte s WC se sprchou.
  • Página 97 Problém Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Z ramena sprchy nevytéká voda. Vyčistěte trysku (viz Funkce čištění na straně 85 v návodu k Tryska je zablokovaná. použití).
  • Página 98 Problém Zkontrolovat Řešení problémů Hýžďová / dámská sprcha Vodní filtr v hadicové přípoj- Vyčistěte vodní filtr. ce je znečištěný. Příliš nízký tlak vody. Odstraňte zalomení vodní Hadice přívodu vody je hadice. zalomená. Obraťte se na zákaznický servis. Teplota vody je nastavená na Teplotu vody nastavte na Teplota vody je příliš...
  • Página 99 DK | Fejlafhjælpning Kontakt i de følgende tilfælde under alle omstændigheder serviceafdelin- gen på følgende adresse: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Tyskland • Generel anbefaling: Sluk for produktet på hoved- afbryderen i ca. 5-10 minutter eller tag stikket ud • Hvis kontrollampen på toilettet stadigvæk ikke om muligt.
  • Página 100 Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Er batterier sat i? Isæt batterier. Er batterierne tomme?. Udskift batterierne. Isæt batterierne med den rigti- Er batterierne sat rigtigt i. ge polaritet. Fjernbetjening defekt. Kontakt kundeservice. Der høres ingen signaltone Forbind fjernbetjeningen på ny Fjernbetjeningen fungerer med bidettoilettet.
  • Página 101 Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Fjern bøjningen i vandslangen Vandtilførselsslangen er Kontakt kundeservice. bøjet. Der kommer ingen vand ud af sprayarmen. Rengør dysen (se "Rengørings- funktion" på side 85 i betje- Dysen er blokeret. ningsvejledningen). Sprayarmen kører ud og direkte ind i igen efter en Kontroller vandtilførslen.
  • Página 102 Fejl Kontroller følgende Fejlafhjælpning Bagdel-skyl/dameskyl Vandfilteret i slangetilslut- Rens vandfilteret. ningen er tilsmudset. Vandtrykket er for lavt. Vandtilførselsslangen er Fjern bøjningen i vandslangen bøjet. Kontakt kundeservice. Vandtemperaturen er indstil- Indstil vandtemperaturen på Vandtemperaturen er for lav. let på trin 0 eller 1*. trin 2, 3, 4 eller 5*.
  • Página 103 EE | Tõrke kõrvaldamine Järgmistel juhtudel võtke tingimata ühendust klienditeenindusega aad- ressil: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Saksamaa • Üldine soovitus: Lülitage seade lülituskapis ca • Kui märgutuli tualettpotil pärast pistiku uuesti 5-10 minutiks välja või võimalusel tõmmake ühendamist ikka ei põle, vaid vilgub. (Lülitage pistik välja.
  • Página 104 Viga Kontrollige Tõrke kõrvaldamine Kaugjuhtimispult Kas patareid on sees? Pange patareid sisse. Kas patareid on tühjad? Vahetage patareid. Kas patareid on õigesti sisse Pange patareid sisse poolustele pandud. vastavalt. Pöörduge klienditeeninduse Kaugjuhtimispult on katki. poole. Kaugjuhtimispuldi funktsioo- Ühendage kaugjuhtimispult uuesti dušš-WCga. ninupu vajutamisel ei kosta Kaugjuhtimispult ei tööta.
  • Página 105 Viga Kontrollige Tõrke kõrvaldamine Tagadušš/naistedušš Eemaldage veevooliku murde- Vee sisselaskevoolik on koht. paindunud. Pöörduge klienditeeninduse poole. Dušipeast ei tule vett. Puhastage düüs (vt puhas- tusfunktsioon kasutusjuhendi Düüs on blokeeritud. lk 85). Dušipea tuleb välja ja läheb pärast helisignaali kohe Kontrollige vee juurdevoolu. Taastage vee juurdevool.
  • Página 106 Viga Kontrollige Tõrke kõrvaldamine Tagadušš/naistedušš Voolikuühenduse veefilter Puhastage veefilter. on määrdunud. Eemaldage veevooliku murde- Veesurve on liiga madal. Vee sisselaskevoolik on koht. paindunud. Pöörduge klienditeeninduse poole. Veetemperatuur on liiga Veetemperatuur on seatud Seadke veetemperatuur astme- madal. astmele 0 või 1*. le 2, 3, 4 või 5*.
  • Página 107: Es | Solución De Fallos

    ES | Solución de fallos En los siguientes casos diríjase im- prescindiblemente al servicio técnico en la siguiente dirección: BAHAG AG,Gutenbergstrasse 21, 68167 Mannheim/Alemania • Recomendaciones generales: Desconecte el aparato por el interruptor principal por aprox. • Cuando tras un nuevo enchufe de la clavija de 5–10 minutos o extraiga en lo posible la clavija red el piloto de control en el cuerpo del inodoro de la red.
  • Página 108 Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Control remoto ¿Se han colocado las pilas? Coloque las pilas. ¿Están agotadas las pilas? Sustituya las pilas. Están correctamente coloca- Coloque las pilas con das las pilas. la polaridad correcta. Control remoto defectuoso. Diríjase al servicio postventa.
  • Página 109 Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas Elimine el doblado en el El tubo flexible de alimenta- tubo flexible de agua. ción de agua está doblado. Diríjase al servicio postventa. No sale agua del brazo de ducha.
  • Página 110 Fallo Por favor, comprobar Solución de fallos Ducha de trasero / Ducha para damas El filtro de agua en la cone- xión del tubo flexible está Limpie el filtro de agua. sucio. La presión de agua es dema- siado baja. Elimine el doblado en el El tubo flexible de alimenta- tubo flexible de agua.
  • Página 111 FI | Viankorjaus Käänny seuraavissa tilanteissa ehdot- tomasti huollon puoleen seuraavalla osoitteella: BAHAG AG, Gutenberg- straße 21, 68167 Mannheim/Saksa • Yleissuositus: Kytke laite pois päältä pääkytkimel- • Kun verkkopistoke on uudelleen liitetty pisto- lä noin 5-10 minuutin ajaksi tai vedä pistoke irti rasiaan, WC:n merkkivalo ei vieläkään pala, vaan pistorasiasta, jos mahdollista.
  • Página 112 Vika Tarkasta Viankorjaus Kaukosäädin Ovatko paristot asetettu Sijoita paristot. paikalleen? Ovatko paristot tyhjiä? Vaihda paristot. Ovatko paristot asetettu Aseta paristot siten, että navat oikein. ovat oikein. Kaukosäädin vioittunut. Käänny huoltopalvelun puoleen. Suihku-WC:stä ei kuulu Yhdistä kaukosäädin uudelleen suihku-WC:n kanssa. merkkiääntä, kun kauko- Kaukosäädin ei toimi.
  • Página 113 Vika Tarkasta Viankorjaus Takasuihku / naisten suihku Oikaise vesiletkun taittuma Tulovesiletku on taittunut. Käänny huoltopalvelun puoleen. Suihkuvarresta ei tule vettä. Puhdista suutin (katso Puh- Suutin on tukkeutunut. distustoiminto käyttöohjeen sivulta 85). Suihkuvarsi ajautuu ulos ja heti äänimerkin jälkeen takai- Tarkasta tulovesi. Avaa tulovesi.
  • Página 114 Vika Tarkasta Viankorjaus Takasuihku / naisten suihku Letkuliittimessä oleva veden- Puhdista vedensuodatin. suodatin on likaantunut. Vedenpaine on liian matala. Oikaise vesiletkun taittuma Tulovesiletku on taittunut. Käänny huoltopalvelun puoleen Veden lämpötila on liian Veden lämpötila on säädetty Säädä veden lämpötila tasolle alhainen tasolle 0 tai 1*.
  • Página 115: Télécommande

    FR | Élimination des Dans les cas suivants, adressez-vous dysfonctionnements impérativement au service après- vente à l’adresse ci-après : BAHAG AG, Gutenbergstrasse 21, 68167 Mannheim/Allemagne • Recommandation générale : Débranchez • Lorsque, après avoir à nouveau branché la fiche l’appareil sur l’interrupteur principal pendant mâle, la lampe témoin sur le corps du WC n’est env.
  • Página 116 Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Télécommande Les piles sont-elles en place ? Mettez les piles en place. Les piles sont-elles usées ? Remplacez les piles. Les piles sont-elles correcte- Respectez la polarité des piles. ment en place. Adressez-vous au service après- Télécommande défectueuse.
  • Página 117 Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Éliminez le pliage sur le Le flexible d’alimentation en flexible à eau. eau est plié. Adressez-vous au service après-vente. Le bras de la douchette ne délivre pas d’eau. Nettoyez la buse (voir Fonction La buse est bloquée.
  • Página 118 Élimination des Dysfonctionnements À contrôler dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Le filtre à eau dans le raccord Nettoyez le filtre à eau. du flexible est sale. La pression de l’eau est trop Éliminez le pliage sur le faible. Le flexible d’alimentation en flexible à...
  • Página 119: Gb | Troubleshooting

    GB | Troubleshooting In the following cases, it is essential that you contact the service depart- ment at the following address: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Germany • General recommendation: Switch off the unit at the main switch for about 5-10 minutes or pull •...
  • Página 120 Error Please check Troubleshooting Remote control Are batteries inserted? Insert batteries. Are the batteries depleted? Replace the batteries. Are the batteries inserted Insert the batteries with the correctly. correct polarity. Please contact customer Remote control defective. service. When pressing a function Link the remote control with Remote control does not the shower toilet again.
  • Página 121 Error Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower Remove the kink in the water The water inlet hose is hose. kinked. Please contact customer service. No water comes out of the shower arm. Clean the nozzle (see cleaning The nozzle is blocked. function page 85 in the operat- ing instructions).
  • Página 122 Error Please check Troubleshooting Buttock shower / lady shower The water filter in the hose Clean the water filter. connection is dirty. Remove the kink in the water The water pressure is too low. The water inlet hos.e is hose. kinked.
  • Página 123 HR | BA | Uklanjanje grešaka U sljedećim podružnicama obvezno se javite servisu na sljedećoj adresi: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Njemačka • Opća preporuka: Isključite uređaj na glavnoj • Kada nakon ponovnog umetanja mrežnog sklopci za oko 5-10 minuta ili izvucite utikač utikača kontrolna lampica na toaletu još...
  • Página 124 Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Daljinsko upravljanje Jesu li baterije umetnute? Umetnite baterije. Jesu li baterije prazne? Zamijenite baterije. Jesu li baterije pravilno Umetnite baterije umetnute. prema pravilnom polu. Daljinsko upravljanje u kvaru. Obratite se servisnoj službi. Nema signalnog tona na Iznova spojite daljinski uprav- Daljinski upravljač...
  • Página 125 Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno. Obratite se servisnoj službi. Voda ne izlazi iz nastavka za tuš. Očistite mlaznicu (Vidi funkciju čišćenja na stranici 85 u uputa- Mlaznica je blokirana.
  • Página 126 Greška Molimo provjeriti Uklanjanje grešaka Tuš za stražnjicu / Tuš za dame Filtar za vodu u priključku za Očistite filtar za vodu. crijevo je zaprljan. Pritisak vode je prenizak. Uklonite savijeno mjesto na Crijevo za dovod vode je crijevu za vodu. savijeno.
  • Página 127 HU | Hibaelhárítás Az alábbi esetekben feltétlenül forduljon a szervizhez a következő címen: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Németország • Általános ajánlás: Kapcsolja ki a készüléket a fő- • Ha a hálózati csatlakozódugó csatlakoztatásakor kapcsolóval k. 5-10 percre vagy húzza ki a dugót, a WC-n lévő...
  • Página 128 Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Távvezérlés Vannak benne elemek? Tegye be elemeket. Az elemek lemerültek? Cserélje ki az elemeket. Ha az elemek nem megfele- A polaritásnak megfelelően lően vannak berakva. tegye be az elemeket. A távirányító meghibásodott. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem szólal meg a hangjelzés Kapcsolja össze újra a távirányí- tót és a bidés WC-t.
  • Página 129 Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. Nem jön víz a zuhanykarból. Tisztítsa meg a fúvókát (Lásd a A fúvóka eldugult. kezelési útmutató 85. oldalán található Tisztítási funkciót). A zuhanykar kitolódik, és hangjelzés után egyből visz- Ellenőrizze a vízbevezetést.
  • Página 130 Hiba Kérjük, ellenőrizze Hibaelhárítás Fenékzuhany / női zuhany A tömlőcsatlakozóban lévő Tisztítsa meg a vízszűrőt. vízszűrő elszennyeződött. A víznyomás túl alacsony. Szüntesse meg a víztömlő A vízellátó tömlő megtört. törését. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. A vízhőmérséklet túl ala- A vízhőmérséklet a 0. vagy az Állítsa a vízhőmérsékletet a csony.
  • Página 131 IS | Lagfæringar á bilunum Í eftirfarandi tilfellum þarf skilyrðislaust að hafa sambandi við þjónustuaðila á þessu heimilisfangi: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Þýskalandi • Almenn tilmæli: Slökkvið á tækinu með aðalrofanum í 5-10 mínútur eða takið úr • Ef gaumljósið á skrokk salernisins logar ekki sambandi við...
  • Página 132 Bilun Athugið Lagfæringar á bilunum Fjarstýring Eru rafhlöðurnar settar í? Setjið rafhlöður í. Eru rafhlöðurnar tómar? Skiptið um þær. Setjið rafhlöðurnar Eru rafhlöðurnar settar rétt í. í og látið pólana snúa rétt. Hafið samband við Fjarstýringin er biluð. notendaþjónustuna. Ekkert hljóðmerki berst frá Tengið...
  • Página 133 Bilun Athugið Lagfæringar á bilunum Úðunarsæti / Lady-úðun Fjarlægið brotið í Brot er á vatnsslöngunni á vatnsslöngunni. salerninu. Hafið samband við notendaþjónustuna. Ekkert vatn kemur út úr úðunararminum. Hreinsið úðabununa Úðabunan er stífluð. (sjá hreinsun á síðu 85 í notkunarleiðbeiningunum). Úðaarmurinn færist út og inn aftur þegar hljóðmerki hefur Farið...
  • Página 134 Bilun Athugið Lagfæringar á bilunum Úðunarsæti / Lady-úðun Vatnssían á slöngutenginu er Hreinsið vatnssíuna. óhrein. Ekki er nægilegur þrýstingur Fjarlægið brotið í á vatninu. Brot er á vatnsslöngunni á vatnsslöngunni. salerninu. Hafið samband við notendaþjónustuna. Hiti vatnsins er stilltur á þrep Stillið...
  • Página 135 IT | Eliminazione guasti Nei seguenti casi, rivolgersi assolu- tamente al servizio di assistenza al seguente indirizzo: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Germania • Raccomandazione generale: spegnere il dispo- sitivo con l’interruttore generale per circa 5-10 • Se la spia di controllo sul corpo del WC continua minuti o, se possibile, staccare la spina.
  • Página 136 Errore Controllare prego Eliminazione guasti Telecomando Le batterie sono inserite? Inserire le batterie. Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie. Le batterie sono inserite Inserire le batterie con correttamente. la giusta polarità. Rivolgersi al servizio Telecomando difettoso. clienti. Non viene emesso nessun Riaccoppiare il telecomando con il WC con doccetta.
  • Página 137 Errore Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Rimuovere la piegatura nel tubo Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti. Non arriva acqua dal braccio della doccetta. Pulire l’ugello (vedi la funzione L’ugello è bloccato. di igienizzazione a pagina 85 nelle istruzioni per l’uso).
  • Página 138 Errore Controllare prego Eliminazione guasti Doccetta bidet/lady Il filtro dell’acqua nell’allac- Pulire il filtro dell’acqua. cio del tubo è sporco. La pressione dell’acqua è Rimuovere la piegatura nel tubo troppo ridotta. Il tubo di alimentazione dell’acqua. idrica è piegato. Rivolgersi al servizio clienti.
  • Página 139 NL | Storingen verhelpen Neem in de volgende gevallen onmid- dellijk contact op met de service via het volgende adres: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Duitsland • Algemeen advies: schakel het apparaat via de hoofdschakelaar gedurende 5-10 minuten uit, of •...
  • Página 140 Storing Controleren Storingen verhelpen Afstandsbediening Zijn er batterijen geplaatst? Plaats batterijen. Zijn de batterijen leeg? Vervang de batterijen. Zijn de batterijen correct Plaats de batterijen met geplaatst. de polen op de juiste plaats. Neem contact op met de Afstandsbediening defect. klantenservice.
  • Página 141 Storing Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Verwijder de knik in de De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice. Er komt geen water uit de douchearm. Reinig de sproeier (zie reini- De sproeier is geblokkeerd. gingsfunctie, pagina 85 in de gebruiksaanwijzing).
  • Página 142 Storing Controleren Storingen verhelpen Zitvlakdouche/ladydouche Het waterfilter in de slan- Reinig het waterfilter. gaansluiting is vervuild. Verwijder de knik in de De waterdruk is te laag. De toevoerslang van het waterslang. water is geknikt. Neem contact op met de klantenservice. De watertemperatuur is De watertemperatuur is op Stel de watertemperatuur in op...
  • Página 143 NO | Feilutbedring I følgende tilfeller til kundeservice på følgende adresse: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Tyskland • Generell anbefaling: Slå av apparatet på hoved- • Hvis du har satt nettpluggen i toalettkassen igjen bryteren i ca. 5-10 minutter og trekk ut nettplug- og kontrollampen fremdeles ikke lyser men blin- gen hvis mulig.
  • Página 144 Feil Vennligst kontroller Feilutbedring Fjernkontroll Er det satt inn batterier? Sett inn batterier. Er batteriene tomme? Skift batterier. Er batteriene satt riktig inn. Sett batteriene mot rett pol. Henvend deg til Fjernkontroll defekt. kundeservice. Det lyder en signaltone på Koble fjernkontrollen til Dusj- Fjernkontrollen WC på...
  • Página 145 Feil Vennligst kontroller Feilutbedring Bidet / lady-dusj Vanninnløpslangen har Fjern knekken på vannslangen knekk. Henvend deg til kundeservice. Det renner ikke vann i dusjarmen. Rengjør dysen (Se rengjørings- Dysen er blokkert. funksjon side 85 i bruksanvis- ningen). Dusjarmen kjører ut og inn igjen direkte etter en signalt- Kontroller vanntilførselen.
  • Página 146 Feil Vennligst kontroller Feilutbedring Bidet / lady-dusj Vannfilteret i slangetilkoblin- Rengjør vannfilteret. gen er tilsmusset. Fjern knekken på Vanntrykket for lavt. Vanninnløpslangen har vannslangen. knekk. Henvend deg til kundeservice. Vanntemperaturen er Vanntemperaturen er innstilt Still inn vanntemperaturen på for av. på...
  • Página 147 SE | Felavhjälpande Kontakta service på följande adress i följande fall: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Tyskland • Generell rekommendation: Stäng av produkten • Om kontrollampan på toalettstommen inte lyser med huvudbrytaren i ca 5-10 minuter eller dra ur utan blinkar efter att nätkontakten har satts i på kontakten, om möjligt.
  • Página 148 Kontrollera Felavhjälpande Fjärrkontroll Är batterierna ilagda? Lägg i batterierna. Är batterierna slut? Byt batterier. Lägg i batterierna med polerna Är batterierna rätt isatta. rätt. Fjärrkontroll defekt. Kontakta kundtjänst. Ingen signal kommer från Koppla fjärrkontrollen på nytt till dusch-WC:n. dusch-WC:n när man trycker Fjärrkontrollen fungerar inte.
  • Página 149 Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Det kommer inget vatten ur duscharmen. Rengör munstycket (se Munstycket blockerat. rengöringsfunktion sidan 85 i bruksanvisningen). Duscharmen åker ut och sedan direkt in igen efter en Kontrollera vattentillförseln. Återställ vattentillförseln. signal.
  • Página 150 Kontrollera Felavhjälpande Bidédusch/damdusch Vattenfiltret i slanganslut- Rengör vattenfiltret. ningen är smutsigt. För lågt vattentryck. Vatteninloppsslangen är Räta ut slangen böjd. Kontakta kundtjänst. Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på låg. på nivå 0 eller 1*. nivå 2, 3, 4 eller 5* Vattentemperaturen är för Vattentemperaturen är ställd Ställ vattentemperaturen på...
  • Página 151: Odpravljanje Napak

    SI | Odpravljanje napak V naslednjih primerih se takoj obrni- te na servis na naslednjem naslovu: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Nemčija • Splošno priporočilo: Napravo na glavnem stikalu • Če po ponovnem priklopu električnega vtiča izklopite za pribl. 5-10 minut ali po možnosti kontrolna lučka na ohišju stranišča še vedno ne izvlecite vtič.
  • Página 152 Napaka Preverite Odpravljanje napak Daljinski upravljalnik Ali so vstavljene baterije? Vstavite baterije. Ali so baterije prazne? Zamenjajte baterije. Ali so baterije pravilno Baterije vstavite pravilno. vstavljene? Daljinski upravljalnik je Obrnite se na službo za stranke. pokvarjen. Iz WC-ja s prho ni slišati Ponovno povežite daljinski upravljalnik z WC-jem s prho.
  • Página 153 Napaka Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Cev za dovod vode je pre- Poravnajte cev za vodo. pognjena. Obrnite se na službo za stranke. Iz ročice za prho ne teče voda. Očistite šobo (glejte "Čistilna Šoba je zamašena. funkcija" na strani 85 v navodilih za uporabo).
  • Página 154 Napaka Preverite Odpravljanje napak Prha za zadnjico/ženske predele Vodni filter v cevnem Očistite vodni filter. priključku je umazan. Vodni tlak je prenizek. Cev za dovod vode je Poravnajte cev za vodo. prepognjena. Obrnite se na službo za stranke. Temperatura vode je Temperatura vode je nastav- Nastavite temperaturo vode na prenizka.
  • Página 155 SK | Odstránenie chýb V nasledujúcich prípadoch sa obráťte bezpodmienečne servisné oddelenie na nasledovnej adrese: BAHAG AG, Gutenbergstraße 21, 68167 Mannheim/Nemecko • Všeobecné odporúčanie: Vypnite prístroj na cca 5-10 minút hlavným vypínačom alebo, ak je to • Ak po opätovnom pripojení sieťovej zástrčky kon- možné, vytiahnite zástrčku.
  • Página 156 Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Diaľkové ovládanie Sú vložené batérie? Vložte batérie. Sú batérie vybité? Vymeňte batérie. Vložte batérie správnou Sú batérie správne vložené. polaritou. Diaľkové ovládanie chybné. Obráťte sa na zákaznícky servis. Pri stlačení funkčného tla- Znovu spojte diaľkové ovláda- Diaľkové...
  • Página 157 Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Zo sprchovacieho ramena nevyteká voda. Vyčistite trysku (pozrite si Tryska je blokovaná. funkciu čistenia na strane 85 v návode na obsluhu).
  • Página 158 Chyby Preverte prosím Odstránenie chýb Sprcha sedacej časti tela / dámska sprcha Vodný filter v hadicovej Vyčistite vodný filter. prípojke je znečistený. Tlak vody je príliš nízky. Odstráňte zalomenie vo vodo- Hadica na prívod vody je vodnej hadici. zalomená. Obráťte sa na zákaznícky servis. Teplota vody je nastavená...
  • Página 159: Spare Parts

    ERSATZTEILE SPARE PARTS 02343 02344 02346 02351 02341 02348 02342 02345 02349 02347 02350...
  • Página 160 02341 02342 02343 02344 02345 02346 02347 02348 02349 02350 02351...
  • Página 161 DE | Außerbetriebnahme ES | Puesta fuera de servicio • Unterbrechen Sie zuerst die Stromzufuhr, • Interrumpa primero la alimentación de corriente, anschließend die Wasserzufuhr vor der a continuación la alimentación de agua antes del Demontage des Produktes. desmontaje del producto. •...
  • Página 162 • Ügyeljen a kifolyó maradék vízre. • Kontrollera att inte vattenrester rinner ut. • A szétszerelést a szerelési útmutatóban megadot- • Utför demonteringen i omvänd ordningsföljd takhoz képest fordított sorrendben végezze mot monteringsanvisningen IS | Tækið tekið úr notkun SI | Prenehanje uporabe •...
  • Página 163: Konformitätserklärung

    DE | Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr Декларация за съвместимост Dusch-WC in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht. С настоящото декларираме, че настоящата Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdau- тоалетна...
  • Página 164: Overensstemmelseserklæring

    Obrázky jsou použity pro ilustrační účely, jsou  možné odchylky od vašeho výrobku. Technické změny zůstávají vyhrazeny. Vastavusdeklaratsioon DK | Bortskaffelse Käesolevaga kinnitame, et nimetatud dušš-WC Dit bidettoilet leveres i en solid emballage for at be- vastab väljaandmise perioodil kehtivate ELi ja EU skytte det mod transportskader.
  • Página 165: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Las ilustraciones sirven para una representa- Ne jetez pas le produit usagé avec les ordures mé-  ción en imágenes, son posibles desviaciones nagères normales, renseignez-vous auprès de votre con relación al producto. Las modificaciones commune pour savoir comment l'éliminer dans le técnicas permanecen reservadas.
  • Página 166: Megfelelőségi Nyilatkozat

    found at www.bauhaus.info. Enter the following hulladékok közé, hanem érdeklődjön a helyi köz- item number in the search window: 28280877. This igazgatási hatóságoknál, hogyan lehet a terméket will take you to the Declaration of Conformity and a környezetvédelmi szabályoknak megfelelően other documents.
  • Página 167: Dichiarazione Di Conformità

    Myndirnar eru ætlaðar sem myndræn  framsetning, frávik á afurðinni eru möguleg. Tæknilegar breytingar eru áskildar. Conformiteitsverklaring IT | Smaltimento Wij verklaren hierbij dat de genoemde douchewc Per proteggere il WC con doccetta da eventuali voldoet aan de geldende EU- en EG-richtlijnen op danni da trasporto, questo viene spedito in un het moment van uitgifte.
  • Página 168: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Bildene skal fungere som visuell fremstilling,  avvik fra produktet kan forekomme. Tekniske data med forbehold. Izjavljamo, da naveden WC s prho ustreza zahte- vam Direktiv EU in ES, ki so veljale v času začetka SE | Bortskaffning prodaje izdelka.

Tabla de contenido