Resumen de contenidos para Husqvarna Rider ProFlex 18
Página 1
Manual de instrucciones Rider ProFlex 18 Rider ProFlex 21 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese Español de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Manual de instrucciones de Rider ProFlex 18 y ProFlex 21 Índice Ajuste del cable del hidrostato ......37 Soporte de cables ..........37 Ajuste del freno de estacionamiento ....38 Cambio del filtro de aire ........39 Índice ...............1 Cambio del filtro de combustible ...... 42 Introducción ............3...
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de usar la máquina, lea con atención el manual de instrucciones para informarse de cómo usarla y mantenerla. Para trabajos de servicio distintos a los descritos en este manual, diríjase a un concesionario oficial que suministre piezas y servicio.
Remolque Los Rider ProFlex 18 y Rider ProFlex 21 incorporan transmisión hidrostática. Por tanto, si fuera necesario remolcar la máquina, el remolque sólo se hará en tramos sumamente cortos y a baja velocidad para no dañar el hidrostato.
INTRODUCCIÓN Servicio eficaz Los productos Husqvarna se comercializan en todo el mundo sólo en establecimientos especializados que ofrecen servicio. El fin es proporcionarle a usted, como cliente, la mejor asistencia y servicio posibles. Por ejemplo; antes de la entrega, la máquina habrá sido controlada y ajustada por el concesionario; vea el certificado en el Registro de servicio de este manual de instrucciones.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos y etiquetas Estos símbolos se encuentran en el cortacésped y en el manual de instrucciones. Estúdielos minuciosamente para conocer su significado. Lea el manual de instrucciones. Lento Motor Batería Estrangu- Punto Rápido Combus- Marcha desconectado lador muerto tible...
Página 8
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS ¡ADVERTENCIA! XXXXXXX XXXX XXXXXXXX XXX X. XXXXX XXXXXX XX. XX XXXXXXXX XXXXX XXX XX. Se emplea en esta publicación para advertir al usuario de que existe riesgo de daños personales , en particular si no se respetan las instrucciones indicadas. INFORMACIÓN IMPORTANTE Xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxx xxxxxx xx.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. ¡ADVERTENCIA! El símbolo adjunto significa que es necesario prestar atención a instrucciones de seguridad importantes. Se trata de su propia seguridad. 8010-047 Lea el manual de instrucciones antes de arrancar Uso general la máquina •...
Página 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Los gases de escape del motor de la máquina, algunas sustancias internas y determinados componentes del equipo contienen o desarrollan sustan- cias químicas que son consideradas como cancerígenas, nocivas para el feto o causantes de otros daños repro- ductivos.
Para conducir en pendientes se recomienda montar pesos en las ruedas traseras a fin de mejorar la seguridad de dirección y la propul- sión. Si está inseguro en cuanto a cómo usar los pesos de ruedas, consulte con el concesio- nario Husqvarna. Español-...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Niños • Si no se presta atención a la presencia de niños cerca de la máquina, hay riesgo de accidentes graves. Los niños se sienten atraídos por la máquina y el trabajo de corte. Nunca dé por supuesto que los niños van a permanecer en el sitio donde los vio la última vez.
Página 13
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! El motor, el sistema de escape y los com- ponentes del sistema hidráulico se calien- tan mucho durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras por contacto. • En caso de producirse fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta haberlas remediado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No emplee nunca la máquina en interiores o en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que conlleva peligro de muerte. • En caso de choque con algún objeto, pare la máquina e inspecciónela.
Presentación Le felicitamos por haber escogido un excelente producto de calidad. Este manual de instrucciones trata de los cortacéspedes Rider ProFlex 18 y Rider ProFlex 21. El Rider ProFlex 18 está equipado con un motor Kawasaki V-Twin de cuatro tiempos y 18 CV.
PRESENTACIÓN Ubicación de los mandos 8009-530 Enchufe 11. Mando de velocidad de marcha atrás Cerradura de encendido 12. Mando de velocidad de avance Interruptor del enchufe 13. Pedal del freno de estacionamiento Estrangulador 14. Botón fiador del freno de estacionamiento Interruptor de alumbrado 15.
PRESENTACIÓN Acelerador Con el mando de acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o reducir el régimen del motor, mueva el mando hacia adelante y hacia atrás, respectivamente. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de que se ensucien los electrodos de bujía.
Accesorios Los accesorios se describen en instrucciones separadas. Si necesita accesorios, póngase en contacto con el concesionario Husqvarna. Ejemplos de accesorios para Rider ProFlex: • Escoba •...
PRESENTACIÓN Palanca de ajuste de la altura de corte Con esta palanca se puede ajustar la altura de corte en 7 posiciones distintas. Para conseguir una altura de corte uniforme, es importante que la presión de aire sea igual en ambas ruedas delanteras (60 kPa).
PRESENTACIÓN Palanca de elevación mecánica del equipo de corte La palanca se usa como mando de emergencia para poner el equipo en la posición de transporte o en la posición de corte cuando no hay presión hidráulica. También se puede utilizar para el bloqueo mecánico del equipo de corte en posición de transporte.
PRESENTACIÓN Freno de estacionamiento Modo de aplicación del freno de estacionamiento: Pise el pedal de freno. Presione al máximo hacia dentro el botón de bloqueo en la caja del servo de dirección. Suelte el pedal de freno manteniendo presionado al mismo tiempo el botón. El bloqueo del freno de estacionamiento se desacopla automáticamente cuando se pisa el pedal de freno.
PRESENTACIÓN Bloqueador de diferencial, PF 21 El bloqueador del diferencial bloquea ambas ruedas motrices para impedir que patine una de ellas, mejorando así la motricidad. Pise el pedal para acoplar el bloqueador del diferencial. 6007-216 Mando de desacoplamiento El mando de desacoplamiento se usa para trasladar el cortacésped automotor con el motor parado.
MANEJO Consejos prácticos para el corte ¡ADVERTENCIA! Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan salir proyectados por las cuchillas. • Localice y marque las piedras y otros objetos firmes para evitar las colisiones. 6007-212 Patrón de corte •...
MANEJO Manejo INFORMACIÓN IMPORTANTE La parrilla de entrada de aire del capó del motor, detrás del asiento del conductor, no debe bloquearse con, por ejemplo, prendas de vestir, hojas, hierba o suciedad. De hacerlo, empeora la refrigeración del motor. Riesgo de avería grave del motor. 8009-489 Antes del arranque •...
Página 25
MANEJO Si el motor está frío, extraiga el mando del estrangulador a su posición de tope. 8009-534 Gire la llave de encendido a la posición de arranque. 8009-558 Cuando arranque el motor, suelte inmediatamente la llave de encendido para que vuelva a la posición neutral.
MANEJO Ajuste el régimen del motor deseado con el mando del acelerador. Deje el motor funcionando a un régimen moderado, “aceleración media”, durante 3 a 5 minutos antes de someterlo a mucha carga. ¡ADVERTENCIA! No haga funcionar nunca el motor en locales ni en recintos cerrados o mal ventilados.
MANEJO Presione el botón fiador de la palanca de elevación mecánica ponga ésta en la posición frontal. El equipo de corte baja y se activa. 8009-555 Parada del motor, PF 18 Se recomienda dejar el motor en ralentí durante un minuto, para que alcance la temperatura normal de trabajo antes de pararlo, si ha estado trabajando duramente.
MANEJO Manejo del cortacésped automotor PF 21 Desaplique el freno de estacionamiento pisando y soltando el pedal de freno. 6007-208 Pise con cuidado uno de los pedales hasta alcanzar la velocidad deseada. Pise el pedal (1) para avanzar y el pedal (2) para hacer marcha atrás.
MANEJO Si el equipo de corte no baja del todo, o si las cuchillas no giran, baje totalmente el equipo de corte con la palanca de elevación hidráulica. Para asegurar que el cilindro hidráulico esté en la posición exterior, mantenga la palanca en la posición frontal durante 0,5-1 segundo.
Página 30
MANEJO Ponga el mando de acelerador en la posición MIN. Gire la llave de encendido a la posición STOP. 8009-544 Cuando la máquina esté parada, aplique el freno de estacionamiento presionando el botón fiador, al mismo tiempo que pisa el pedal. 8009-328 Español-...
MANTENIMIENTO Mantenimiento Esquema de mantenimiento A continuación se presenta una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en el cortacésped automotor. Para los puntos marcados con la nota a pie de página 4, acuda a un taller de servicio oficial. G = Descrito en el presente manual de instrucciones.
Página 32
MANTENIMIENTO G = Descrito en el presente manual de instrucciones. ❍ = No descrito en el presente manual de instrucciones. Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento mínimo mantenimiento miento diario en horas semanal vez al antes des- año pués 25 50 100 300 Controle la presión de aire de los...
Página 33
MANTENIMIENTO G = Descrito en el presente manual de instrucciones. ❍ = No descrito en el presente manual de instrucciones. Mantenimiento Página Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento mínimo mantenimiento miento diario en horas semanal vez al antes des- año pués 25 50 100 300 Controle / ajuste la altura de corte...
MANTENIMIENTO Desmonte las cubiertas de la máquina Capó Ponga el asiento en la posición más adelantada y abátalo. Gire 1/4 de vuelta a izquierdas la cerradura del capó, situada en la parte superior del mismo. 8009-509 Levante el capó. Si es necesario, se puede desmontar el capó quitando los pasadores de las bisagras.
MANTENIMIENTO Cubierta lateral izquierda PF 18 Afloje los tornillos (1 y 2) y quite la cubierta. PF 21 Quite la manija del pedal del bloqueador del diferencial. Afloje los tornillos (1 y 2) y quite la cubierta. 6020-008 Cubierta de la transmisión Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y saque la cubierta de la transmisión.
MANTENIMIENTO Limpieza del motor y el silenciador Mantenga el motor y el silenciador limpios de restos de corte y suciedad. La presencia de restos de corte en la gasolina o el aceite del motor incrementa el riesgo de incendio y empeora el enfriamiento. Deje enfriar el motor antes de limpiar.
MANTENIMIENTO Control y ajuste de los cables de la dirección La dirección se regula mediante cables. Éstos pueden estirarse al cabo de un tiempo de funcionamiento, con lo que se cambia el ajuste de la dirección. Procedimiento de control y ajuste de la dirección: Desmonte la chapa del bastidor, aflojando los dos tornillos.
MANTENIMIENTO Control y ajuste del cable del acelerador Compruebe que el motor responde a la aceleración y que se obtiene un buen régimen del motor con la aceleración máxima. En caso de duda, vaya a un taller de servicio. Si es necesario ajustar, hágalo en el cable inferior de la siguiente manera: Afloje el tornillo de fijación de la vaina del cable y desplace el mando del acelerador hasta la...
MANTENIMIENTO Ajuste del cable del hidrostato Procedimiento de ajuste del cable del hidrostato (en el lado izquierdo): Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y saque la cubierta de la transmisión. Suelte la articulación de rótula inferior que está fijada con un muelle de fijación.
MANTENIMIENTO Ajuste del freno de estacionamiento Procedimiento de ajuste del freno de estacionamiento (en el lado derecho): Desmonte la cubierta de la transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y saque la cubierta de la transmisión. 6008-209 Desenganche el muelle (A) del tornillo (B). 6020-005 Compruebe que el freno de estacionamiento no esté...
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Si nota que el motor pierde potencia o caballea, puede ser debido a que el filtro de aire está obstruido. Si el motor funciona con el filtro de aire sucio, se pueden acumular sedimentos en las bujías y, en consecuencia, perturbarse el funcionamiento.
Página 42
MANTENIMIENTO Extraiga la palomilla del filtro de aire y saque el elemento de papel. 8009-150 Sacuda el elemento de papel contra una superficie sólida para eliminar el polvo. Si el elemento de papel sigue sucio, cámbielo. INFORMACIÓN IMPORTANTE No utilice aire comprimido para limpiar el elemento de papel.
Página 43
MANTENIMIENTO Saque el prefiltro de gomaespuma y lávelo con un detergente suave. Séquelo estrujando con un trapo limpio. 8009-180 Quite las palomillas del filtro de aire y saque el elemento de papel. 8009-182 Sacuda el elemento de papel contra una superficie sólida para eliminar el polvo.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de combustible Cambie el filtro de combustible montado en el tubo cada 100 horas (una vez por temporada) o con mayor frecuencia si está obturado. Procedimiento de cambio del filtro: Abra el capó. Aparte las abrazaderas de manguera del filtro. Utilice unos alicates planos.
MANTENIMIENTO Control de la presión de aire en los neumáticos La presión de aire de los neumáticos deberá ser 60 kPa (0,6 kp/cm ) en todas las ruedas. Para mejorar la motricidad, se puede reducir la presión de aire de los neumáticos traseros a 40 kPa (0,4 kp/ Presión máxima admisible = 80 kPa (0,8 kp/cm INFORMACIÓN IMPORTANTE 6016-109...
MANTENIMIENTO Cambio de bujías Suelte el terminal del cable de encendido y limpie en torno a la bujía. Extraiga la bujía con una llave para bujías de 13/16" (21 mm). Revise la bujía. Cambie la bujía en caso de que los electrodos tengan áreas chamuscadas o si el aislador presenta fisuras o daños.
MANTENIMIENTO Control del sistema de seguridad El cortacésped automotor está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
MANTENIMIENTO Cambio de lámparas Para información acerca del tipo de lámpara, vea el capítulo “Datos técnicos”. Quite los dos tornillos de fijación de la cubierta de la caja del servo de dirección. Levante la cubierta y gírela alrededor de la columna del volante.
MANTENIMIENTO Componentes del equipo de corte Las instrucciones que siguen se refieren a un equipo de corte con deflector trasero. No obstante, el procedimiento es el mismo para todos los equipos de corte si no se indica otra cosa. Componentes mencionados: •...
Página 50
MANTENIMIENTO Monte el equipo en los ganchos exteriores del bastidor de implementos. 8009-024 Extraiga el fiador (A) y suelte la protección de corte empujando su empuñadura (D) hacia atrás. 8009-167 Eleve el equipo de corte levantando la palanca de elevación mecánica situada a la derecha del conductor.
Página 51
MANTENIMIENTO Suelte el muelle del tensor de correa y monte la correa en la polea delantera. Una correa nueva es corta. Si es necesario, gire la polea delantera con una llave en el tornillo central. 8009-008 Vuelva a enganchar el muelle del tensor de correa.
MANTENIMIENTO Ajuste de la altura de corte, el paralelismo y la presión sobre el suelo Cuando se monta un equipo de corte nuevo es necesario ajustar la altura, el paralelismo y la presión sobre el suelo. El ajuste debe hacerse en el orden mencionado. Preparativos: •...
MANTENIMIENTO Presión sobre el suelo Para obtener un resultado de corte óptimo, el equipo de corte debe seguir el suelo sin presionarlo demasiado. La presión se ajusta con un tornillo y un muelle a cada lado del cortacésped. Procedimiento de ajuste de la presión sobre el suelo del equipo de corte: Ponga una balanza de baño debajo el bastidor del equipo de corte (en el borde delantero) de forma...
MANTENIMIENTO Versiones del equipo de corte ProFlex 18 y ProFlex 21 pueden equiparse con dos tipos de equipo de corte diferentes: • Combi 112 • Combi 122. Para montar otros equipos de corte es necesario cambiar la correa de transmisión. 8009-288 Combi 112 8009-290...
MANTENIMIENTO Desmontaje del equipo de corte ¡ADVERTENCIA! Proceda con cuidado. Riesgo de daños por apriete. Ponga la máquina sobre una superficie plana. Bloquee el freno pisando el pedal y presionando el botón. 8009-328 Eleve el equipo de corte con la palanca de elevación mecánica.
Página 56
MANTENIMIENTO Desenganche la barra de ajuste de altura (E) moviendo la parte posterior hacia arriba: Descargue la barra moviendo la parte delantera del bastidor hacia arriba o abajo. 8009-169 10. Tire de la empuñadura (D) y el grupo simultáneamente. Suelte la empuñadura cuando el equipo haya salido un poco.
MANTENIMIENTO Desmontaje del bastidor del equipo de corte Preparativos para desmontar el bastidor del equipo de corte: • Equipo de corte desmontado. Gire el fiador hacia afuera de modo que la fijación delantera pueda sacarse del equipo de corte. 8009-184 Mueva el bastidor del equipo hacia atrás para que la lengüeta del equipo de corte se suelte de la horquilla del bastidor y saque éste.
MANTENIMIENTO Montaje de la correa Monte la correa por delante, dejando la parte delantera colgada alrededor de la empuñadura de la protección de corte. Coloque la correa en la polea central y contra la rueda de apoyo. 8009-009 Presione la placa de guía situada debajo de la rueda de apoyo y coloque la correa en su sitio.
MANTENIMIENTO Cambio de la correa del equipo de corte ¡ADVERTENCIA! Use guantes protectores para trabajar con las cuchillas. Hay riesgo de apriete al trabajar con la correa. Cambio de la correa del equipo de corte Combi. En estos equipos de corte con cuchillas “a prueba de golpes”, las cuchillas son propulsadas por una correa trapezoidal.
MANTENIMIENTO Desmontaje del tapón BioClip Para cambiar la función de un equipo de corte Combi, desde BioClip a deflector trasero, se desmonta el tapón BioClip que está fijado con tres tornillos debajo del equipo de corte. Ponga el equipo de corte en posición de servicio, ve el capítulo “Posición de servicio del equipo de corte”...
LUBRICACIÓN Lubricación Esquema de lubricación, PF 18 Si la máquina se usa a diario, se debe efectuar la lubricación semanal (1/52) dos veces por semana. 8009-590 Español-...
LUBRICACIÓN Generalidades Saque la llave de encendido para impedir movimientos imprevistos de la máquina durante la lubricación. Para la lubricación con aceitera, se debe llenar la misma con aceite de motor. Para el engrase se puede usar, si no se indica otra cosa, grasa 503 98 96-01 u otra grasa para chasis o cojinetes con una buena protección contra la corrosión.
LUBRICACIÓN Lubricación según el esquema de lubricación Las cifras de los titulares que siguen se refieren a los puntos de lubricación indicados en “Esquema de lubricación, PF 18” en la página 59 y “Esquema de lubricación, PF 21” en la página 60. 1.
LUBRICACIÓN 2. Cadenas del túnel del bastidor Quite la tapa del túnel del bastidor, vea “1. Mecanismo de pedal en el túnel del bastidor” en la página 62. Lubrique las cadenas del túnel del bastidor con una aceitera o con un aerosol para cadenas de motocicleta.
LUBRICACIÓN 4. Aceite de motor Controle el nivel de aceite del motor con la máquina en posición horizontal y el motor parado. Levante el capó. Saque la varilla de medición y límpiela. Vuelva a introducir la varilla de medición sin enroscarla. Seguidamente, extraiga la varilla y lea el nivel de aceite.
Página 67
LUBRICACIÓN Cambio de aceite del motor El primer cambio del aceite del motor debe hacerse después de 8 horas de funcionamiento. Posteriormente, el cambio se hace cada 100 horas de funcionamiento. ¡ADVERTENCIA! El aceite del motor puede estar muy caliente si se vacía inmediatamente des- pués de una parada.
LUBRICACIÓN 5. Mando de cambio Desmonte la cubierta de la transmisión, 2 tornillos. Lubrique las articulaciones y apoyos del lado izquierdo con una aceitera. Aparte la protección de goma y lubrique el cable del hidrostato con una aceitera. Pise el pedal varias veces y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 9. Cables de acelerador y estrangulador, apoyos de palanca PF 18 Quite la cubierta lateral derecha del soporte de palanca (3 tornillos) y abra el capó. Lubrique con una aceitera los extremos de los cables, incluso junto al carburador. Desplace los mandos a sus posiciones de tope y vuelva a lubricar.
LUBRICACIÓN 10. Filtro de aceite hidráulico, cambio, PF 21 INFORMACIÓN IMPORTANTE El aceite para motor o engranajes usado es tóxico y no debe verterse en el suelo ni en la naturaleza. Los filtros usados deben entregarse a un taller o a una central de recogida para su adecuada manipulación.
LUBRICACIÓN Ponga el motor en marcha, déjelo que se caliente y compruebe a continuación que no hay fuga por la junta del filtro de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor, rellenando si es necesario. El filtro de aceite tiene una capacidad de 0,2 litros de aceite.
LOCALIZACIÓN DE FALLOS Esquema de localización de fallos Problema Causa El motor no arranca • No hay combustible en el depósito • El combustible del depósito es erróneo • Bujías defectuosas • Conexiones de bujías defectuosas • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no arrastra el motor •...
Página 74
LOCALIZACIÓN DE FALLOS Problema Causa El motor parece tener poca potencia • Filtro de aire obturado • Bujías defectuosas • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible • Ajuste incorrecto del carburador • Estrangulación o cable del estrangulador mal ajustado •...
ALMACENAJE Almacenaje Almacenaje durante el invierno La máquina de se debe preparar de inmediato para el almacenaje al final de la temporada y si no va a ser uti- lizada durante un periodo de más de 30 días. El com- bustible que reposar durante un tiempo prolongado (30 días o más) puede originar sedimentos adhesivos que pueden obstruir el carburador y perjudicar el fun-...
ALMACENAJE Saque las bujías y vierta aproximadamente una cucharada de aceite de motor en cada cilindro. Gire el motor para distribuir el aceite y vuelva a colocar las bujías, fijándolas. Lubrique todos los engrasadores, articulaciones y ejes. Saque la batería. Límpiela, cárguela y almacénela en un lugar fresco.
SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO Sistema eléctrico 8009-549 Sistema eléctrico Las cifras equivalen a: Microinterruptor, hidrostato Microinterruptor, equipo de corte Microinterruptor, asiento Cerradura de encendido Contador de horas Relé de arranque Conexiones del motor Fusible principal de 15A Fusible de 7,5A 10.
Página 78
SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO 8009-588 Sistema eléctrico Las cifras equivalen a: Abreviaturas de colores: Microinterruptor, hidrostato RD = Rojo BL = Azul Microinterruptor, equipo de corte VT = Blanco Microinterruptor, asiento SV = Negro Cerradura de encendido GL = Amarillo Contador de horas GR = Verde Relé...
SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO Sistema hidráulico, PF 21 8009-357 Sistema hidráulico, ubicación de los componentes Sistema hidráulico, ubicación de los componentes: Servo de dirección Cilindro de aire Bomba del hidrostato Válvula limitadora de presión Filtro del aceite hidráulico Válvula de mando del cilindro de aire Mantenga limpio el sistema hidráulico.
Página 80
SISTEMAS ELÉCTRICO E HIDRÁULICO Español-...
DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Datos Rider ProFlex 18 Rider ProFlex 21 Dimensiones Longitud, máquina básica 2080 mm / 6,82 ft 2080 mm / 6,82 ft Anchura, máquina básica 900 mm / 2,95 ft 900 mm / 2,95 ft Altura 1160 mm / 3,80 ft 1160 mm / 3,80 ft Peso de servicio, máquina...
Página 82
DATOS TÉCNICOS Datos Rider ProFlex 18 Rider ProFlex 21 Sistema hidráulico Presión máxima de trabajo 45 bar / 630 PSI Transmisión Marca Tuff Torq K 62 Tuff Torq K 66 Aceite SAE 10W/30, clase SF-CC SAE 10W/30, clase SF-CC Capacidad total de aceite...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que el cortacésped automotor Husqvarna ProFlex 18 II, a partir de loa números de serie del año 2002 (el año se indica textualmente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 98/37/CE relativa a maquinaria, del 22 de junio de 1998, apéndice IIA.
Página 84
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Español...
REGISTRO DE SERVICIO Registro de servicio Medida Servicio de entrega Llene la batería con electrolito y cárguela durante cuatro horas. Monte el volante, el asiento y, si procede, otras piezas. Monte el equipo de corte. Ajuste el equipo de corte: Ajuste los muelles de elevación (el “peso”...
Página 86
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Servicio de 25 horas Limpie el prefiltro del filtro de aire (cartucho de Oil-foam). Nota (intervalos más cortos en condiciones de funcionamiento con mucho polvo) Limpie la toma de aire refrigerante del motor y de la toma de aire de la transmisión.
Página 87
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Servicio de 50 horas Limpie o cambie el prefiltro del filtro de aire Nota (elemento de Oil-foam). (intervalos más cortos en condiciones de funcionamiento con mucho polvo) Limpie la toma de aire refrigerante del motor y de la toma de aire de la transmisión.
Página 88
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Servicio de 100 / 200 horas Cambie el aceite de motor. Cambie el filtro de aceite cada Nota 200 horas. Limpie o cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento de Oil-foam). Limpie el elemento de papel del filtro de aire.
Página 89
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Servicio de 300 horas Revise la máquina. ¿Trabajos adicionales? Nota Cambie el aceite de motor. Cambie el filtro de aire (elemento de Oil-foam). Cambie el filtro de aire (elemento de papel). Limpie el filtro de aire de la bomba de combustible.
Página 90
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Como mínimo una vez por temporada Cambie el aceite del motor (100 horas). Nota Limpie o cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento de Oil- foam), cada 25 horas. (intervalos más cortos en condiciones de funcionamiento con mucho polvo) Limpie / cambie el elemento de papel del filtro de aire (100 horas).
Página 91
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Español-...
Página 92
REGISTRO DE SERVICIO Medida Fecha, indicación del contador, sello, firma Español-...