Metabo RF 60 Manual De Instrucciones página 3

packaging and accessories. You must not cause
risks to people or the environment.
Repair: Danger! Repairs must be carried out by
qualified specialists only using original Metabo
spare parts! Please contact your Metabo service
centre. See www.metabo.com.
FRANÇAIS
Notice d'utilisation originale
Utilisation conforme aux prescriptions : l'appa-
reil de mesure de pression de gonflage de pneus
est conçu pour la mesure de la pression d'air de
pneus et pour le gonflage de pneus.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Consignes de sécurité : la pression de service
maximale admissible indiquée sur l'appareil pneu-
matique ne doit pas être dépassée.
A exploiter uniquement avec de l'air comprimé non
huilé ou de l'azote ; en cas d'air avec une teneur en
huile, il convient de monter un filtre en amont !
Conserver les outils pneumatiques hors de portée
des enfants.
Mise en service : raccorder l'appareil de mesure
de pression de gonflage de pneus à l'alimentation
en air comprimé (au moyen d'un raccord vissé ou
d'un accouplement).
Utilisation : presser l'embout (4) fermement sur la
valve du pneu et le fixer sur la valve du pneu au
moyen du levier de blocage (3). Tenir le tuyau
flexible.
• RF 80 G :
Relever la pression de gonflage du pneu sur
l'échelle graduée. Pour effectuer le gonflage, serrer
complètement le levier (2). Pour dégonfler /
réduire la pression, serrer le levier (2) uniquement
jusqu'à la 1ère butée (position médiane).
• RF 60 / RF 60 G :
Relever la pression de gonflage du pneu sur
l'échelle graduée. Pour effectuer le gonflage, serrer
le levier (2). Pour dégonfler / réduire la pression,
presser le bouton-poussoir (1).
• RF 80 D (avec manomètre numérique) :
Appuyez sur la touche "ON" pour enclencher le
manomètre. Appuyez une nouvelle fois sur la
touche "ON" jusqu'à l'affichage de l'unité de mesure
souhaitée (BAR → PSI → KG/CMQ → Kpa). Le
manomètre est désactivé automatiquement après
env. 15 secondes. Pour effectuer le gonflage, serrer
complètement le levier (2). Pour dégonfler /
réduire la pression, serrer le levier (2) uniquement
jusqu'à la 1ère butée (position médiane).
Remplacement des piles : retirer la vis à l'aide d'un
petit tournevis. Retirer les piles et les remplacer par
des piles neuves en respectant la polarité (2 piles
au lithium 1,5 V, type AAA).
Maintenance et entretien : manipuler le mano-
mètre avec soin. Eviter les chocs ou les coups.
RF 80G, RF 60G : l'appareil est étalonné au
moment de la livraison et doit à nouveau être
présenté à des fins d'étalonnage après l'écoule-
ment du délai de contrôle. Le délai de contrôle est
indiqué sur l'appareil. Durée de validité de l'étalon-
nage : 2 ans (loi sur les poids et mesures § 35).
Stockage : à l'état nettoyé, sec, exempt de pous-
sières, pas sous une température inférieure à 5° C.
Protection de l'environnement : se conformer
aux réglementations nationales concernant la mise
au rebut dans le respect de l'environnement et le
recyclage des appareils pneumatiques, emballages
et accessoires. Il est interdit de mettre en danger
des personnes ou de nuire à l'environnement.
Réparation : danger ! Réparations uniquement par
un personnel qualifié avec des pièces de rechange
d'origine Metabo ! Veuillez vous adresser à votre
agence Metabo. Voir www.metabo.com.
NEDERLANDS
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Gebruik volgens de voorschriften: De banden-
spanningsmeter is bestemd voor het meten van de
bandenspanning en het vullen van banden.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk.
Veiligheidsvoorschriften: De maximaal toelaat-
bare werkdruk die op het persluchtapparaat staat
aangegeven mag niet worden overschreden.
Alleen met ongeoliede perslucht of stikstof
bedienen, bij oliehoudende lucht moet een filter
worden voorgeschakeld!
Persluchtgereedschap voor kinderen beveiligen.
Inbedrijfstelling: Bandenspanningsmeter (met
schroefverbinding of koppeling) op de
persluchtaanvoer aansluiten.
Bediening: De steker (4) stevig op het ventiel van
de band drukken en met de borghendel (3)
vastzetten. Slang vasthouden.
• RF 80 G:
Bandenspanning op de schaal aflezen. Om te
vullen, de hendel (2) geheel aantrekken. Om de
druk af te blazen / te verlagen, de hendel (2) alleen
tot de 1e aanslag (middenstand) aantrekken.
• RF 60 / RF 60 G:
Bandenspanning op de schaal aflezen. Om te
vullen, de hendel (2) aantrekken. Om de druk af te
blazen / te verlagen, de drukknop (1) indrukken.
• RF 80 D (met digitale manometer):
Druk op de toets "ON" om de manometer in te scha-
kelen. Druk nogmaals op de toets "ON" tot de
gewenste maateenheid wordt aangegeven (BAR →
PSI → KG/CMQ → Kpa). Na ca. 15 seconden scha-
kelt de manometer automatisch uit. Om te vullen, de
hendel (2) geheel aantrekken. Om de druk af te
blazen / te verlagen, de hendel (2) alleen tot de 1e
aanslag (middenstand) aantrekken.
Batterijen vervangen: Verwijder de schroef met een
kleine schroevendraaier. Vervang de batterijen en
3
loading

Este manual también es adecuado para:

Rf 60 gRf 80 dRf 80 g