DEUTSCH Originalbetriebsanleitung - Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten, 1. Konformitätserklärung dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu Druckluft-Bandfeilen, identifiziert durch Type und lesen und müssen verstanden werden.
Página 5
DEUTSCH de Gefährdungen im Betrieb Falls beim Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Beim Einsatz des Druckluftwerkzeugs können die Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Hände des Bedieners Gefährdungen wie z. B. Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausgesetzt Anzeichen nicht ignoriert werden.
Página 6
DEUTSCH Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben zu kontrollieren. und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden. Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen Halten Sie das Druckluftwerkzeug mit nicht allzu...
Página 7
- Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu 5. Überblick erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Siehe Seite 2. Druckluftwerkzeug. - Sorgen Sie für gute Belüftung des 1 Schleifkopf Arbeitsplatzes.
DEUTSCH Klemmschraube (2) kräftig festziehen. Die Maschine zuerst einschalten und erst dann auf das Werkstück aufsetzen. Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn, dass die Klemmschraube (2) ausreichend festgezogen Maschine nach dem Ausschalten erst dann ist, damit sich der Schleifkopf (1) nicht verdreht. ablegen, wenn der Motor zum Stillstand Das Schleifband (13) könnte sonst den Anwender gekommen ist.
Beschleunigung; EN 28927) : = Schwingungsemissionswert 8. Zubehör = Messunsicherheit (Schwingung) Schallpegel (EN ISO 15744): Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. = Schalldruckpegel Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses = Schallleistungspegel Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser = Messunsicherheit Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Gehörschutz tragen!
ENGLISH Original instructions - The air tool must not be modified. Any modifica- 1. Declaration of Conformity tions may reduce the efficiency of the safety measures and increase risks for the operator. Under our sole responsibility, we hereby declare - Never use air tools that have been damaged. Look that these compressed air band files, identified by after your air tools carefully.
Página 11
ENGLISH en Wear personal protective equipment and always of using the air tool, and also watch that the air hose wear safety glasses. By wearing personal protec- does not cause someone to trip. tive equipment such as gloves, protective clothing, The air tool is not designed for use in explosive envi- a dust mask, non-skid safety shoes, a safety helmet ronments and is not insulated against contact with...
- Use a dust extraction device where possible. - For efficient dust collection, use a suitable 4.10 Additional safety instructions Metabo vacuum cleaner together with this air Compressed air can cause serious injury. tool. When the air tool is not in use, and before replacing - The workplace must be well ventilated.
Página 13
ENGLISH en Caution. Risk of material damage Sanding belt replacement See illustration B, page 2. - Manually loosen screw (14) and remove cover 4.12 Symbols on the air tool (16). Read the operating instructions before - Pull tensioner arm (11) backwards and remove starting to use the machine.
6.4). inal Metabo spare parts! 2. Adjust the supply pressure (this is measured at If you have Metabo air tools that require repairs, the air outlet while the air tool is switched on). please contact your Metabo service centre. For For details of the maximum permissible supply addresses see www.metabo.com.
Página 15
ENGLISH en tive measures for the user - for example, any organ- isational steps that must be put in place. Vibration (acceleration value, frequency-weighted according to EN 28927): = Vibration emission level = Measurement uncertainty (vibration) Sound level (EN ISO 15744): = Sound pressure level = Acoustic power level = Measurement uncertainty...
FRANÇAIS Notice d'utilisation originale susceptibles de se produire en fonction de 1. Déclaration de conformité chaque application. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre Nous déclarons sous notre seule responsabilité : les consignes de sécurité avant de régler, ces limes à...
Página 17
FRANÇAIS fr Risques en cours de fonctionnement Si l’utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, Les mains de l’utilisateur sont exposées à des des douleurs, des fourmillements, des engourdis- risques de coupures, d’écorchures et de brûlures sements, des sensations de brûlure ou des anky- pendant l’utilisation de l’outil pneumatique.
FRANÇAIS L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au blanche, cesser d’utiliser l’outil pneumatique, minimum les risques de tourbillonnement de parti- avertir l’employeur et consulter un médecin. cules dans les environnements poussiéreux. L’outil pneumatique doit être utilisé et entretenu Si la formation de poussières ou de vapeurs est conformément aux recommandations de la inévitable, la tâche principale consiste à...
Página 19
- Pour obtenir un haut degré d'aspiration des 1 Tête de meulage poussières, utiliser un aspirateur Metabo appro- 2 Vis de blocage pour le réglage de la tête de prié conjointement avec le présent outil pneu- meulage matique.
FRANÇAIS Tourner la tête de meulage (1) en posi- l'adaptateur de meulage soit orientée vers le bras tion de travail de serrage, voir figure C). - Serrer à l'aide de la vis (10). Desserrer la vis de blocage (2) à l'aide de la clé à - Fixer la bande de meulage (voir chapitre 6.4).
à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing - Vóór installatie, bediening, reparatie, onderhoud 1. Conformiteitsverklaring en vervanging van toebehoren en voordat in de buurt van het persluchtgereedschap wordt Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- gewerkt, dienen de veiligheidsvoorschriften te ding: Deze perslucht-bandvijlen, geïdentificeerd worden gelezen en begrepen.
NEDERLANDS nl letsel. Draag ter bescherming van uw handen Gevaar door toebehoren geschikte handschoenen. Maak het persluchtgereedschap los van de pers- luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of Het bedienings- en onderhoudspersoneel dient toebehoren worden bevestigd of vervangen. fysiek in staat te zijn de grootte, het gewicht en het vermogen van de machine te hanteren.
Página 24
NEDERLANDS Gebruik beschermende ademhalingsvoorzieningen scheiden, voordat toebehoren worden vervangen volgens de aanwijzingen van uw werkgever of zoals of reparaties worden uitgevoerd. vereist in de voorschriften voor de veiligheid op het Richt de luchtstroom nooit op uzelf of andere werk en ter bescherming van uw gezondheid. personen.
Página 25
5. Overzicht - Om een hoge mate van stofafzuiging te bereiken, kunt u samen met dit persluchtge- Zie bladzijde 2. reedschap een geschikte Metabo-stofafzuiger 1 Schuurkop gebruiken. - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- 2 Klembout voor instelling van de schuurkop plaats.
Dit kan als volgt ge- beuren: 8. Toebehoren – Geoliede perslucht gebruiken door aanbouw van een olievernevelaar. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren.
9. Reparatie Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original mienta neumática, es necesario haber leído y 1. Declaración de conformidad entendido las indicaciones de seguridad. En caso contrario, se puede sufrir lesiones corporales Mediante la presente declaramos bajo entera mayores. responsabilidad propia: Estas lijadoras de cinta - La herramienta neumática debe ser ajustada, neumáticas, identificadas por tipo y número de configurada o usada únicamente por usuarios...
ESPAÑOL es p. ej. cortes, excoriaciones y calor. Utilice guantes Peligros por accesorios adecuados como protección de las manos. Separe la herramienta neumática de la alimenta- ción neumática antes de fijar o cambiar la herra- El operador y el personal de mantenimiento deben mienta de inserción o un accesorio.
ESPAÑOL en este manual a fin de evitar una intensificación de neumática y separar la herramienta neumática de la polvo o de vapores. alimentación neumática. Utilice las mascarillas protectoras según las indica- Jamás dirija el caudal de aire a sí mismo o contra ciones del empleador o como se lo indique en las otras personas.
5. Descripción general ción de polvo. - Para alcanzar un elevado grado de aspiración Véase la página 2. de polvo, emplee un aspirador Metabo junto 1 Cabezal abrasivo con esta herramienta neumática. - Ventile su lugar de trabajo. 2 Tornillo prisionero para el ajuste del cabezal de - Se recomienda utilizar una máscara de protec-...
ESPAÑOL después en el rodillo en el dispositivo abrasivo ciente con aceite neumático. Esto puede suceder (12). de la siguiente manera: - Monte nuevamente la cubierta (16) fije el tornillo – Use aire a presión con aceite, montando un vola- (14) manualmente.
¡Peligro! Reparaciones en herramientas neumáticas sólo deben realizarlas especia- listas y usar para ello repuestos originales de Metabo. Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
Página 34
SUOMI Alkuperäinen käyttöohje paineilmatyökalun läheisyydessä tehtävien töiden 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu aloittamista. Tämän ohjeen noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille nämä paineilmalla toimivat nauhahiomakoneet, käyttäjille. merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa.
Página 35
SUOMI fi Vältä tahatonta käynnistymistä. Jos enimmäiskierrosluku. Lisävarusteet, jotka pyörivät paineilmansyöttö keskeytyy, kytke sallittua nopeammin, voivat rikkoutua ja sinkoutua paineilmatyökalu pois päältä käyttökytkimestä. ympäriinsä. Käytä vain valmistajan suosittelemia voiteluaineita. Työpisteeseen liittyvät vaarat Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina Työpisteessä tapahtuvien tapaturmien suojalaseja.
Página 36
- Käytä pölyn tehokkaaseen poistamiseen tälle paineilmatyökalu on irrotettava paineilmansyötöstä. paineilmatyökalulle sopivaa Metabo-imuria. - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. Älä missään tapauksessa kohdista ilmavirtaa - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 itseesi tai muita henkilöitä päin.
Página 37
SUOMI fi - Tarkasta ennen jokaista käyttökertaa, että Hiomapään (1) kääntäminen työasentoon hiomanauha on kiinnitetty oikein ja koko Avaa kiristyspultti (2) kuusioavaimella ja käännä pinnaltaan rullien päälle. Suorita koekäyttö: Anna hiomapää (1) käyttötarpeen ja työolosuhteiden koneen pyöriä kuormittamattomana 30 sekuntia mukaan.
Metabo-varaosia! 1. Laita sopiva hiomanauha (13) paikalleen (katso Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, luku 6.4). ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet 2. Säädä työpaine (mitattuna tuloilmasta osoitteesta www.metabo.com. paineilmatyökalun ollessa päällekytkettynä). Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta Suurin sallittu työpaine, katso luku "Tekniset www.metabo.com.
Página 39
SUOMI fi Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat työkalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten työkalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista työkalun tai käyttötarvikkeiden kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim.
NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- 1. Samsvarserklæring sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- kene og øke risikoen for operatøren. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft-slag- - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt trekkerne, identifisert med type- og serienummer med trykkluftverktøyet.
Página 41
NORSK no av apparatet – reduserer risikoen for skader og Farer på grunn av støv og damp anbefales. Støv og røyk som resulterer fra bruk av trykkverk- tøyet, kan føre til helseproblemer (for eksempel Kontroller alltid slipehodet før bruk. Ikke bruk den kreft, fødselsdefekter, astma og/eller dermatitt).
Página 42
- For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du koen blir generelt større med økende grepskraft. bruke et passende Metabo-avsug sammen med dette trykkluftverktøyet. 4.10 Ekstra sikkerhetsanvisninger - Sørg for at det er god ventilasjon på arbeids- plassen.
Página 43
NORSK no Rotasjonsretning Innregulering av båndgang Koble trykkluftverktøyet fra trykkluftforsy- ningen. Reguler slipebåndet med skruen (10) 5. Oversikt mens maskinen står stille, slik at båndet går midt på slipebåndrullen. Se side 2. 1 Slipehode 2 Klemskrue til justering av slipehodet 3 Ekstra håndtak 4 Bryter (av/på) 5 Innkoblingssperre...
Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler. Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obs ugi - Przed przyst pieniem do ustawiania, eksploatacji, 1. Deklaracja zgodno ci napraw, konserwacji i wymiany osprz tu, a tak e przed podj ciem pracy w pobli u narz dzia pneu- O wiadczamy na w asn odpowiedzialno : Te matycznego nale y przeczyta i zrozumie wska- pneumatyczne pilniki ta mowe, oznaczone typem i zówki bezpiecze stwa.
POLSKI Zagro enia w trakcie eksploatacji postaw , poniewa mo e to pomóc w unikni ciu nieprzyjemnych odczu i zm czenia. Podczas u ytkowania narz dzia pneumatycznego d onie u ytkownika mog by nara one na niebez- Je li u ytkownik zacznie odczuwa symptomy piecze stwa jak np.
Página 47
POLSKI pl Powietrze powrotne powinno by odprowadzane w Narz dzie pneumatyczne nale y u ytkowa i taki sposób, aby do minimum zredukowa wzbi- konserwowa zgodnie z zaleceniami niniejszej janie si py ów w zapylonym otoczeniu. instrukcji, aby unikn niepotrzebnego nasilenia si drga .
Página 48
Nosi ochraniacze s uchu - Aby uzyska wysok skuteczno odsysania py u, narz dzie pneumatyczne nale y u ywa z odpowiednim odkurzaczem firmy Metabo. Kierunek obrotów - Nale y zadba o dobr wentylacj w miejscu pracy. - Zaleca si zak adanie maski przeciwpy owej z 5.
Página 49
POLSKI pl Obracanie g owicy szlifierskiej (1) w ramienia szlifierki skierowany by w stron pozycj robocz ramienia napinaj cego, patrz rysunek C). - Zamocowa za pomoc ruby (10). Poluzowa rub zaciskow (2) za pomoc klucza - Za o y ta m szlifiersk (patrz rozdzia 6.4). sze ciok tnego i obróci g owic szlifiersk (1) - Ustawi bieg ta my (patrz rozdzia 6.5).
Metabo! W sprawie naprawy narz dzi pneumatycznych nale y si zwróci do przedstawicielstwa Metabo. Adresy s podane na stronie www.metabo.com. List cz ci zamiennych mo na pobra pod adresem www.metabo.com.
MAGYAR hu Eredeti üzemeltetési útmutató - A biztonsági tudnivalókat beüzemelés, üzemel- 1. Megfelel ségi nyilatkozat tetés, javítások, karbantartások végzése és tarto- zékalkatrészek cseréje el tt, valamint a s rített Kizárólagos felel sségünk tudatában kijelentjük: leveg s szerszám közelében végzend munka Ezek a s rített leveg s réscsiszolók –...
Página 52
MAGYAR vágások, horzsolódások és h hatás. Viseljen tassa ezekr l a munkaadóját, és konzultáljon szak- megfelel , a kezeit véd keszty t. képzett orvossal. A s rített leveg s szerszám mérete, súlya és telje- A tartozékok okozta veszélyek sítménye miatt a kezel nek és a karbantartó személyzetnek fizikailag alkalmasnak kell lennie a Betétszerszám vagy tartozék rögzítése vagy szerszám biztos használatára.
Página 53
MAGYAR hu tani, karbantartani és cserélni a por- vagy g zkép- el tt mindig el kell zárni a leveg bevezetést, a leve- z dés szükségtelen fokozódásának elkerülése g töml t nyomásmentessé kell tenni, és a s rített céljából. leveg s szerszámot le kell választani a s rített leveg bevezetésér l.
Página 54
- Lehet leg alkalmazzon porelszívást. Lásd a 2. oldalt. - Annak érdekében, hogy a porelszívás jó haté- 1 Csiszolófej konyságú legyen, használjon megfelel Metabo 2 Rögzít csavar a csiszolófej beállításához porelszívót ezzel a s rített leveg s szer- 3 Kiegészít fogantyú...
Figyelem. Ahhoz, hogy a szerszám hosszú lyes anyagokat. id n át használatra kész maradjon, megfele- l en el kell látni pneumatikaolajjal. Ez a következ módon történhet: 8. Tartozékok – Olajozott s rített leveg alkalmazása ködolajozó felszerelésével. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon.
9. Javítás Veszély! A s rített leveg s szerszámokon csak szakemberek végezhetnek javításokat eredeti Metabo pótalkatrészekkel! A javításra szoruló Metabo s rített leveg s szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthet a www.metabo.com oldalról.
ESKY Originální návod k použití Pokud tomu tak není, m že to vést k t žkým 1. Prohlášení o shod zran ním. - Pneumatické ná adí by m la se izovat, nasta- Prohlašujeme s výhradní odpov dností: Tyto pneu- vovat nebo používat výhradn kvalifikovaná matické...
ESKY cs Zajist te si bezpe ný postoj a vždy udržujte rovno- Ohrožení na pracovišti váhu. Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavní p í iny zran ní na pracovišti. Všímejte si povrch , které Zabra te neúmyslnému uvedení ná adí do provozu. mohou být používáním pneumatického ná...
Página 66
Pokud pneumatické ná adí nepoužíváte, p ed používejte spole n s tímto pneumatickým vým nou díl p íslušenství nebo p i provád ní ná adím vhodný vysava Metabo. oprav vždy uzav ete p ívod vzduchu, odtlakujte - Zajist te dobré v trání pracovišt .
Página 67
ESKY cs Nebezpe í! Varování p ed nebezpe ím úra- (13) by se jinak mohl dotknout uživatele. Ztráta zu nebo poškození životního prost edí. kontroly nad ná adím m že zp sobit poran ní. Pozor. Varování p ed v cnými škodami. Vým na brusného pásu Viz obrázek B, strana 2.
8. P íslušenství vnit ní pr m r m že výrazn snížit výkon. Pozor. Vedení stla eného vzduchu nesmí Používejte pouze originální p íslušenství Metabo. obsahovat kondenzovanou vodu. Používejte pouze p íslušenství ur ené pro toto Pozor. S cílem, aby z stalo toto ná adí dlou- pneumatické...