Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

genuine original accessories
SOLAR MANAGER KIT
IT ISTRUZIONI DI
INSTALLAZIONE ED USO
GB INSTALLATION AND
OPERATION INSTRUCTIONS
FR INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
ES INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y USO
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
E UTILIZAÇÃO
3024173
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston 3024173

  • Página 38: Descripción Del Producto

    descripción del producto DATOS TÉCNICOS Rango de temperatura sondas (S2 - S3 - S4) 0°C ÷ +125°C Rango temperatura sonda (S1) -200°C ÷ +150°C Tensión de alimentación 230 Vac Absorción eléctrica máx. 140 W Dimensiones (LXHXP) 170 x 155 x 50 mm Grado de protección IP IP 44 Fusible...
  • Página 39: Recomendaciones Antes De La Instalación

    instalación RECOMENDACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN La tarjeta ha sido proyectada para su in- stalación en la pared. Comprobar que de- spués del transporte y movimiento, todos los componentes del módulo estén en buen estado y no hayan sufrido daños de- bidos a golpes.
  • Página 40: Conexiones Eléctricas

    instalación ATENCIÓN Conexiones centralita solar Antes de realizar cualquier intervención, Las operaciones que se deben realizar son interrumpir la alimentación eléctrica uti- las siguientes: 1. Quitar tapa centralita lizando el interruptor bipolar externo. desenroscando los cuatro tornillos frontales CONEXIONES ELÉCTRICAS 2.
  • Página 41 instalación Esquema eléctrico LED LUMINOSOS TAPA CONEXIÓN INTERFAZ DE SISTEMA FUSE 230 V 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTACIÓN 230V RED BUS BRIDGENET® TERMOSTATO DE SONDA RETORNO CALEFACCIÓN SEGURIDAD (si está presente) CIRCULADOR SONDA HERVIDOR ALTA SOLAR SONDA HERVIDOR BAJA VÁLVULA...
  • Página 42: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Interfaz de sistema (no incluida) Botones: 1. botón atrás (visualización anterior) 2. botón 3. botón (confi rmar la operación o entrar en el menú principal) 4. display Símbolos en el display: ) Caldera ) Caldera en funcionamiento ) Equipo de calentamiento ) Hervidor mono serpentina ) Hervidor doble serpentina...
  • Página 43: Configuración Guiada

    Puesta en funcionamiento - Confi rmación componentes Atención Los dispositivos confi gurables se distin- Para garantizar la seguridad y el correcto guen con el símbolo “ “. funcionamiento del módulo, éste debe ser Para seleccionar el esquema hidráulico y puesto en funcionamiento por un técnico el tipo del grupo bomba, girar el mando y especializado que cumpla con los requisi- seleccionar:...
  • Página 44: Procedimientos Guiados

    Puesta en funcionamiento Girar el mando y programar el valor 1 para Presionar la tecla OK. activar la función. El display muestra la programación elegi- Presionar la tecla OK. El display muestra la programación elegi- Presionar el botón OK para volver a la vi- sualización anterior.
  • Página 45: Mantenimiento

    Puesta en funcionamiento lista de procedimientos que explican paso - MANTENIMIENTO a paso cómo se realiza una instalación cor- Presionar la tecla OK. recta) Girar el mando y seleccionar: Girar el mando y seleccionar: - Control solar Presionar la tecla OK. Presionar la tecla OK.
  • Página 46 tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS SOLAR & HERVIDOR Programaciones Generales Programar la Temperatura del Acumulador 36 ÷ 60 Ð Programación Temp. Reducida del Acumula- 0 ÷ 51 Ð Estadísticas Solar Energía Solar Tiempo Tot ON Bomba Solar Tiempo Tot Sobretemperatura Col Solar Programaciones Especiales 1 Función Esterilización Térmica 0 = OFF 1 = ON...
  • Página 47 tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS Presencia Ánodo Pro-Tech 0 = OFF 1 = ON no activo 0 = Pedido de inte- gración Función Salida AUX 1 = Alarma 2 = Bomba desestra- tifi cación Delta T objetivo x modulación no activo 2 ÷...
  • Página 48 tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO NOTAS Últimos 10 errores Reset Lista Errores Reset Menú Restablecimiento programaciones OK = RESET fábrica Tabla de errores CÓDIGO DESCRIPCIÓN Sonda Baja Acumulador Defectuosa Sonda Colector Solar Defectuosa Sonda Entrada Sanitario Defectuosa Sonda alta acumulador defectuosa Sonda retorno calentamiento solar defectuosa Esquema hidráulico solar no defi...
  • Página 49: Tabla Características Resistencia Sondas

    Tabla características resistencia sondas...
  • Página 62 Schema impianto - System diagram - Schéma installation Esquema instalación - Esquema sistema PARAMETRO 321 = 1 (BASE MONOSERPENTINO CON CALDAIA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 1 (BASIC SINGLE-COIL WITH BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 1 (BASE SERPENTIN UNIQUE AVEC CHAUDIÈRE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA CON CALDERA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA COM ESQUENTADOR BUS BRIDGENET...
  • Página 63 PARAMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINO CON CALDAIA ESISTENTE) PARAMETER 321 = 1 (BASIC SINGLE-COIL WITH EXISTING BOILER) PARAMÈTRE 321 = 1 (BASE SERPENTIN UNIQUE AVEC CHAUDIÈRE EXISTANTE) PARÁMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA CON CALDERA YA EXISTENTE) PARÂMETRO 321 = 1 (BASE MONO SERPENTINA COM ESQUENTADOR EXISTENTE)
  • Página 64 PARAMETRO 321 = 2 (BASE DOPPIO SERPENTINO CON CALDAIA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 2 (BASIC DOUBLE-COIL WITH BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 2 (BASE SERPENTIN DOUBLE AVEC CHAUDIÈRE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 2 (BASE DOBLE SERPENTINA CON CALDERA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 2 (BASE DUPLA SERPENTINA COM ESQUENTADOR BUS BRIDGENET...
  • Página 65 PARAMETRO 321 = 2 (BASE DOPPIO SERPENTINO CON CALDAIA ESISTENTE) PARAMETER 321 = 2 (BASIC DOUBLE-COIL WITH EXISTING BOILER) PARAMÈTRE 321 = 2 (BASE SERPENTIN DOUBLE AVEC CHAUDIÈRE EXISTANTE) PARÁMETRO 321 = 2 (BASE DOBLE SERPENTINA CON CALDERA YA EXISTENTE) PARÂMETRO 321 = 2 (BASE DUPLA SERPENTINA COM ESQUENTADOR EXISTENTE) AUX1...
  • Página 66 PARAMETRO 321 = 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA SYSTEM BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH BRIDGENET BUS SYSTEM BOILER) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE SYSTEM BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA SYSTEM BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR SYSTEM BUS BRIDGENET) AUX1...
  • Página 67 PARAMETRO 321 = 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA MISTA BUS BRIDGENET) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH MIXED BRIDGENET BUS BOILER) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE MIXTE BUS BRIDGENET) PARÁMETRO 321 = 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA MIXTA BUS BRIDGENET) PARÂMETRO 321 = 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR MISTO BUS BRIDGENET)
  • Página 68 PARAMETRO 321= 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA SYSTEM ESISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH EXISTING SYSTEM BOILER, TANK-IN-TANK VARIANT) PARAMÈTRE 321 = 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE SYSTEM EXISTANTE) VARIANTE TANK-IN-TANK) PARÁMETRO 321= 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA SYSTEM YA EXISTENTE TIPO TANK-IN-TANK) PARÂMETRO 321= 4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR SYSTEM EXISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK)
  • Página 69 PARAMETRO 321= 4 (INTEGRAZIONE RISCALDAMENTO CON CALDAIA MISTA ESISTENTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARAMETER 321 = 4 (HEATING INTEGRATION WITH EXISTING MIXED BOILER, TANK-IN-TANK VARIANT) PARAMÈTRE 321= 4 (INTÉGRATION CHAUFFAGE AVEC CHAUDIÈRE MIXTE EXISTANTE VARIANTE TANK-IN-TANK) PARÁMETRO 321= 4 (INTEGRACIÓN CALEFACCIÓN CON CALDERA MIXTA YA EXISTANTE TIPO TANK-IN-TANK) PARÂMETRO 321=4 (INTEGRAÇÃO AQUECIMENTO COM ESQUENTADOR MISTO EXISTANTE VARIANTE TANK-IN-TANK) (V1 = 3024177)

Tabla de contenido