Tabla de contenido
Instrucciones de manejo y montaje
Placas de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 11 269 560
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 7678 FR

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placas de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 11 269 560...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Primera puesta en funcionamiento.............. 19 Primera limpieza de la placa de cocción............... 19 Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción ........19 Miele@home ......................20 Configurar Miele@home ................... 21 Cancelar ......................22 Restaurar ajustes....................22 [email protected] Configurar [email protected] Cancelar ......................
  • Página 3 Contenido Funciones suplementarias..................  39 Función Stop&Go ....................39 Recall........................39 Función Limpieza ....................40 Modo Demo/modo Show..................40 Mostrar los datos de la placa de cocción ............. 41 Dispositivos de seguridad ..................  42 Bloqueo de puesta en funcionamiento/Bloqueo........... 42 Desconexión de seguridad..................43 Protección contra el sobrecalentamiento..............
  • Página 4 Contenido Hojas de datos del producto ................ 75 Declaración de conformidad ................ 77...
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  Peligro de descargas eléctricas. Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficie vitrocerámica no ponga la placa de cocción en funcionamiento o desconéctela inmediatamente. Desco- necte la placa de cocción de la red eléctrica. Avise al Servicio Post- Venta.
  • Página 11: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa está conectada, si se conecta accidentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materiales se pueden derretir o incendiar. Las tapas de las cazuelas húmedas pueden adherirse.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma.  La placa está equipada con un ventilador de aire frío. En caso de instalar un cajón por debajo de una placa, deberá...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 17: Vista General

    Vista general Placa de cocción a Superficie útil para utilizar máx. 6 recipientes b Elementos de manejo e indicación...
  • Página 18: Elementos De Manejo E Indicación

    Vista general Elementos de manejo e indicación Teclas sensoras a Conectar/desconectar la placa de cocción b Función Stop&Go c Aviso d Función Limpieza e Desconectar automáticamente f Función para mantener calientes los alimentos g Fila numérica - Ajustar el nivel de potencia - Ajustar tiempos para el Timer Pilotos de control h Indicador de posición...
  • Página 19: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 20: Miele@Home

    En caso de que la placa de cocción de Para saber más, entre en la página web Miele ya esté conectada a la red WiFi www.miele.com. local, será posible utilizar la función Con@ctivity de la campana extractora.
  • Página 21: Configurar Miele@Home

    WPS (WiFi Protected Se- Puede crear la conexión en red con la tup). App Miele@mobile.  Conecte la placa de cocción.  Instale la App Miele@mobile en su terminal móvil.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica. Para el registro necesitará: ...
  • Página 22: Cancelar

    Primera puesta en funcionamiento Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.  Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos.
  • Página 23: Con@Ctivity

    Con@ctivity describe la comunicación Con@ctivity a través de la red WiFi directa entre una placa de cocción local (Con@ctivity 3.0) Miele y una campana extractora de Requisito previo: Miele. Con@ctivity permite el control automático de la campana dependien- – Red WiFi del hogar do del estado de funcionamiento de –...
  • Página 24 En la campana extractora se iluminan WiFi directa (Con@ctivity 3.0) las indicaciones 2 y 3 de forma conti- nuada. Requisito: campana extractora Miele  Salga del modo conexión en la cam- apta para WiFi pana extractora pulsando la tecla de En caso de no disponer de una red lo- Desconexión posterior .
  • Página 25: Cancelar

    Primera puesta en funcionamiento Cancelar  Pulse una tecla sensora disponible. Restaurar ajustes Al sustituir el router ya no es necesario resetearlo.  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.  Pulsar simultáneamente las teclas sensoras 0 y 9 durante 6 segundos.
  • Página 26: Inducción

    Inducción Funcionamiento Menaje Por debajo de la superficie vitrocérami- Tamaño de los recipientes ca se encuentran dos bobinas de in- En caso de utilizar recipientes redon- ducción. Estas bobinas generan un dos escoja preferiblemente los de diá- campo magnético que actúa directa- metro de entre 145 mm a máx.
  • Página 27 Inducción Menaje no adecuado Recomendaciones – acero inoxidable con bases no iman- – Utilice exclusivamente sartenes y ca- tables, zuelas con la base plana. Los que tienen la base áspera pueden arañar – aluminio o cobre, la superficie vitrocerámica. – vidrio, cerámica o loza. –...
  • Página 28: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi- zan o desaparecen cuando se disminu- ye el nivel de potencia.
  • Página 29: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 30: Rangos De Ajuste

    Rangos de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci- sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo «Programación»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2. Diluir gelatina Derretir chocolate Calentar pequeñas cantidades de líquido...
  • Página 31: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen- podrían activarse de forma involun- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 32: Colocar El Recipiente De Cocción

    Manejo Anomalías posibles Colocar el recipiente de coc- ción Al colocar un recipiente no se ilumina la fila numérica asignada. Es posible utilizar a la vez máximo 6 No se reconoce el recipiente en esta recipientes. posición, porque es demasiado peque- ño.
  • Página 33: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Indicación de calor residual  Riesgo de quemaduras por so- brecalentamiento del alimento. Cuando una zona de la superficie vitro- En caso de no vigilar un alimento, cerámica está caliente, la indicación de este podría sobrecalentarse e incen- calor residual se ilumina después de la diarse.
  • Página 34: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto aprox. 0:15 (cocción intensiva) y a continuación vol- aprox.
  • Página 35: Booster

    Manejo Activar TwinBooster Booster El Booster intensifica la potencia para Nivel 1 que las grandes cantidades se calienten  Coloque el recipiente de cocción en rápidamente, p. ej. agua para cocer la posición deseada. pasta. Este aumento de la potencia se puede activar como máximo hasta ...
  • Página 36: Mantener Caliente

    Manejo Activar/desactivar Mantener caliente Mantener caliente  Tocar la tecla sensora  de la fila La función Mantener caliente no sirve numérica correspondiente. para recalentar platos que se han en- friado, sino para mantener el calor de Temperaturas para mantener calien- platos calientes directamente después tes los alimentos de su preparación.
  • Página 37: Timer

    Timer Para poder utilizar el Timer, es necesa- Las funciones se pueden utilizar simul- rio que la placa esté conectada. táneamente. Se mostrará siempre el Se puede ajustar un tiempo de entre tiempo más corto y la tecla sensora  1 minuto (:) hasta 9 horas y 59 minu- (aviso) o el piloto de control de la zona de cocción para desconexión automáti- tos (:).
  • Página 38: Desconectar Automáticamente

    Timer Desconectar automáticamente Cuando se programan varios tiempos de desconexión se muestra el tiempo Es posible ajustar la hora a la que de- restante más corto y parpadea el pilo- berá desconectarse el calentamiento de to de control correspondiente. El resto un recipiente.
  • Página 39: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop & Go se reducen todos Si la placa de cocción se ha desconec- los niveles de potencia al 1. tado de forma involuntaria durante el No podrán modificarse los niveles de funcionamiento, con esta función es potencia ni el timer, se puede desco- posible restablecer de nuevo todos los nectar exclusivamente la placa de coc-...
  • Página 40: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Activar/desactivar el modo Show Función Limpieza En el modo Show se simulan proce- Puede bloquear las teclas sensoras de sos de cocción de forma infinita. La la placa de cocción durante 20 segun- sucesión de todos los pasos se repite dos para, p. ej., retirar suciedad.
  • Página 41: Mostrar Los Datos De La Placa De Cocción

    Funciones suplementarias Mostrar los datos de la placa de cocción Puede visualizar el modelo y el estado del software de su placa de cocción. Denominación de modelo/número de serie  Conecte la placa de cocción.  Pulse la tecla 0 de cualquier fila nu- mérica.
  • Página 42: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo de puesta en fun- Bloqueo de puesta en funcio- cionamiento namiento/Bloqueo  Pulse la tecla sensora  durante Esta placa de cocción está equipada 6 segundos. con la función Bloqueo y Bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar Los segundos se van descontando en que la placa se conecte involuntaria- la indicación del Timer.
  • Página 43: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Las teclas sensoras están cubiertas Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 44: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra el sobrecalenta- Protección contra el sobreca- miento puede activarse en los siguien- lentamiento tes casos: Todas las bobinas de inducción y los – Los recipientes vacíos colocados so- disipadores de calor de la electrónica bre la zona de cocción se calientan.
  • Página 45: Modificar La Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Guardar ajustes placa de cocción a sus necesidades.  Mientras se visualiza el programa Puede modificar varios ajustes de for- (p. ej. :), pulse la tecla sensora  ma consecutiva. tanto tiempo como sea necesario hasta que las indicaciones se apa- Una vez activada la programación, apa- guen.
  • Página 46 Programación Ajustes Programa Código P:01 Modo Demo/modo Show C:00 Modo Demo desconectado C:01 Modo Demo conectado C:02 Modo Show conectado P:02 C:00 desconectado Powermanagement C:01 3680 vatios C:02 3000 vatios C:03 2000 vatios C:04 1000 vatios P:03 Ajuste de fábrica C:00 No restablecer los ajustes de fábrica C:01 Restablecer los ajustes de fábrica P:04...
  • Página 47 Programación Ajustes Programa Código P:10 Registro WiFi C:00 no activado/desactivado C:01 activado sin configuración C:02 activado y configurado C:03 posible la conexión a través de botón WPS Push C:04 WiFi reseteada por defecto (C:00) C:05 Conexión WiFi directa entre placa y campana sin App (Con@ctivity 3.0) P:12 Velocidad de reacción de las te-...
  • Página 48: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»).
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Limpie toda la placa de cocción des-  Peligro de sufrir quemaduras por pués de cada uso. superficie caliente.  Seque bien la placa de cocción des- Una vez finalizado el proceso de pués de cada limpieza húmeda, de cocción, la superficie vitrocerámica esta forma evitará...
  • Página 50: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de la vitrocerámica con el producto es-  Raspe estas sustancias inmediata- pecial de limpieza Miele para vitroce- mente, es decir, en caliente, con un rámica y acero inoxidable (ver capítu- rascador para cristal.
  • Página 51: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 52 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. tocar un sensor, en la  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento indicación del Timer o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguri- aparecerá...
  • Página 53 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Una zona se desconec- El tiempo de funcionamiento ha sido demasiado lar- ta automáticamente.  Ajuste de nuevo el nivel de potencia (ver el capítu- lo «Dispositivos de seguridad», apartado «Desco- nexión de seguridad»). Una zona de cocción o La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis- la placa de cocción...
  • Página 54 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación del Ti- La placa de cocción está mal conectada. mer parpadea  alter-  Desconecte la placa de cocción de la red eléctri- nándose con  y se emite una señal. ...
  • Página 55: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 56: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 57: Instalación

    Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 58: Distancias De Seguridad

    Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 59 Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 60 Instalación Distancia mínima por debajo de la Entrepaño placa de cocción No es necesario realizar un entrepaño Para garantizar la ventilación de la placa bajo la placa de cocción, pero puede debe dejarse por debajo una distancia hacerse. mínima con un horno, entrepaño o ca- Para el tendido del cable de conexión jón.
  • Página 61 Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 62: Indicaciones Para La Instalación

    Instalación Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Montaje sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 63: Montaje Enrasado

    Instalación Montaje enrasado Encimeras de piedra natural La placa de cocción se coloca directa- Tan solo es posible en caso de una mente sobre el fresado. encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. Encimeras de madera maciza, enci- Las placas de cocción marcadas con meras con azulejos, encimeras de vi- el aviso correspondiente también son...
  • Página 64: Medidas De Empotramiento - Sobre Encimera

    Instalación Medidas de empotramiento – Sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. KM 7678 FR a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 65: Km7678 Fr, Km7878 Fl

    Instalación KM7678 FR, KM7878 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 66: Km 7697 Fr

    Instalación KM 7697 FR a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 67: Km7697 Fr, Km7897 Fl

    Instalación KM7697 FR, KM7897 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato...
  • Página 68: Montaje Sobre Encimera

    Instalación  Coloque la placa de cocción centra- Montaje sobre encimera da en el hueco de empotramiento.  Haga el hueco de la encimera. Tenga Asegúrese de que la junta se encuen- en cuenta las distancias de seguridad tre sobre la encimera para garantizar (ver capítulo «Instalación», apartado el sellado con la misma.
  • Página 69: Medidas De Empotramiento  - Enrasado

    Instalación Medidas de empotramiento  – Enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. KM7678 FR, KM7878 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 70: Km7697 Fr, Km7897 Fl

    Instalación KM7697 FR, KM7897 FL a parte anterior b Caja de conexión El cable de conexión (L = 1440 mm) se adjunta suelto con el aparato c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 12 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 71: Montaje Enrasado

    Instalación  Conecte la placa de cocción a la red Montaje enrasado eléctrica (ver capítulo «Instalación»,  Haga el hueco de la encimera. Tenga apartado «Conexión eléctrica»). en cuenta las distancias de seguridad  Compruebe el funcionamiento de la (ver capítulo «Instalación», apartado placa de cocción.
  • Página 72: Conexión Eléctrica

    Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 73 Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 74 Instalación Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 75: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7678 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 76 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 7878 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = 744x381,5 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 77: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que esta placa de inducción cumple con los re- quisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: – productos, descarga, en www.mie- le.es...
  • Página 79 E-mail: [email protected] Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: [email protected] E-mail Atención al Cliente: [email protected] Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 80 KM 7678 FR, KM 7678 FL, KM 7697 FR, KM 7697 FL, KM 7878 FL, KM 7897 FL es-ES M.-Nr. 11 269 560 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Km 7678 flKm 7697 frKm 7697 flKm 7878 flKm 7897 fl

Tabla de contenido