Remington smooth&silky EP7020 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para smooth&silky EP7020:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
4-in-1 EPILATOR
EP7020
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington smooth&silky EP7020

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 4-in-1 EPILATOR EP7020...
  • Página 2 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 C GENERAL INFORMATION ON EPILATION This Remington® epilator has been designed to make the removal of unwanted hairs as efficient, gentle and easy as possible. The rotating tweezers catch even the shortest hairs (minimum length 0.5mm) and pull them out by the root.
  • Página 4: How To Use

    ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com All methods of hair removal from the root can result in in-growing hair depending on the condition of the skin and hair. Regular exfoliation helps to prevent in-growing hair. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin).
  • Página 5 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com , ARM/LEG EPILATION: (Diagram C) Epilate from the lower arm/leg and slowly move upwards. To epilate behind the elbow or knee, keep the arm/leg straight to stretch the skin. , UNDERARMS AND BIKINI: (Diagram D and E) Please be aware that these areas are particularly sensitive.
  • Página 6 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com A CAUTION • For your protection your epilator may slow down or even stop if pressed too firmly against the skin. • Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles or wounds without consulting a doctor. People with reduced immune response e.g. during pregnancy, or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor before using this product. • For hygiene reasons do not let another person use your epilator. It is recommended for use by one person only.
  • Página 7 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS: • Do not leave the appliance unattended while plugged in. • Only set the appliance down on a heat-proof surface. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified in order to avoid hazard.
  • Página 8 ENGLISH All manuals and user guides at all-guides.com This guarantee shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us. I f you ring the Service Centre, please have the Model No. to hand, as we won’t be able to help you without it. I t’s on the rating plate which can be found on the appliance.
  • Página 9 C ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUM EPILIEREN Dieser Epilierer wurde von Remington® entwickelt, um das Entfernen lästiger Haare so effektiv, sanft und einfach wie möglich zu gestalten. Sein geschwungener Epilierkopf wurde so entworfen, dass er sich den Konturen Ihres Körpers anpasst. Die Haarführungen leiten dünne, kurze und anliegende Haare in die Pinzettenscheiben.
  • Página 10 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Ein Epiliergerät kann gerötete oder gereizte Haut verursachen. Diese Reaktion ist normal und verschwindet nach kurzer Zeit. Sie sollten sich jedoch an Ihren Arzt wenden, wenn die Reizungen nach drei Tagen nicht abgeklungen sind. Bei allen Verfahren, die das Haar an der Wurzel entfernen, kann je nach Haut- und Haartyp ein Einwachsen der Härchen auftreten. Regelmäßiges Peeling der Haut verhindert das Einwachsen der Haare.
  • Página 11 Komfort zu erreichen, achten Sie darauf, dass die Haut gespannt ist und die Haare die optimale Länge von 2-5 mm aufweisen. Wenn Ihre letzte Epilation schon länger zurückliegt, kürzen Sie die Haare vor dem Epilieren mit einem Remington® Bikini-Trimmer oder Remington® Kosmetik Trimmer.
  • Página 12 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com , MASSAGEAUFSATZ MIT ALOE VERA Der Massageaufsatz wurde speziell für eine sanftere Epilation entwickelt. • Vergewissern Sie sich, dass der Epilierer ausgeschaltet ist. • Nehmen Sie den Aufsatz mit perfektem Winkel oder den Massageaufsatz ab. • Stecken Sie den Detailaufsatz in die dafür vorgesehenen Schlitze oben am Epilierer. • Drücken Sie den Detailaufsatz vorsichtig nach unten, bis dieser mit einem Klicken einrastet. , FOLIENRASIERERAUFSATZ Der Scherkopf gewährleistet eine gründliche Rasur empfindlicher Bereiche • Vergewissern Sie sich, dass der Epilierer ausgeschaltet ist.
  • Página 13 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung des Scherkopfs: • Stellen Sie sicher, dass der Epilierer ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. • Drücken Sie die Scherkopf-Entriegelungstaste und nehmen Sie den Scherkopf ab. • Nehmen Sie die Schneid- und Trimmereinheit ab, indem Sie diese seitlich mit Ihren Fingern festhaltenund nach oben ziehen. • Schütteln Sie die Haare vorsichtig aus der Schneid- und Trimmereinheit. Bürsten Sie die Trimmer und das Rasierergehäuse ab.
  • Página 14 DEUTSCH All manuals and user guides at all-guides.com H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Página 15 C ALGEMENE INFORMATIE OVER EPILEREN Deze epilator van Remington® is ontwikkeld om het verwijderen van ongewenst haar zo efficiënt, pijnloos en gemakkelijk mogelijk te maken. De roterende pincetten pakken zelfs de kortste haren op (min. lengte 0,5 mm) en verwijderen de haartjes, inclusief haarwortel. De haren die terugkomen zijn zacht en dun. Nadat u de epilator heeft gebruikt, blijft uw huid...
  • Página 16: Nuttige Tips

    NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com Als u nooit eerder een epilator heeft gebruikt of dit gedurende een langere tijd niet meer heeft gedaan, kan het even duren voordat uw huid aan het epileren gewend is. Het ongemak dat u aanvankelijk ervaart wordt aanzienlijk minder naarmate u de epilator vaker gebruikt.
  • Página 17 Plaats de epilator vlak tegen de huid zodat de pincetten in een hoek van 90º vlak op de huid rusten. De epilatorkop van uw Remington® product zorgt voor een maximaal contact met het gebied waar de haartjes verwijderd moeten worden.
  • Página 18: C Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS All manuals and user guides at all-guides.com , MASSAGEKOP MET ALOË VERA De massagekop is ontworpen voor zachter epileren. • Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld. • Verwijder de kop voor de perfecte hoek of de detailkop. • Plaats de massagekop in de juiste sleuven aan de bovenkant van de epilator. • Duw de massagekop voorzichtig op zijn plaats, totdat u een “klik” hoort. SCHEERKOP De scheerkop zorgt voor gladde scheerresultaten in gevoelige gebieden. • Zorg ervoor dat de epilator is uitgeschakeld. • Druk op de ontgrendelknop en verwijder de epilatorkop • Bevestig de scheerkop, totdat het op zijn plaats klikt.
  • Página 19 • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Laad, gebruik en berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® zijn/worden geleverd. • Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het apparaat. • De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig. Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in de buurt van water (bv.
  • Página 20: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. N eem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten. Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers wordt verkocht.
  • Página 21 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et conservez-les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez l’emballage avant utilisation. A ATTENTION • N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. • N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. C CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES 1 Pinces 2 Tête à angle parfait 3 Tête amovible et lavable 4 Lampe de précision 5 Interrupteur Marche/Arrêt - 2 vitesses 6 Connexion électrique 7 Poignée antidérapante 8 Accessoire zone sensible 9 Bouton d’ouverture de la tête 10 Accessoire de massage avec aloé véra...
  • Página 22: Conseils Utiles

    FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation d’un épilateur peut entraîner des rougeurs ou une irritation de la peau. C’est une réaction normale qui disparaît rapidement. Toutefois, si les irritations n’ont pas disparu au bout de trois jours, nous vous recommandons de consulter votre médecin. L’épilation des poils à la racine peut entraîner, selon la nature de la peau et des poils, une repousse sous la peau. Un gommage régulier de la peau prévient une repousse sous-cutanée des poils. Une légère inflammation de la peau peut survenir lors du passage de l’appareil sur la peau. Cette inflammation peut s’expliquer par la pénétration de bactéries sous la peau. Un nettoyage soigneux de la tête d’épilation avant chaque utilisation permet de minimiser le risque d’infection. GUIDE D’UTILISATION a Conseils utiles • Lorsque vous utilisez un épilateur pour la première fois, il est recommandé de l’essayer sur une petite zone pour se familiariser avec cette méthode d’épilation. • La longueur optimale des poils pour une épilation se situe entre 2 et 5 mm. L’épilation est alors plus facile et plus agréable. • Prendre une douche ou un bain avant l’épilation et exfolier la peau pour éliminer les cellules mortes de la peau. Ceci permettra une épilation plus douce. • Epilez-vous le soir afin que les rougeurs éventuelles puissent disparaître pendant la nuit. • Après l’épilation, vous pouvez utiliser une crème pour le corps ou une lotion à l’aloe vera pour apaiser la peau. • Faites régulièrement des soins exfoliants après l’épilation pour éviter les poils incarnés. Pourquoi exfolier le peau ? L’exfoliation prévient la repousse sous cutanée des poils. La repousse sous cutanée des poils survient lorsque ces derniers s’enroulent sous la peau et ne parviennent pas à sortir. Ils provoquent souvent un bouton et occasionnent parfois des infections. L’utilisation d’un gant...
  • Página 23 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com • En utilisant votre main libre, tendez votre peau pour redresser les poils. • Placez l’épilateur à plat de manière à ce que les pinces en acier inoxydable soient à angle droit et posées à plat sur la peau. La tête d’épilation Remington® est incurvée de façon à garantir un contact maximal avec la zone à épiler. (Figure A) • Faites glisser lentement et avec précaution l’épilateur sur la peau en faisant de petits mouvements circulaires. Un mouvement circulaire permettra une épilation efficace en douceur. Il est possible également de déplacer l’épilateur à rebrousse-poils en un mouvement lent et continu. (Figure B) • Répétez l’opération sur toutes les zones à épiler jusqu’à ce que tous les poils indésirables soient éliminés. • Après l’épilation, éteignez l’épilateur et remettez en place le capot de protection. ÉPILATION DES BRAS/JAMBES (Figure C) Commencez à épiler le bas du bras/de la jambe et remontez lentement. Pour épiler la zone derrière le coude/le genou, gardez le bras/la jambe tendu(e) pour étirer la peau. AISSELLES ET MAILLOT (Figure D & E) Gardez à l’esprit que ces zones sont particulièrement sensibles. Toutefois, cette sensibilité...
  • Página 24 FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRE DE MASSAGE AVEC ALOÉ VERA L’accessoire de massage a été conçu pour une épilation en douceur. • • Assurez-vous que l’épilateur soit éteint. • Retirez la tête à angle parfait ou l’accessoire zones sensibles. • Insérez la tête de massage dans les fentes appropriées sur la partie supérieure de l’épilateur. • Appuyez doucement sur l‘accessoire de massage pour le fixer jusqu’à entendre un “clic”. TÊTE DE RASAGE La tête de rasage garantit un rasage de près pour les zones sensibles. • Assurez-vous que l’épilateur soit éteint.
  • Página 25: F Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS All manuals and user guides at all-guides.com • Ôtez les lames et la tête de rasage en plaçant vos doigts sur les deux côtés de la tête de rasage, puis en tirant vers le haut. • Secouez les lames et la tête de rasage avec précaution pour ôter les poils. Brossez les lames et le corps du rasoir. • Replacez les lames et la tête de rasage. REMARQUE: Ne jamais utiliser la brosse de nettoyage sur la grille, cela pourrait causer des dommages. F CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR EVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE, D’ELECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE BLESSURE : • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché.
  • Página 26: Service Et Garantie

    C e produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale. Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. Si l’appareil est sous garantie, contactez le service consommateurs. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux. La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé. Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou de sécurité. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington. Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du modèle ; nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci. Le numéro du modèle est situé sur l’appareil.
  • Página 27: C Características Principales

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. A ATENCIÓN • No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
  • Página 28: Consejos Útiles

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com Todos los métodos de eliminación del vello desde la raíz pueden producir enquistamiento del pelo, dependiendo del estado del vello y de la piel. Una exfoliación regular ayuda a prevenir el enquistamiento del vello en la piel. En algunos casos puede presentarse inflamación en la piel si penetran bacterias en ella (p.
  • Página 29 ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com • Como alternativa, deslice la depiladora con movimientos lentos y continuos en sentido contrario al crecimiento del vello. (Diagrama B) • Repita esta operación en cada área hasta que haya desparecido el pelo que desea eliminar. • Al terminar, apague la depiladora. DEPILACIÓN DE BRAZOS Y PIERNAS: (Diagrama C) Inicie la depilación en la parte inferior del brazo o de la pierna y vaya desplazándose hacia arriba.
  • Página 30: C Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com CABEZAL DE AFEITADO El cabezal de afeitado proporciona un afeitado apurado de zonas sensibles. • Asegúrese de que la depiladora está apagada. • Pulse el botón de extracción y retire el cabezal de la depiladora. • Acople el cabezal de afeitado con la tapa protectora hasta que encaje y haga clic. • Sujete el cabezal de afeitado en ángulo recto con la piel y aféitese a contrapelo. A ATENCIÓN • Para su protección, la depiladora puede que disminuya la velocidad o incluso deje de funcionar si usted presiona con demasiada fuerza contra la piel. • No utilice el cabezal de depilación si su piel presenta irritación, varices, erupciones, manchas, lunares o heridas sin antes haber consultado a un médico. Personas con una baja respuesta inmunológica, por ejemplo, durante el embarazo, o personas que padecen diabetes mellitus, hemofilia o inmunodeficiencia, deben consultar a su...
  • Página 31: F Instrucciones Importantes De Seguridad

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com • Sacuda suavemente la cuchilla y el cabezal para eliminar el pelo. Limpie con un cepillo los accesorios y la carcasa de la afeitadora. • Coloque de nuevo la cuchilla y el cabezal. NOTA: no utilice nunca el cepillo de limpieza sobre la lámina ya que podría dañarla. F INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGAS ELÉCTRICAS, INCENDIO O LESIONES: • No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. • No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor. • No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar riesgos.
  • Página 32: Servicio Y Garantía

    ESPAÑOL All manuals and user guides at all-guides.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la compra del consumidor.
  • Página 33 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. P rima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A ATTENZIONE • Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti in questo manuale di istruzioni. • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 1 Pinzette 2 Cappuccio con taglio angolare...
  • Página 34: Come Usare

    ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com Tutti i metodi di rimozione dei peli dalla radice potrebbero provocare la crescita di peli incarniti, a seconda della condizione della pelle e dei peli. Un’esfoliazione regolare evita la crescita di peli incarniti perché la sua delicata azione rimuove lo strato superiore della pelle e i peli sottili così possono crescere facilmente e senza ostacoli. In alcuni casi è possibile che la pelle si infiammi a causa della penetrazione di batteri (cioè quando si fa scivolare il dispositivo sulla pelle). Un accurato lavaggio della testina di epilazione prima di ogni utilizzo riduce al minimo il rischio di infezione.
  • Página 35 ASCELLE E INGUINE (Immagine D & E) Queste aree risultano essere particolarmente sensibili. Tuttavia la sensibilità si ridurrà con l’utilizzo ripetuto dell’epilatore. Per maggiore comfort, assicurarsi di tendere correttamente la pelle ed i peli dovranno avere raggiunto una lunghezza ottimale di 2-5 mm. Se e’ passato molto tempo dall’ultima volta che vi siete epilate, vi consigliamo di usare prima il bikini trimmer della Remington® oppure il rifinitore di precisione prima di depilarvi. Raccomandiamo di usare la velocità bassa o il cappuccio per i dettagli per queste zone delicate. EPILAZIONE VISO: • Utilizzare il cappuccio per i dettagli. • Collocare l’epilatore ad un angolo di 90° con la pelle e muovere la testina dell’epilatore in modo circolare.
  • Página 36 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com TESTINA RASOIO La testina rasoio consente una rasatura precisa nelle zone sensibili. • Assicurarsi che l’epilatore sia spento. • Premere il pulsante di rilascio della testina e rimuovere la testina stessa dall’epilatore. • Montare la testina rasoio fino a sentire un “click”. • Tenere la testina rasoio in modo che si formi un angolo di 90° con la pelle e muovere in direzione contraria alla direzione di crescita del pelo. A ATTENZIONE • Per garantire una maggiore protezione, l’epilatore potrà rallentare o addirittura fermarsi se premuto contro la pelle con eccessiva forza. • Non utilizzare la testina di epilazione su pelle irritata o su pelle con vene varicose, rash cutanei, macchie, vesciche o ferite senza aver prima consultato il proprio medico.
  • Página 37 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com Per rimuovere i residui • Per rimuovere i residui dalle pinzette, inumidire un tampone con alcol. • Passare con cura il tampone sulle lame fino a quando i residui non saranno stati completamente rimossi. Pulizia della testina rasoio • Verificare che l’epilatore sia spento e scollegato dalla rete di alimentazione. • Premere il pulsante di rilascio testina e rimuovere la testina rasoio. • Rimuovere il set di taglio esercitando una pressione verso l’alto su entrambi i lati del rasoio. • Scuotere delicatamente la lama e il rifinitore per rimuovere i peli. Usare la spazzolina per pulire il rifinitore e il corpo della testina. • Riposizionare la lama e il rifinitore. NOTA: Non usare mai lo spazzolino per pulire la lamina poiché quest’ultima potrebbe danneggiarsi F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA –...
  • Página 38 ITALIANO All manuals and user guides at all-guides.com H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati ASSISTENZA E GARANZIA I l prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del consumatore.
  • Página 39 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. A ADVARSEL • Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
  • Página 40: Nyttige Tips

    DANSK All manuals and user guides at all-guides.com Hvis du aldrig har brugt en epilator før, eller hvis du ikke har brugt én i lang tid, kan det tage et lille stykke tid, inden din hud vænner sig til epilatoren. Det ubehag, der kan føles i begyndelsen, bliver betydeligt mindre ved gentagen brug, da huden vænner sig til proceduren. Brug af epilator kan være årsag til rødme og hudirritation. Det er en normal reaktion, der hurtigt forsvinder.
  • Página 41 EPILERING AF ARME/BEN (Diagram C) Start nederst på armen/benet og gå langsomt opad. Ved epilering bag albue/knæ holdes armen/benet strakt for at udspænde huden. UNDER ARMENE OG BIKINI (Diagram D & E) Vær opmærksom på, at disse områder er særligt følsomme. Følsomheden vil dog mindskes efter nogen tids brug. Sørg for, at huden holdes stramt, og at håret er i den optimale længde på 2-5 mm. Det vil gøre epileringen mere behagelig. Hvis der er gået lang tid, siden du har fjernet hår, så trim håret med en Remington®-bikinitrimmer eller en kosmetisk trimmer før epileringen. Det anbefales at anvende epilatoren ved lav hastighed eller me Detalje hætten på følsomme områder. EPILERING I ANSIGTET: • Brug detaljehætten. • Sæt epilatoren imod huden i en 90° vinkel og bevæg epilatorhovedet i cirkelbevægelser.
  • Página 42 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com SHAVERHOVED Epilatorhovedet til præcis epilering er beregnet til mindre områder og pletvise behandlinger. • Sørg for at epilatoren er slukket. • Tryk på hovedets udløserknap og tag epilatorhovedet af. • Tryk shaverhovedet på, indtil det klikker på plads. • Sæt shaverhovedet mod huden i en 90° vinkel og bevæg det imod hårets vokseretning. A ADVARSEL • Som en beskyttelse for dig kan epilatoren sætte hastigheden ned eller standse, hvis den presses for fast mod huden. • Brug ikke epilatorhovedet på irriteret hud eller åreknuder, udslæt, pletter, modermærker eller sår uden at konsultere din læge først. Personer med nedsat immunforsvar, fx under graviditet, eller personer, der lider af diabetes, hæmofoli eller immundefekt bør ligeledes konsultere deres læge, før de bruger produktet.
  • Página 43 DANSK All manuals and user guides at all-guides.com • Ryst forsigtigt blad- og trimmerenheden for at fjerne hårene. Børst trimmer- og barberhovedhuset. • Sæt blad- og trimmerenheden i igen. F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: ADVARSEL - FØLGENDE BØR OVERHOLDES, FOR AT RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE REDUCERES • Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten. • Undgå, at netstik og ledning bliver våde. • Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås.
  • Página 44: Service Og Garanti

    DANSK All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE OG GARANTI Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter. Vi garanterer dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden, vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb. D ette vil ikke resultere i en forlængelse af...
  • Página 45 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A OBSERVERA • Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. C NYCKELFUNKTIONER 1 Pincetter 2 Tillbehör för vinkelinställning 3 Avtagbart och tvättbart epileringshuvud 4 Precisionslampa 5 Strömbrytare -3 lägen...
  • Página 46 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com Användning av en epilator kan orsaka rodnad eller irritation på huden. Detta är en normal reaktion som snart upphör. Du bör emellertid rådfråga en läkare om irritationen inte har försvunnit efter tre dagar. Alla metoder för hårborttagning med roten kan resultera i inåtväxande hår, beroende på huden och hårets egenskaper. Regelbunden exfoliering motverkar håret från att växa inåt. I vissa fall kan hudinfl ammationer uppstå när bakterier tränger igenom huden (t.ex. när apparaten glider över huden). Rengöring av epilatorhuvudet före varje användning minimerar risken för infektioner. ANVÄNDNING Några nyttiga tipps • När du använder en epilator för första gången är det bäst att prova den på en liten yta så att du vänjer dig vid epileringsprocessen. • Den optimala längden för hårborttagning är 2-5 mm. Epileringen är då lättare och bekvämare.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Upprepa inom varje område tills all oönskad hårväxt är borta. • Efter epileringen, stäng av epilatorn och sätt på skyddslocket. EPILERING AV ARMAR/BEN (Diagram C) Epilera från nedre delen av armen/benet och fortsätt sakta uppåt. För att epilera under/ bakom armbågen/knät, håll armen/benet rakt för att sträcka ut huden. UNDER ARMAR OCH BIKINILINJEN (Diagram D & E) Observera att dessa områden är särskilt känsliga. Denna känslighet kommer dock att minska efter upprepad användning. För bättre välbefinnande, se till att huden hålls sträckt och att håret har den optimala längden på 2-5 mm. Om det är länge sedan du har tagit bort hår med en Remington® bikinitrimmer eller kroppstrimmer innan epilering, rekommenderas användning på låg hastighet eller detaljtillbehöret för de känsliga områdena. EPILERA ANSIKTET: • Använd detaljtillbehöret. • Håll apparaten i en rät vinkel (90°) mot huden och för epileringshuvudet runt med cirkelformade rörelser. OBS! Använd inte apparaten för borttagning av ögonbrynshår. Håll apparaten borta från hårbotten, ögonbryn och ögonfransar. PRECISIONSLAMPA: Precisionslampan som är integrerad i strömbrytaren gör det lätt att se varje litet hårstrå.
  • Página 48 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com A OBSERVERA • Som skydd för dig saktar din epilator ned och till med stannar om den trycks för hårt mot huden. • Använd inte epilator huvudet på irriterad hud eller hud med åderbråck, utslag, fi nnar, födelsemärken eller sår utan att rådfråga en läkare. Personer med nedsatt immunförsvar, t.ex. under graviditet eller personer med diabetes, blödarsjuka eller immundefekt bör rådfråga sin läkare innan produkten används. Av hygieniska skäl ska du inte låta någon annan person använda din epilator. • Vi rekommenderar att den endast används av en person. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Rensa huvudenheten regelbundet för att säkra att din epilator håller längre. Rengöring av epilatorhuvudet efter användning • Se till att epilatorn är avstängd och att strömmen tagits ur kontaktuttaget. • Tryck på avlossningsknappen för att avlägsna huvudenheten (Diagram F). • Vänd runt huvudenheten.
  • Página 49 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com H MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR Brand eller personskada: • Lämna inte apparaten obevakad medan ansluten. • Använd inte på ytor som inte är värmebeständiga. • Kontrollera att strömsladden inte blir blöt. • Koppla inte eller dra med våta händer. • Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar. Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess ombud, eller någon med liknande kvalifikationer för att undvika risker. • Håll apparaten vid en temperatur mellan 15 ° C och 35 ° C.
  • Página 50 SVENSKA All manuals and user guides at all-guides.com G arantin gäller i alla länder där vår produkt säljs via en auktoriserad återförsäljare. D enna garanti inkluderar inte skador på produkten som uppkommit på grund av olycka eller felaktig användning, åverkan, ändringar på produkten eller användning som inte följt de tekniska och/eller säkerhetsanvisningar som angivits. Garantin upphör att gälla om produkten monteras isär eller repareras av en person som inte auktoriserats av oss. O m du ringer servicecentret ber vi dig ha modellnumret till hands, då vi behöver det för att kunna hjälpa dig. D u finner numret på märkplattan på apparaten.
  • Página 51 Varaa aikaa uuteen laitteeseesi perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen monen vuoden ajan. C YLEISTIETOA EPILAATTORIN KÄYTÖSTÄ Tämä Remington®-epilaattori on suunniteltu tekemään epätoivottujen karvojen poistamisesta mahdollisimman tehokasta, hellävaraista ja helppoa. Sen kaareva ajopää on muotoiltu vartalosi linjoihin sopivaksi niin, että ohuet, lyhyet ja ihomyötäiset karvat ohjautuvat pinsettikiekoille.
  • Página 52: Hyödyllisiä Vinkkejä

    HIGH suositellaan karkeille karvoille tai voimakkaammalle karvojen kasvulle • Käytä toista kättä kiristämään ihoa niin, että ihokarvat nousevat pystyyn. • Aseta epilaattori litteästi niin, että teräskiekot ovat 90° kulmassa ja litteinä ihoa vasten Remington®in ajopää on kaareva ja siten takaa suurimman mahdollisen ihokosketuksen karvojen poistoalueella. (Kuva A) • Liu‘uta epilaattoria iholla hitaasti ja hellästi pienin pyörivin liikkein. Pyörivä liike on tehokkain menetelmä...
  • Página 53 Ota huomioon, että nämä alueet ovat erityisen herkkiä. Herkkyys kuitenkin vähenee toistuvassa käytössä.Mukavuuden lisäämiseksi varmista, että iho on kireällä ja ihokarvat ovat ihanteellisen pitkiä (2-5 mm). Jos ihokarvojen poistosta on pidempi aika, lyhennä ihokarvoja Remington® -bikinitrimmerillä tai cosmetic trimmerillä ennen epilointia. On suositeltavaa käyttää alhaista nopeutta tai viimeistelypäätä herkille alueille. KASVOJEN EPILOINTI • Viimeistelypään käyttäminen.
  • Página 54 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com A VAROITUS • Turvallisuuden takaamiseksi epilaattori voi hidastua tai jopa pysähtyä, jos painat sitä liian kovasti ihoa vasten.. • Älä käytä ajopäätä ärtyneellä iholla tai iholla, jolla on suonikohjuja, ihottumaa, finnejä, luomia tai haavoja ennen kuin olet keskustellut siitä lääkärin kanssa. Myös henkilöiden, joilla on heikentynyt immuniteetti esim. raskauden vuoksi tai diabetes mellitusta, hemophiliaa tai immuunikatoa sairastavien henkilöiden, tulee keskustella lääkärin kanssa ennen tuotteen käyttämistä.
  • Página 55 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com F TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS – NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN,SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI: • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. • Aseta laite vain lämpöä kestävälle alustalle. • Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. • Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille.
  • Página 56 SUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytöstä, tuotteen muuntamisesta tai teknisten ohjeiden ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käytöstä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen on purkanut tai korjannut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö. Soittaessasi huoltoliikkeeseen pidä mallinumero käsillä, koska emme voi auttaa sinua ilman sitä.
  • Página 57: C Características Principais

    PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. A CUIDADO • Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS 1 Pinças 2 Acessório de ângulo perfeito 3 Cabeça lavável e removível 4 Luz de precisão 5 Botão on/off; 2 posições de velocidade 6 Ligação de energia 7 Botão de libertação da cabeça 8 Pega antiderrapante 9 Acessório minucioso...
  • Página 58 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com Todos os métodos de remoção de pêlos pela raiz pode ter como resultado o crescimento do pêlo para o interior, dependendo das condições da pele e do pêlo. Uma esfoliação regular pode ajudar a prevenir o crescimento do pêlo para o interior. Em alguns casos, pode ocorrer inflamação por penetração de bactérias na pele (por exemplo, quando se faz deslizar o aparelho sobre a pele). Uma limpeza cuidadosa da cabeça de depilação antes de cada utilização pode minimizar o risco de infecção. MODO DE UTILIZAÇÃO a Algumas dicas úteis • Ao utilizar a depiladora pela primeira vez, deverá testá-la numa pequena área da pele para se habituar ao processo de depilação. • O comprimento óptimo para remoção do pêlo é entre 2-5 mm. A depilação torna-se mais fácil e mais confortável. • Tome um banho quente antes da depilação e faça uma esfoliação para remover as células mortas da pele. Desta forma, a sua pele vai se tornar mais suave e o processo de depilação menos desconfortável.
  • Página 59 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com contínuo contra o sentido de crescimento do pêlo. (Diagrama B) • Repita em cada área até que seja removido todo o pêlo pretendido. • Após a depilação, desligue a depiladora. DEPILAÇÃO DE BRAÇOS/PERNAS (Diagrama C) Comece a depilação na parte inferior do braço/perna e desloque-se lentamente para cima. Para depilar atrás do cotovelo/joelho, mantenha o braço/perna direitos para que a pele fi- que esticada. AXILAS E BIQUÍNI (Diagrama D e E) Alertamos para o facto de estas partes serem especialmente sensíveis. No entanto, após utilizações repetidas, esta sensibilidade será reduzida. Para um maior conforto, assegure-se de que a pele está esticada e que o pêlo possui um comprimento óptimo entre 2-5 mm. Se tiver já passado algum tempo desde a última vez que removeu pêlos, antes da depilação apare os pêlos com o pente acessório para a linha do biquíni.
  • Página 60 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com • Prima o botão de libertação da cabeça e remova a cabeça da depiladora. • Encaixe a cabeça de corte até ouvir um estalido. • Posicione a cabeça de corte na pele a um ângulo de 90° e movimente contra a direção de crescimento do pêlo. A CUIDADO • Para sua protecção, a depiladora pode ficar mais lenta ou mesmo parar se for pressionada com demasiada firmeza contra a pele. • Não utilize a cabeça de depilação sobre pele irritada ou pele com veias varicosas, irritações, sinais, verrugas ou feridas sem consultar previamente um médico. As pessoas com uma resposta imune reduzida, o que acontece por exemplo durante a gravidez, ou pessoas que sofram de diabetes mellitus, hemofilia ou imunodeficiência devem também consultar um médico antes de utilizar este produto.
  • Página 61 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com do conjunto e puxando para cima. • Sacuda suavemente o conjunto da lâmina e o aparador para remover os pêlos. Escove o compartimento dos aparadorese da depiladora. • Substitua o conjunto de lâmina e aparador. NOTA: Não utilize a escova de limpeza na rede, pois pode provocar danos. F INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, CHOQUES ELÉCTRICOS, INCÊNDIO OU FERIMENTOS: • Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
  • Página 62 PORTUGUÊS All manuals and user guides at all-guides.com S e o produto avariar dentro do período de garantia, procederemos à reparação das avarias ou à substituição do produto ou de qualquer peça do mesmo sem qualquer custo, desde que seja apresentada a prova de compra. I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Centro de Assistência da sua área. E sta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. E sta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington. A o contactar o Centro de Assistência, tenha à mão o n.º de modelo, uma vez que não poderemos servi-lo sem essa informação. E ste número encontra-se na chapa de características do aparelho.
  • Página 63 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A UPOZORNENIE • Tento spotrebič nesmie byť ovládaný prostredníctvom externého časového spínača alebo diaľkového ovládania. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 1 Pinzety 2 Nadstavec Perfect Angle pre dokonalý uhol 3 Odnímateľná a umývateľná hlava 4 “Precison Light” - svetlo na kontrolu presnosti 5 Tlačidlo ON/OFF - 2 rýchlosti 6 Pripojenie do elektrickej siete 7 Tlačidlo na uvoľnenie hlavy 8 Nekĺzavá rukoväť 9 Nadstavec na detailnú epiláciu 10 Masážny nadstavec s aloe vera 11 Holiaca hlava 12 Čistiaca kefka (bez vyobrazenia)
  • Página 64 Pred epiláciou sa uistite, že vaša pokožka je čistá, suchá a nie je mastná. V miestach určených na epiláciu najskôr pokožku masírujte, aby ste nadvihli krátke chĺpky a uľahčili ich odstránenie. Uistite sa, že epilátor je vypnutý, sieťový adaptér pripojte k výrobku, a potom ho zapojte do elektrickej siete. Zapnite epilátor na požadovanú rýchlosť: LOW – NÍZKA sa doporučuje na jemné chĺpky HIGH – VYSOKÁ sa doporučuje na silnejšie chĺpky alebo miesta s väčším ochlpením. • Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili. • Epilátor držte v kolmej pozícií, aby nerezové disky priliehali k pokožke a zvierali s ňou 90˚ uhol. • Epilačná hlava Remington® je zaoblená, aby zabezpečila maximálny kontakt s plochou, z ktorej sa odstraňujú chĺpky. (Obrázok A)
  • Página 65 • Postup opakujte po celej ploche, kým z nej neodstránite všetky nežiadúce chĺpky. • Po epilácii prístroj vypnite a nasaďte ochranný kryt. EPILÁCIA RÚK/NÔH (Obrázok C) Začnite na dolnej časti ruky/nohy a pomaly postupujte vyššie. Keď odstraňujete chĺpky na lakti alebo za kolenom, narovnajte ruku/nohu, aby sa pokožka napla. PODPAZUŠIE A OBLASŤ BIKÍN (Obrázok D a E) Nezabúdajte, že tieto oblasti sú obzvlášť citlivé. Opakované používanie však túto citlivosť znižuje. Kvôli príjemnejšej epilácii sa uistite, že pokožka je napnutá a že chĺpky majú optimálnu dĺžku 2 – 5 mm. Ak ste chĺpky neodstraňovali dlhšiu dobu, pred epiláciou ich zastrihnite zastrihávačom Remington®, určeným špeciálne pre oblasť bikín alebo kozmetickým zastrihávačom Remington®. Odporúčame zastrihávať s nastavením na nízku rýchlosť alebo na citlivé oblasti použiť nadstavec na detailnú epiláciu. EPILÁCIA TVÁRE: • Použite nadstavec na detailnú epiláciu. • Priložte epilátor k pokožke pod 90° uhlom a hlavou epilátora robte krúživé pohyby. POZNÁMKA:Prístroj nepoužívajte na odstraňovanie chĺpkov z obočia. Prístroj nepoužívajte v blízkosti vlasov, obočia a rias. SVETLO NA KONTROLU PRESNOSTI: • Svetlo na kontrolu presnosti je zabudované v tlačidle ON/OFF a pomáha odhaliť každý...
  • Página 66 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com , MASÁŽNY NADSTAVEC S ALOE VERA Masážny nadstavec s aloe vera je určený na jemnejšu epiláciu. • Skontrolujte, či je epilátor vypnutý. • Zložte nadstavec Perfect Angle alebo nadstavec na detailnú epiláciu. • Vložte masážny nadstavec do príslušných otvorov na vrchnej časti epilátora. • Jemne zatlačte masážny nadstavec na miesto, až kým nezacvakne. HOLIACA HLAVA Holiaca hlava poskytuje možnosť tesného holenia v citlivých oblastiach. • Skontrolujte, či je epilátor vypnutý. • Stlačte tlačidlo na uvoľnenie hlavy a vyberte hlavu epilátora. • Pripojte holiacu hlavu, kým nezacvakne na miesto.
  • Página 67 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com UPOZORNENIE: Uistite sa, že vatová tyčinka nie je presiaknutá alkoholom, pretože by to mohlo poškodiť epilátor. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: • Prístroj nenechávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. • Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. • Uistite sa, že napájací kábel a zástrčka neprídu do styku s vodou. • Nikdy nepripájajte alebo neodpájajte prístroj mokrými rukami. • Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. • Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja. • Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C. • Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
  • Página 68 SLOVENČINA All manuals and user guides at all-guides.com SERVIS A ZÁRUKA T ento výrobok bol prekontrolovaný a je bez chýb. P oskytujeme na tento výrobok záruku voči akýmkoľvek chybám, ktoré sú zapríčinené chybou materiálu alebo vypracovaním po celú záručnú dobu od dátumu zakúpenia zákazníkom. A k sa výrobok pokazí počas záručnej doby, opravíme akúkoľvek chybu alebo zvolíme výmenu výrobku alebo akejkoľvek jeho časti bez poplatku po predložení dokladu o nákupe T oto neznamená predĺženie záručnej doby. V prípade uplatnenia záruky jednoducho volajte servisné stredisko vo vašom regióne. T áto záruka sa poskytuje okrem a navyše vašich bežných práv vyplývajúcich zo zákona. Z áruka je platná vo všetkých krajinách, v ktorých bol náš produkt predaný prostredníctvom autorizovaného predajcu. T áto záruka nezahŕňa náhodné poškodenie výrobku, alebo poškodenie zapríčinené nesprávnym používaním, zmenou výrobku alebo používaním, ktoré nie je v súlade s technickými a/alebo bezpečnostnými požiadavkami. Z áruka sa nevzťahuje na výrobok, ktorý bol rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou. P ri volaní do servisného strediska majte po ruke číslo modelu (Model No.), keďže bez toho vám nebudeme vedieť pomôcť. N achádza sa na výkonovom štítku, ktorý je umiestnený na prístroji.
  • Página 69 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškerý obal. A POZOR • Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového ovládání. • Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Pinzety 2 Nástavec pro dokonalý úhel 3 Snímatelná a omyvatelná hlava 4 “Precision” světlo 5 Tlačítko VYPNUTO/ZAPNUTO-2 nastavení rychlosti 6 Připojení k síti 7 Tlačítko uvolnění hlavy 8 Protiskluzové držadlo 9 Nástavec pro detailní epilaci 10 Masážní nástavec s aloe vera 11 Holící...
  • Página 70 Epilátor zapněte a nastavte požadovanou rychlost: LOW (nízká) se doporučuje na jemné chloupky HIGH (vysoká) se doporučuje na hrubé chloupky či místa s větším porostem chloupků • Volnou rukou napínejte pokožku, aby byly chloupky vzpřímené. • Umístěte epilátor tak, aby nerezové kotouče byly v úhlu 90° a těsně u pokožky. Hlava epilátoru. • Remington® je zakřivena tak, aby zajistila maximální kontakt s místem odstraňování chloupků. (Obrázek A) • Krátkými krouživými pohyby pomalu a jemně pohybujte epilátorem po pokožce Krouživý pohyb je nejúčinnější způsob a proces je i méně nepříjemný. Případně můžete epilátor vést pomalým, plynulým pohybem proti směru růstu chloupků. (Obrázek B) • Postup opakujte v každé oblasti, dokud nebudou odstraněny všechny nežádoucí chloupky.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com EPILACE RUKOU A NOHOU (Obrázek C) S epilací začněte v dolní části ruky resp. nohy a postupujte pomalu nahoru. Chcete-li epilovat v lokti nebo pod kolenem, držte ruku (nohu) rovně, aby se kůže napnula. PODPAŽÍ A INTIMNÍ OBLASTI (Obrázek D & E) Mějte na paměti, že tyto oblasti jsou zvláště citlivé. Po opakovaném použití se ovšem jejich citlivost sníží. Pro lepší pohodlí se ujistěte, že kůži držíte napnutou a chloupky mají optimální délku 2-5 mm. Pokud jste chloupky už delší dobu neodstraňovala, zkraťte je před epilací pomocí zastřihovače Remington® bikini trimmer nebo soupravy pro péči o tělo kosmetickým zastřihovačem. Pro citlivé oblasti doporučujeme použít nízkou rychlost. EPILACE OBLIČEJE: • Použijte nástavec pro detailní epilaci. • Epilátor na kůži přiložte pod 90° úhlem a hlavou epilátoru provádějte krouživé pohyby. POZNÁMKA: Strojek nepoužívejte pro odstraňování chloupků z obočí. Strojek nepoužívejte v blízkosti vlasů, obočí a řas. KONTROLA PŘESNOSTI: • Světlo pro kontrolu přesnosti je zabudováno v tlačítku ON/OFF a pomáhá odhalit...
  • Página 72 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com A POZOR • Kvůli vaší ochraně se může epilátor zpomalit nebo dokonce vypnout, pokud ho k pokožce přitlačíte moc silně. • Epilační hlavu nepoužívejte na podrážděnou pokožku nebo pokožku s křečovými žílami, vyrážkou, akné, mateřskými znaménky nebo poraněními bez předchozí porady s lékařem. Osoby se sníženou imunitní reakcí, např. během těhotenství, nebo lidé trpící cukrovkou (diabetes mellitus), hemofilií nebo nedostatečnou imunitou, by se před použitím výrobku měli rovněž poradit s lékařem. • Z hygienických důvodů svůj epilátor nepůjčujte. Doporučujeme, aby byl používán jen jednou osobou. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA K zajištění dlouhotrvající funkčnosti epilátoru pravidelně čistěte epilační hlavu. Čištění Epilační Hlavy po Každém Použití • Ujistěte se, že je epilátor vypnutý a odpojený ze sítě. • Stisknutím tlačítka/tlačítek pro uvolnění hlavy otevřete blok hlavy. (Obrázek F) • Otočte blok hlavy vzhůru nohama. • Epilační hlavu lze z přístroje sejmout a propláchnout. Ještě před propláchnutím je ideální napřed z epilační hlavy chloupky odstranit kartáčkem. (Obrázek G) • Epilátor je sice uzpůsoben pro použití pod tekoucí vodou, ale nedoporučuje se strojek ponořovat do vody. POZNÁMKA: Neponořujete strojek do vody. Epilační hlavu do vody ponořit lze, ale až po jejím sejmutí...
  • Página 73 ČESKY All manuals and user guides at all-guides.com • Tělo tohoto přístroje není omyvatelné či vodotěsné. Nedávejte přístroj do vody, nepoužívejte jej v blízkosti vody ve vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte jej venku. • Dejte pozor, aby se napájecí šňůra ani zástrčka nenamočily. Pokud přístroj spadne do vody, nesnaže se jej vytáhnout – ihned ho vypojte ze zásuvky. • Tento strojek mohou používat děti ve věku od 8 let výše i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či psychickými schopnostmi nebo osoby postrádající jistou zkušenost a znalosti, pokud strojek používají pod dohledem/byly poučeny a uvědomují si související rizika. Děti si se strojkem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu strojku mohou provádět pouze děti starší 8 let a pod dohledem. • Přístroj a šňůru uložte mimo dosah dětí mladších 8 let.
  • Página 74 Tobą lata udanego korzystania z urządzenia i pełnej satysfakcji. C OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DEPILACJI Depilator Remington® został zaprojektowany do usuwania zbędnego owłosienia w sposób możliwie najbardziej efektywny, delikatny i prosty. Zakrzywiona głowica depilująca została zaprojektowana specjalnie tak, aby dopasować się do kształtu Twojego ciała. Prowadnice do włosków nakierowują...
  • Página 75 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com Używanie depilatora może powodować zaczerwienienie lub podrażnienie skóry. Jest to normalna reakcja, która szybko zaniknie. Jednakże jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu trzech dni, należy skontaktować się z lekarzem. Wszystkie metody usuwania owłosienia wraz z cebulką mogą powodować wrastanie włosów pod skórę w zależności od stanu skóry i włosów. Regularny peeling zapobiega wrastaniu włosów pod skórę.
  • Página 76 W celu zminimalizowania dyskomfortu upewnij się, że skóra jest naciągnięta, a włosy mają optymalną długość 2-5mm. Jeżeli od ostatniego zabiegu usuwania włosów upłynął dłuższy okres, przed zabiegiem depilacji użyj trymera do bikini lub trymera kosmetycznego firmy Remington®. Zalece się używania depilatora na niższej prędkości lub przy użyciu nasadki do wrażliwych miejsc.
  • Página 77 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com GŁOWICA GOLĄCA Głowica goląca umożliwia dokładne golenie wrażliwych miejsc. • Sprawdzić, czy depilator jest wyłączony. • Wciśnij przycisk zwalniający głowicę i zdejmij głowicę depilującą. • Zamocować głowicę golącą - słychać będzie kliknięcie. • Trzymać głowicę golącą pod kątem 90° do skóry i przesuwać ją w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów. PRZYCINANIE I NADAWANIE KSZTAŁTU • Nałóż nakładkę trymera do bikini. • Ustaw golarkę pod kątem prostym do skóry i delikatnie ją dociśnij. •...
  • Página 78 POLSKI All manuals and user guides at all-guides.com • Delikatnie oczyść pęsety za pomocą wacika, aż do usunięcia pozostałości. OSTROŻNIE: Upewnij się, że wacik nie został zamoczony alkoholem, gdyż mogłoby to uszkodzić depilator. Czyszczenie głowicy golącej • Sprawdź, czy depilator jest wyłączony i odłączony od prądu. • Wciśnij przycisk zwalniający głowicę i zdejmij głowicę golącą. • Zdejmij zespół noży tnących, chwytając zespół palcami za boki i ciągnąc do góry. • Delikatnie potrząśnij zespołem noży tnących, by usnąć włoski. Oczyść obudowę trymera i golarki za pomocą szczoteczki. • Ponownie załóż zespół noży tnących. F BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIAPRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: • Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych.
  • Página 79: Serwis I Gwarancja

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remington-europe.com. SERWIS I GWARANCJA N iniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się...
  • Página 80 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt távolítsa el a csomagolást. A VIGYÁZAT • A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra ne használja. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. C FŐ JELLEMZŐK 1 Csipesztárcsák 2 Tökéletes ferde feltét 3 Levehető és mosható fej 4 Precíziós világítás 5 Ki/be kapcsolás 6 Hálózati csatlakoztatás 7 Head 8 Csúszás elleni csík 9 Precíziós szűkített feltét 10 Masszázs feltét Aloe Verával 11 Borotváló fej 12 Tisztítókefe (Az ábrán nem látható)
  • Página 81: A Készülék Használata

    Kapcsolja ki az epilátort. Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd a villamos hálózathoz. A kívánt sebességfokozaton kapcsolja be az epilátort: a LOW (alacsony) fokozat a finom szőrszálakhoz ajánlott a HIGH (magas) fokozat a durva vagy erősebb szőrszálakhoz ajánlott • Szabad kezével feszítse meg a bőrt úgy, hogy a szőrszálak a bőrre merőlegesen álljanak. • Tartsa az epilátort úgy, hogy a rozsdamenetes acél csipesztárcsák a bőrre merőlegesek legyenek. • A Remington® által kifejlesztett epilátor feje ívelt, így tökéletes érintkezést biztosít a bőrfelülettel. (A diagram ) • Kis, körkörös mozdulatokkal haladva finoman vezesse végig a készüléket a bőrfelületen Akörkörös mozdulatokkal végzett szőrtelenítés jár a legkevesebb kellemetlen érzéssel,továbbá így érhető el a legtökéletesebb eredmény. Ehelyett az epilátort lassan, egyenes vonalban, a szőrnövekedés irányával ellentétes irányba is mozgathatja. (B diagram)
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com • Ismételje a műveletet, míg a kívánt eredményt nem kapja. • Az epilálás végeztével kapcsolja ki a készüléket, és helyezze vissza rá a védőfedelet. A KAROK ÉS A LÁBAK EPILÁLÁSA (diagram C) Az epilálásnál az alkartól/ lábszártól indulva haladjon felfelé. A könyök és térdhajlatok epilálásához a karját/lábát kinyújtva feszítse meg a bőrt. A HÓNALJ ÉS A BIKINIVONAL (diagram D & E ) Kérjük, gondoljon arra, hogy ezek a területek különlegesen érzékenyek! Érzékenységük a készülék ismételt használatával csökken. A kényelmes szőreltávolítás érdekében feszítse meg bőrét. Az epilálást 2-5 mm hosszúságú szőrzeten végezze. Ha már régóta nem szőrtelenített vagy epilált, a hosszabb szőrszálak lerövidítése végett használja a Remington® fazon igazítóját vagy a többfunkciós női borotva – trimmelő készülékét. Ha hosszabb ideje nem epilálta szőrét, használja epilálás előtt a Remington bikini trimmerét vagy egy kozmetikai trimmelőt. Ajánlott alacsony sebességfokozaton használi, vagy a precízíos szűkített feltétet használni ezeken az érzékeny területeken. AZ ARC SZŐRTELENÍTÉSE • Használja a precíziós szűkített feltétet. • Helyezze az epilátort 90°-os szögben bőréhez, és körkörös mozdulatokkal mozgassa az epilátor fejét. MEGJEGYZÉS:Ne használja a szemöldökénél lévő szálak eltávolítására.
  • Página 83 MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com • Tartsa a borotvafeje 90°-os szögben a bőréhez, és mozgassa a szőr növekedésével ellentétes irányba. A VIGYÁZAT • Ha túl erősen nyomja az epilátort a bőréhez, a készülék biztonsági okokból lelassul, esetleg teljesen meg is áll. • Konzultáljon orvosával, mielőtt az epilátort irritált, visszeres, kiütéses, pattanásos, anyajegyes vagy sebes bőrön használná. Ha immunrendszere pl. terhesség miatt legyengült, vagy cukorbeteg, vérzékeny, esetleg immunbetegségben szenved, szintén kérje ki orvosa véleményét a készülék használatával kapcsolatosan. • Higiéniai okok miatt epilátorát csak Ön használja, ne adja kölcsön másnak. C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A hosszan tartó tökéletes működés érdekében tisztítsa meg rendszeresen a készülék fejegységét. Az epilátor-fej tisztítása minden használat után • Kapcsolja ki az epilátort, majd csatlakoztassa le a villamos hálózatról. • Nyomja le a fejkioldó gombokat, majd nyissa ki a fejegységet. (F diagram) • Fordítsa meg a fejegységet. • Az epilátor feje tisztítás és leöblítés céljából levehető. Az optimális tisztítás során öblítés előtt kefével távolítsa el a szőrszálakat a csipeszek közül (G. diagram) •...
  • Página 84: F Fontos Biztonsági Rendelkezések

    MAGYAR All manuals and user guides at all-guides.com F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYISÉRÜLÉSEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: • Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. • A készüléket csak hőálló felületre helyezze. • Tartsa a csatlakozóvezetéket hőforrásoktól távol.d. • Gondoskodjon arról, hogy a dugós csatlakozó és a vezeték ne legyen nedves. • Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje a veszélyeket. • Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. • A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja. • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. • Gondoskodjon arról, hogy a dugós csatlakozó és a vezeték ne legyen nedves. A vízbe esett készülékhezne érjen hozzá, azonnal csatlakoztassa le azt a villamos hálózatról.
  • Página 85: Eszerviz És Garancia

    általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén kártalanítják Önt. Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő ügyfélközpontot. E zt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk. A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn keresztül értékesítették. A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes használatából eredő sérülésére. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. A zt a készüléken lévő adattáblán találja. EJÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) Gyártmány: REMINGTON®. Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő!
  • Página 86 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Прибор не может работать от внешнего таймера или дистанционной системы управления. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 87 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com Возможный вначале дискомфорт значительно уменьшается при дальнейшем использовании, поскольку кожа привыкает к эпиляции. Использование эпилятора может вызвать покраснение или раздражение кожи. Это нормальная реакция, которая быстро проходит. Однако если раздражение не прошло в течение трех дней, следует обратиться к врачу. Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от состояния кожи и волос – привести к врастанию волос. Регулярный пилинг предотвращает врастание волос. В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора по коже) кожа может воспалиться. Очистка эпилирующей головки перед каждым использованием уменьшает риск инфекции. ЭКСПЛУАТАЦИЯ a Несколько полезных советов • При первом использовании эпилятора лучше попробовать его на небольшом участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции. • Оптимальная длина удаляемых волос – от 2 до 5 мм. При такой длине эпиляция легче и комфортнее. • Перед эпиляцией примите теплую ванну или душ и сделайте пилинг, чтобы удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая процесс эпиляции менее болезненным. • Выполняйте эпиляцию вечером, чтобы возможное покраснение кожи могло пройти за ночь. • После эпиляции можно использовать крем для тела или лосьон алоэ для смягчения кожи и снятия раздражения.
  • Página 88 (иллюстрация • Повторите на каждом участке, пока не будут удалены все нежелательные волосы. • После завершения эпиляции выключите эпилятор и наденьте защитный колпачок. ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (иллюстрация Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу. ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (иллюстрация D & E) Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны. Однако эта чувствительность уменьшится после многократного использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером Remington®. Для чувствительных зон рекомендуется использовать низкую скорость или детальный триммер. , ЭПИЛЯЦИЯ НА ЛИЦЕ: • Используйте насадку-наконечник. • Установите эпилятор под углом 90° к коже и перемещайте головку эпилятора круговыми движениями. ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте для удаления волос с бровей. Не подносите устройство близко к волосам на голове, бровям и ресницам. ПОДСВЕТКА • Подсветка соединена с переключателем ВКЛ./ВЫКЛ., она помогает увидеть отдельные волоски. НАСАДКА-НАКОНЕЧНИК: • Насадка-наконечник предназначена для небольших участков (включая лицо) для точечной обработки. • Убедитесь, что эпилятор выключен.
  • Página 89 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com МАССАЖНАЯ НАСАДКА С АЛОЭ ВЕРА Массажная насадка предназначена для мягкой эпиляции. • Убедитесь, что эпилятор выключен. • Снимите насадку Perfect Angle и детальный триммер. • Вставьте массажную насадку в пазы на верхней части эпилятора. • Осторожно вдавите массажную насадку до характерного щелчка. БРИТВЕННАЯ ГОЛОВКА Бреющая головка обеспечивает чистое бритье чувствительных частей тела. • Убедитесь, что эпилятор выключен. • Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора. • Присоедините бритвенную головку до ее фиксации с характерным щелчком. • Удерживайте бритвенную головку под углом 90° к коже и передвигайте ее против направления роста волос. A ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ • Для Вашей безопасности эпилятор замедляет работу или даже полностью останавливается, если Вы слишком сильно нажимаете им на кожу. • Не используйте эпилятор на раздраженной коже или коже с варикозными венами, сыпью, прыщиками, родимыми пятнами и ранами, не проконсультировавшись с...
  • Página 90 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте. Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос. ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это может повредить эпилятор. Очистка бритвенной головки после каждого применения: • Убедитесь, что изделие выключено и подключите сетевой адаптер к эпилятору. • Нажмите кнопку фиксации бреющей головки и снимите ее. • Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с обеих сторон и потянув вверх. • Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить волосы. • Очистите щеточкой триммеры и корпус бритвы. Замените ножевой и триммерный блок. ВНИМАНИЕ: Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее повреждению. F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ...
  • Página 91 PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com H ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того, чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны утилизировать ся не как не отсортированные бытовые отходы, а как восставленные или повторно использованные. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ Д анное изделие проверено и не содержит дефектов. Д анная гарантия распространяется на дефекты, возникшие в результате использования некачественного материала или производственного брака в течение гарантийного периода, считая от даты покупки изделия. Е сли в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки, мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия документа, подтверждающего покупку.
  • Página 92: Гарантийный Талон

    PYCCKИЙ All manuals and user guides at all-guides.com Эпилятор+ EP7020 Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Гарантия на изделие 2 года с даты продажи. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Модель _____REMINGTON® EP7030 ___________________ Дата продажи ____________________________________ Продавец ______________________________________ (подпись, печать) Изделие проверено. Претензий не имею. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. _______________________________________покупатель М.П.
  • Página 93 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. A DIKKAT • Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın Remington® tarafından tavsiye edilmeyen aparatları kullanmayınız. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Cımbızlar 2 Mükemmel Açı Başlığı 3 Çıkarılabilir ve Yıkanabilir Başlık 4 Net Görüş Lamba 5 Aç/Kapa Düğmesi - 2 kademeli hız 6 Güç Bağlantısı 7 Başlık çıkarma düğmesi 8 Kaymaz Kavrama 9 İnce Başlık 10 Aloe Vera'lı Masaj Başlığı 11 Tıraş Başlığı. 12 Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) 13 Güzellik çantası (Gösterilmemiş) 14 Adaptör (Gösterilmemiş) C BAŞLARKEN V ücut tüy kesme makinenizi ilk kez kullanırken sabırlı olun. Tüm yeni ürünlerde olduğu gibi, ürüne alışmanız biraz zaman alabilir.
  • Página 94 Epilasyondan önce cildinizin temiz, kuru, krem ve yağlardan arındırılmış olduğundan emin olunuz. Tüy giderme işleminden en iyi sonucu almak için, temizelenecek bölgedeki kısa tüyleri dikleştirmek üzere cildi ovun. Epilatörün KAPALI olduğundan emin olunuz ve priz adaptörünü önce ürüne ve daha sonra prize takınız. Epilatörü istenilen hızda çalıştırın: İnce tüyler için LOW (DÜŞÜK) kademe önerilir. Kalın veya yoğun tüyler için HIGH (YÜKSEK) kademe önerilir • Boş elinizle cildi gergin tutunuz ve tüylerin dik olmasını sağlayınız. • Epilatörü, paslanmaz çelik diskler cilde 90º’lik bir açıyla ve düz değecek şekilde tutunuz. Remington®’un epilasyon başlığı, tüylerin temizleneceği bölgeyle maksimum teması sağlamak için eğimli olarak tasarlanmıştır. (Şekil A) • Epilatörü küçük dairesel hareketlerle, yavaş ve hafifçe cildin üstünde gezdiriniz. Dairesel hareket, en etkili yöntem olup, işlem sırasında duyulan acıyı azaltır. Alternatif olarak, epilatörü yavaş ve devamlı olarak tüylerin büyüme yönünün tersine doğru hareket ettiriniz. (Şekil B) • Bütün istenmeyen tüyler temizlenene kadar her bölgede bu işlemi tekrar ediniz. • Epilasyondan sonra, epilatörü kapatınız ve koruyucu başlığı yerine takınız.
  • Página 95 KOLTUK ALTLARI VE BİKİNİ BÖLGESİ (Şekil D & E) Bu bölgelerin özellikle hassas olduğuna lütfen dikkat ediniz. Ancak bu hassasiyet, işlem tekrarlandıkça azalacaktır. Daha rahat epilasyon için, cildin gergin tutulduğundan ve tüylerin 2-5 mm arası en elverişli uzunlukta olduğundan emin olunuz. Uzun bir süredir tüylerinizi almadıysanız epilasyondan önce Remington® bikini bölgesi düzelticisi ile ya da kozmetik düzelticiyle kısaltabilirsiniz. Son tüy giderme işleminizden sonra uzun bir zaman geçtiyse, epilasyon yapmadan önce bir Remington bikini bölgesi tüy kesici ya da kozmetik tüy kesici ile tüylerinizi kesinBu hassas alanlarda düşük hiz ya da ince başlik kullanilmasi tavsiye edilir. YÜZ EPİLASYONU: • İnce Başlığı kullanın. • Epilatörü cilde 90° açıyla yerleştirin ve epilatör başlığını dairesel hareketlerle gezdirin. NOT: Kaşlardaki tüyleri almak için kullanmayın. Ürünü saç derisi, kaşlar ve kirpiklerden uzak tutun. NET GÖRÜŞ LAMBASI: • Her tüyü görmenize yardımcı olması için, ON/OFF (AÇ/KAPA) düğmesine bir net görüş...
  • Página 96 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com A DIKKAT • Güvenliğiniz için, epilatör cilde sertçe bastırıldığında yavaşlayabilir hatta durabilir. • Epilatör başlığını bir doktora danışmadan tahriş olmuş ya da varisli, kızarık, lekeli, benli, yaralı ciltler üzerinde kullanmadan önce doktora başvurunuz. Bağışıklık sisteminin direnci zayıflamış olan kişiler (örneğin hamilelikte olduğu gibi) ya da şeker hastalığı veya hemofili olan veya bağışıklık sistemi tamamen çökmüş olan kişiler de ayrıca ürünü kullanmadan önce doktora danışmalıdırlar. • Hijyen açısından, epilatörünüzü başka birinin kullanmasına izin vermeyiniz. Sadece bir kişi tarafındankullanılması tavsiye edilir. C TEMİZLİK VE BAKIM Epilatörünüzün performansının uzun ömürlü olması için başlık donanımını düzenli olarak temizleyiniz. Epilasyon başliğinin temizlenmesi her kullanimdan sonra • Epilatörün kapalı olduğundan ve prizden çekili olduğundan emin olunuz. • Başlık serbest bırakma düğmelerine basınız ve başlık donanımını açınız. (Şekil F) • Başlık donanımını baş aşağı çeviriniz. • Epilasyon başlığı, temizlenmek üzere çıkarılabilir ve su altında durulanabilir. İdeal temizlik için; durulamadan önce tüy alma başlığındaki tüyleri fırça ile temizleyin. (Şekil G) • Epilatör akan suyun altında kullanılmaya uygun olsa da, cihazı suya daldırmanız önerilmez. NOT: Suya tamamen daldırmayın. Epilatör başlığı, epilatör gövdesinden çıkarıldıktan sonra suya batırılabilir.
  • Página 97 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com F ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI – YANMA, ELEKTRİK ÇARPMASI, YANGIN, YARALANMARİSKLERİNE KARŞI: • Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. • Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. • Güç fişi ve kablosunun ıslak olmadığında emin olun. • Tüy kesme makinesini ıslak elle fişe takıp çıkarmayın. • Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın.Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. • Cihazı 15°C ila 35°C arasındaki bir ısıda depolayın. • Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. • Bu cihazın gövdesi, suya dayanıklı değildir ve yıkanmamalıdır. Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. • Elektrik fişinin ve kablosunun ıslanmamasına dikkat ediniz. Suya düştüğü takdirde cihazınızı almak için elinizi uzatmayınız – öncelikle derhal prizden çekiniz. • 8 yaş ve üzeri çocuklar, yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel yeteneklere sahip olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler, denetim/talimat altında izlenmedikleri ve ilgili tehlikeleri anlamadıkları takdirde bu cihazı kullanamaz. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Çocuklar, temizlik ve bakım işlemlerini sadece 8 yaşın üzerinde ve denetim altında iseler gerçekleştirebilirler.
  • Página 98 TÜRKÇE All manuals and user guides at all-guides.com G aranti, ürünümüzün yetkili satıcı yoluyla satıldığı tüm ülkelerde geçerlidir. B u garanti; ürüne kaza, yanlış veya kötü kullanım, üründe yapılan değişiklik veya gerekli teknik ve/veya güvenlik talimatlarına aykırı kullanım nedeniyle verilen hasarları kapsamaz. B u garanti, ürün tarafımızca yetkilendirilmemiş biri kişi tarafından parçalarına ayrıldığı veya onarıldığı taktirde geçerliliğini yitirecektir. S ervis Merkezini aradığınızda size daha iyi hizmet verebilmemiz için lütfen ürünün Model Numarasını belirtin. M odel No., cihazın üzerinde yer alan tespit plakasının üzerinde yazılıdır.
  • Página 99 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. A ATENŢIE • Nu folosiţi aparatul în niciun alt scop decât cel descris în aceste instrucţiuni. • Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. C CARACTERISTICI DE BAZĂ 1 Pensete discuri 2 Accesoriul pentru unghi perfect 3 Cap demontabil și lavabil...
  • Página 100: Fmod De Utilizare

    De ce să vă exfoliaţi? Exfolierea previne creşterea firelor de păr sub piele. Perii încarnaţi apar atunci când firele care cresc se ondulează sub piele în loc să crească în afara acesteia aşa cum ar trebui. Acest fapt are drept urmare o umflătură deseori dureroasă şi posibile infecţii. Frecarea pielii dumneavoastră cu o mănuşă de exfoliere în timpul băii sau duşului va ajuta la reducerea riscului de peri încarnaţi sau infecţii. Înainte de epilare asiguraţi-vă că pielea dumneavoastră este curată, uscată şi nu prezintă urme de creme şi uleiuri. Frecaţi pielea în care urmează să fie epilată pentru a ridica firele scurte de păr în scopul optimizării epilării. Asiguraţi-vă că epilatorul este OPRIT şi ataşaţi la acesta adaptorul pentru reţeaua de alimentare, apoi conectaţi la reţea. Porniţi epilatorul la viteza dorită: MICĂ este recomandată pentru părul moale MARE este recomandată pentru părul mai gros sau mai mare • Utilizând mâna dumneavoastră liberă, menţineţi pielea întinsă pentru a face în aşa fel încât firele de păr să stea în poziţie verticală. • Poziţionaţi epilatorul astfel încât discurile de oţel inoxidabil să se afle la un unghi de 90º şi suprapuse pe piele. Capul de epilare Remington® este curbat pentru a asigura un contact maxim cu suprafaţa de pe care se îndepărtează părul. (Diagrama A)
  • Página 101 Pentru a epila în spatele cotului/genunchiului ţineţi braţul/piciorul drept pentru a întinde pielea. , ZONA INGHINALĂ ŞI AXILELE (Diagrama D & E) Ţineţi cont că aceste zone sunt îndeosebi sensibile. Cu toate acestea, sensibilitatea se va reduce progresiv după utilizări repetate. Pentru mai mult confort, asiguraţi-vă că pielea este întinsă şi că părul are lungimea optimă de 2-5mm. Dacă a trecut o perioadă mai mare de timp de când nu v-aţi mai epilat, scurtaţi părul cu un trimmer inghinal de la Remington® sau cu un trimmer cosmetic, înainte de epilare. Daca nu v-ati epilat de mai mult timp,utilizati accesoriul pentru tuns inghinal sau trimmer-ul cosmetic, inainte de epilare. Pentru zonele sensibile,este recomandabil sa folositi viteza mica sau capul pentru detalii. EPILAREA FACIALĂ: • Folosiţi Accesoriul pentru epilare în detaliu.
  • Página 102 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com CAPUL PENTRU RAS Capul aparatului de ras oferă posibilitatea unui ras precis al zonelor sensibile. • Apăsaţi butonul de eliberare a capului şi îndepărtaţi capul de epilare. • Asigurați-vă că epilatorul este oprit. • Atașați capul pentru ras până când se fixează printr-un clic. • Țineți capul pentru ras la un unghi de 90° față de piele și mișcați în direcția opusă creșterii părului. A ATENŢIE • Pentru protecţia dumneavoastră, epilatorul ar putea încetini sau s-ar putea chiar opri dacă este presat cu prea multă fermitate pe piele. • Nu utilizaţi capul de epilare pe pielea iritată sau pe pielea cu vene varicoase, erupţii, pete, aluniţe sau răni înaintea consultării unui doctor. Persoanele cu imunitate redusă, de ex. în timpul sarcinii, sau persoanele care suferă de diabet zaharat, hemofilie sau...
  • Página 103 ROMANIA All manuals and user guides at all-guides.com Curățarea capului pentru ras după fiecare utilizare: • Asiguraţi-vă că epilatorul este oprit şi deconectat de la reţeaua de alimentare cu electricitate. • Apăsaţi butonul de eliberare a capului şi îndepărtaţi capul de ras. • Îndepărtaţi ansamblul lamei şi trimmerului, poziţionându-vă degetele pe fiecare parte a ansamblului şi trăgând în sus. • Scuturaţi cu grijă ansamblul lamei şi trimmerului pentru a îndepărta firele de păr. • Periaţi carcasa trimmerului şi cea a aparatului de ras. • Reataşaţi ansamblul lamei şi trimmerului. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că tamponul de bumbac nu este îmbibat în alcool deoarece astfel epilatorul poate fi deteriorat. F INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE AVERTISMNENT – PENTRU A REDUCE RISCUL ARSURILOR ELECTROCUTĂRII,RISCUL DE INCENDIU SAU CEL DE RĂNIRE A PERSOANELOR: • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
  • Página 104 A ceastă garanție nu se aplică în cazul în care produsul a fost demontat sau reparat de o persoană pe care nu am autorizat-o noi. D acă sunați la centrul de depanare, trebuie să aveți la îndemână numărul modelului, deoarece nu vom putea să vă ajutăm în caz contrar. Acesta este indicat pe plăcuța de evaluare de pe aparat. N ivel de zgomot: 78dB Declaratia de conformitate se gaseste pe site-ul: www.remington.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Str.Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti. Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 788 030 359...
  • Página 105 βέβαιοι ότι θα την απολαύσετε και θα μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια χρήσης. C ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΡΙΧΩΣΗ Αυτή η αποτριχωτική μηχανή της Remington® έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο ώστε η αφαίρεση των ανεπιθύμητων τριχών να γίνεται όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματικά, απαλά...
  • Página 106 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com της μηχανής, καθώς το δέρμα συνηθίζει τη διαδικασία. Κατά τη χρήση της αποτριχωτικής μηχανής ενδέχεται το δέρμα σας να κοκκινίσει ή να ερεθιστεί. Αυτή η αντίδραση είναι φυσιολογική και γρήγορα θα υποχωρήσει. Ωστόσο, αν ο ερεθισμός...
  • Página 107 • Τοποθετήστε την αποτριχωτική μηχανή έτσι ώστε οι δίσκοι από ανοξείδωτο ατσάλι να είναι σε γωνία 90 μοιρών με το δέρμα. Η αποτριχωτική κεφαλή της μηχανής Remington είναι καμπύλη, για να διασφαλίζει την καλύτερη επαφή με την περιοχή από την οποία...
  • Página 108 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com γι τοπική περιποίηση. • Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή αποτρίχωσης έχει απενεργοποιηθεί. • Αφαιρέστε το Καπάκι Ιδανικής Γωνίας ή Μασάζ. • Τοποθετήστε το Καπάκι Ακριβείας στις αντίστοιχες υποδοχές στο πάνω μέρος της μηχανής αποτρίχωσης. • Πιέστε απαλά το Καπάκι Ακριβείας για να κουμπώσει στη θέση του και να ακουστεί ένα “κλικ”...
  • Página 109 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com • Γυρίστε το συγκρότημα κεφαλής ανάποδα. • Η κεφαλή αποτρίχωσης μπορεί να αφαιρεθεί και να ξεπλυθεί για να καθαριστεί. Για ιδανικό καθαρισμό βουρτσίστε τις τρίχες από τους δίσκους αποτρίχωσης προτού τους ξεπλύνετε. (Διάγραμμα G) • Παρόλο...
  • Página 110 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που παρέχονται από την εταιρεία μας. • Το σώμα αυτής της συσκευής δεν πλένεται ούτε είναι αδιάβροχο. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρό, μην τη χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό ή μπανιέρα, νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. • Φροντίστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο. Μην επιχειρήσετε να πιάσετε τη μηχανή αν έχει πέσει σε νερό – βγάλτε την αμέσως από την...
  • Página 111 EΛΛHNIKH All manuals and user guides at all-guides.com Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο. Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Θα...
  • Página 112 Vzemite si čas, da se seznanite s svojim novim aparatom, saj smo prepričani, da vam bo dal leta prijetne uporabe in popolnega zadovoljstva. C SPLOŠNI PODATKI O EPILATORJU Epilator Remington® je izdelan tako, da vam olajša odstranjevanje nezaželenih dlak, celoten postopek pa naredi bolj učinkovit in preprost. Zaobljena glava epilatorja je izdelana posebej zato, da se prilega oblinam vašega telesa, vodila za dlačice pa usmerijo tanke, kratke in ploske dlačice v diske s pincetami.
  • Página 113 Depilator vklopite na želeno hitrost: Za fine dlačice priporočamo nizko nastavitev Za močnejše dlake se priporoča višja nastavitev hitrosti • S prosto roko napnite kožo, da se bodo dlačice postavile pokončno. Namestite epilator plosko, tako da bodo diski iz nerjavečega jekla pod kotom 90° in plosko ob koži. • Glava epilatorja Remington® je zaobljena, kar zagotavlja maksimalni kontakt predelom,kjer odstranjujete dlačice (Diagram A). • Z majhnimi krožnimi gibi počasi in nežno premikajte epilator po koži. Krožni gibi so najbolj učinkovit način, epiliranje pa je tako manj neudobno. Alternativno lahko epilatorpomikate s počasnimi, enakomernimi gibi v nasprotni smeri rasti dlačic (Diagram B).
  • Página 114 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com • Postopek ponovite na vsakem predelu, dokler ne odstranite vseh nezaželenih dlačic. • Po epiliranju izključite epilator in odstranite zaščitni pokrov. EPILACIJA ROK/NOG (Diagram C) Z epiliranjem začnite na spodnjem delu roke/noge in epilator pomikajte počasi navzgor. Za epiliranje za komolcem/kolenom, držite roko/nogo iztegnjeno, da napnete kožo. PODPAZDUHA IN BIKINI (Diagram D in E) Pomnite, da so ti predeli izredno občutljivi. Vendar se bo ta občutljivost s časom zmanjšala. Za večje udobje zagotovite, da je vaša koža napeta in da so lasje optimalno dolgi med 2-5 mm. Če se že dalj časa niste depilirali, si pred epiliranjem najprej skrajšajte dlačice z bikini trimerjem. Za bolj občutljiva področja se priporoča nizka nastavitev hitrosti ali pokrovček za občutljiva področja. DEPILACIJA OBRAZA: • Uporabite pokrov za podrobnosti.
  • Página 115 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com A OPOZORILO • Zaradi vaše varnosti se bo epilator upočasnil ali celo ustavil, če ga boste premočno pritisnili ob kožo. • Epilatorja ne uporabljajte na razdraženi koži ali koži s krčnimi žilami, izpuščaji, madeži, znamenji ali ranami, ne da bi se prej posvetovali z zdravnikom. Ljudje z zmanjšanim imunskim odzivom, npr. med nosečnostjo, ali ljudje, ki imajo diabetes melitus, hemofilijo ali oslabljen imunski sistem se morajo prav tako pred uporabo tega izdelka posvetovati z zdravnikom.
  • Página 116 • Pazite, da se električni vtič in kabel za električno napajanje ne zmočita . Če vam je naprava padla v vodo, je ne skušajte vzeti ven. Takoj jo izključite iz električne vtičnice. • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. • Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. • Te naprave ne uporabljajte s poškodovanim ali zlomljenim valjem s pincetami, saj lahko sicer pride do telesnih poškodb. H VARUJTE OKOLJE Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
  • Página 117 SLOVENŠČINA A ll manuals and user guides at all-guides.com SERVIS IN GARANCIJA Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak. Z a ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi. Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
  • Página 118 Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na naslov pooblaščenega serviserja preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Pooblaščeni servis: Uvoznik: JEŽEK TRGOVINA, SERVIS, d.o.o.
  • Página 119 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. A OPREZ • Nemojte koristiti uređaj u bilo koje druge svrhe osim onih opisanih u ovim uputama. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. C GLAVNA OBILJEŽJA 1 Pincete 2 Kapica za savršeni kut 3 Glava uređaja se može skinuti i isprati 4 Svjetlo za precizan rad 5 Prekidač za paljenje / gašenje...
  • Página 120: Korisni Savjeti

    LOW (niska) se preporučuje za nježne dlačice HIGH (visoka) se preporučuje za grube dlačice ili jači rast • Slobodnom rukom zategnite kožu kako bi dlačice stajale okomito. • Postavite epilator ravno kako bi pincete stajale pod kutem od 90° i uz samu kožu. Glava Remington epilatora je zakrivljena kako bi se postigao maksimalan kontakt s područjem skidanja dlačica. (Crtež A) • Malim kružnim pokretima polako i nježno pomičite epilator po koži. Ovaj je kružni pokret najučinkovitiji način epilacije i čini postupak manje neugodnim. Ako želite,možete epilator pomicati polaganim, kontinuiranim pokretom u smjeru suprotnom od rasta dlačica. (Crtež B)
  • Página 121 EPILACIJA NADLAKTICA/NOGU (Crtež C) Epilirajte donji dio nadlaktice ili noge, te polagano pomičite epilator prema gore. Prilikom epiliranja iza lakta/ koljena izravnajte ruku odnosno nogu kako bi se koža napela. ZONA ISPOD PAZUHA I BIKINI ZONA (Crtež D i E) Ne zaboravite da su ova područja osobito osjetljiva. Ipak, ta će se osjetljivost smanjiti ponavljanjem uporabe. Kako bi epilacija bila ugodnija držite kožu napetom, a dlačice pri epilaciji trebaju biti duljine 2-5 mm. Ako dulje vrijeme niste uklanjali dlačice, skratite ih Remington® trimerom za bikini zonu ili kozmetičkim trimerom prije epilacije. Za ova osjetljiva područja preporučujemo korištenje manje brzine (LOW) ili kapice za oblikovanje detalja. EPILACIJA LICA: • Koristite kapicu za epilaciju detalja. • Postavite epilator pod kutom od 90° naspram kože i pomičite glavu epilatora kružnim pokretima.
  • Página 122 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com A OPREZ • Radi zaštite epilator će usporiti ili čak stati ako ga prejako pritisnete na kožu. • Epilacijski uređaj ne treba koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom, madežima ili ranama bez konzultiranja liječnika. Osobe sa oslabljenim imunološkim sustavom, primjerice trudnice, ili osobe koje pate od dijabetesa (diabetes mellitus), slabokrvnosti (haemophilia) odnosno insuficijencije imunološkog sustava također bi trebale konzultirati liječnika prije uporabe ovog proizvoda. • Iz higijenskih razloga drugim osobama ne dozvoljavajte uporabu svog epilatora. Preporučuje se da ga koristi samo jedna osoba. C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Redovnim čišćenjem glave epilatora postići ćete njegovu dugotrajnu pouzdanost u radu. Čišćenje nastavka za epilaciju nakon svake uporabe • Provjerite je li epilator isključen i iskopčan iz napajanja.
  • Página 123 HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK All manuals and user guides at all-guides.com F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE – KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OPEKLINA, UDARA STRUJE, POŽARA ILI OZLJEDA OSOBA: • Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. • Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti. • Kabel se ne smije rotirati, presavijati i namotavati oko uređaja. • Čuvajte uređaj na temperaturi između 15°C i 35°C. • Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. • Kabel se ne smije rotirati, presavijati i namotavati oko uređaja. • Tijelo ovog uređaja se ne smije prati i nije otporno na vodu. Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu vode u kadi, umivaoniku ili kraj drugih posuda i ne rabite uređaj vani.
  • Página 124 Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam nećemo moći pomoći bez istog. B roj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju. Ovlašteni distributer: Alca Zagreb d.o.o. Žitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia Tel. +385 1248 1111 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb Zagreb, tel 01/2341-653 Prodajno mjesto -------------------------------------------------------------- Proizvod -------------------------------------------------------------- Broj računa -------------------------------------------------------------- Datum prodaje Potpis prodavača ižig...
  • Página 125 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 126 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 127 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 128 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 129 ‫عريب‬ All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 131 INTERNATIONAL SERVICE CENTRE All manuals and user guides at all-guides.com 1920r. 7a, 02-366 Warszawa л...
  • Página 132 Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатаци 12/INT/ EP7020 Version 12 /12 Part No. T22-0000394 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Tabla de contenido