Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Type 1881
Operation Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
Originalbetriebsanleitung
Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1881
Translation of the original operation manual
Cord/cordless hair clipper type 1881
Traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1881
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1881
Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con
alimentación de red/por batería modelo 1881
Tradução do manual de utilização original – Máquina para corte de
cabelo com bateria e ligação à rede eléctrica Tipo 1881
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Snoer/snoerloze tondeuse type 1881
Översättning av originalbruksanvisning
Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin Typ 1881
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Nett-/batteridrevet hårklippemaskin type 1881
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Tyypin 1881 verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi
Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi Tip 1881
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia
włosów z zasilaniem sieciowym/akumulatorowym typu 1881
Překlad originálního návodu k použití
Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1881
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1881
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1881 típusú hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo
Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1881
Traducerea manualului de utilizare original – Maşină de tuns părul
model tip 1881 cu alimentare de la priză/acumulator
Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване –
работа на ток и с акумулатор тип 1881
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1881
Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження
волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1881
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπος 1881
‫ترجمة دليل االستخدام األصلي‬
1881 ‫جهاز لحالقة الشعر يعمل بالبطارية والكهرباء طراز‬
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser Easy Style 1881

  • Página 1 Type 1881 Operation Manual Originalbetriebsanleitung Cord/Cordless Hair Clipper Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1881 Translation of the original operation manual Cord/cordless hair clipper type 1881 Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux secteur / batterie type 1881 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1881 Traducción del manual de uso original –...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch utzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden · N von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. · Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von Tierhaaren und Tierfell. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Página 5 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten. f Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren oder ins Wasser fassen.
  • Página 6: Allgemeine Benutzerhinweise

    DEUTSCH f Das Stromkabel nicht um das Gerät wickeln. f Das Stromkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten. f Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Stromkabel aufladen bzw. aufbewahren. Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung Bezeichnung der Teile (Abb. 1) f Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, A Schneidsatz muss die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstan-...
  • Página 7 DEUTSCH Betrieb Netzbetrieb 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (P) des Stecker- Vorbereitung schaltnetzteiles in die Gerätebuchse (E) (Abb. 2ⓐ). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spä- 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose tere sichere Lagerung oder Transport auf. (Abb.
  • Página 8 DEUTSCH Entsorgung f Für eine gute und lang anhaltende Schneidleis- tung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu ölen. Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Wenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regel- f Akkus vor der Entsorgung entladen! mäßigem Reinigen und Ölen die Schneidleistung f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche...
  • Página 9: General Safety Instructions

    ENGLISH General safety instructions Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. · Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur. · This appliance is designed for commercial use. Requirements on the user ·...
  • Página 10: Danger Of Explosion

    ENGLISH f Have the appliance inspected at a service centre before using it again. f Only use and store the appliance in dry rooms. Danger of explosion! f Never use the appliance in places where aerosol (spray) prod- ucts are being used or where oxygen is released. f Do not attempt to replace the battery.
  • Página 11: Product Description

    ENGLISH Product description General user information Description of parts (Fig. 1) Information about using the operation manual A Blade set f Before using the appliance for the first time, you must read B Cleaning lever and understand the operation manual completely. C On/off switch f Consider the operation manual as part of the product and D Charging indicator/battery power indicator...
  • Página 12 ENGLISH Operation Mains operation 1. Connect the appliance plug (P) on the plug-in transformer to Preparation the appliance socket (E) (Fig. 2ⓐ). Keep the packaging material for safe storage or 2. Connect the plug-in transformer to the mains socket (Fig. transport later.
  • Página 13 ENGLISH Disposal f For good and long-lasting cutting performance, it is important to oil the blade set frequently Handle with care! Environmental damage in the f If the cutting performance deteriorates after long event of incorrect disposal. use despite regular cleaning and oiling, the blade f Discharge batteries prior to disposal! set should be replaced.
  • Página 14: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Utilisation conforme · Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains. · Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper les poils et le pelage d’animaux. ·...
  • Página 15: Risques D'explosion

    FRANÇAIS Danger ! Risque d’électrocution lié à la pénétration de liquides. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. lavabo). Tenir l’appareil éloigné des éclaboussures d’eau et d’autres liquides. f Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé...
  • Página 16 FRANÇAIS f Ne portez pas l’appareil par son câble secteur. Pour le débran- cher, tirez toujours sur la fiche et non sur le câble secteur ou l’appareil. f N’enroulez jamais le câble secteur autour de l’appareil. f Tenez l’appareil et le câble secteur éloignés des surfaces chaudes.
  • Página 17 FRANÇAIS L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antipara- Fonctionnement sur batterie sitage. Il satisfait les exigences de la directive européenne 1. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/arrêt 2004/108/CE «Compatibilité électromagnétique» et de la direc- et éteignez-le après utilisation (Fig. 3ⓐ/ⓑ). tive 2006/42/CE «Machines».
  • Página 18 FRANÇAIS Attention ! Risque de dommages lié à des pro- Blessures sur la peau duits chimiques agressifs. Cause : Pression trop importante sur la peau. Les produits chimiques agressifs peuvent endomma- f Diminuez la pression lorsque vous coupez près de la peau. ger l’appareil et les accessoires.
  • Página 19: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    ITALIANO Avvertenze generali sulla sicurezza Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia. · Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di animali. · Questo apparecchio è stato realizzato per l’uso in ambiti professionali.
  • Página 20 ITALIANO Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino). Tenere lon- tano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi. f Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né...
  • Página 21 ITALIANO f Non caricare o conservare l’apparecchio con il cavo elettrico attorcigliato o piegato. Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso Denominazione dei pezzi (Fig. 1) A Testina di taglio f Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima B Leva di pulizia volta, è...
  • Página 22 ITALIANO Funzionamento Funzionamento a rete 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (P) Preparazione dell’alimentatore switching nella presa dell’apparecchio (E) Conservare il materiale di imballaggio per uno stoc- (Fig. 2ⓐ). caggio o un trasporto successivo. 2. Inserire l’alimentatore switching nella presa di alimentazione (Fig.
  • Página 23: Smaltimento

    ITALIANO f Pulire la testina con lo spray igienico. Smaltimento f Oliare la testina con l’olio per testine (Fig. 8). Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. f Per una buona e durevole prestazione di taglio è f Scaricare le batterie prima dello smaltimento! importante oliare spesso la testina.
  • Página 24: Indicaciones Generales De Seguridad

    ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Uso adecuado · Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar cabello en humanos (cabeza, barba, cejas). · Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusivamente para cortar el pelaje de animales. ·...
  • Página 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al agua, ni debe introducirse la mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe de red. f Antes de volver a poner en marcha el aparato haga que lo revise el servicio técnico.
  • Página 26 ESPAÑOL f No cargue ni guarde el aparato con el cable eléctrico torcido o aplastado. Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) A Cabezal de corte f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe B Palanca de limpieza leer y comprender por completo las instrucciones conteni- C Interruptor de conexión/desconexión...
  • Página 27: Funcionamiento

    ESPAÑOL Funcionamiento · Si el mantenimiento del cabezal de corte es insu- ficiente, es posible que la autonomía se reduzca Preparación notablemente. Conserve el material de embalaje por si desea guar- dar o transportar el aparato de forma segura más Funcionamiento con alimentación de red adelante.
  • Página 28 ESPAÑOL f Después de cada uso, desmonte el peine (fig. 5ⓑ) y abra El indicador de capacidad no se ilumina. el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 6ⓐ). Causa: el aparato no está correctamente posicionado en el Elimine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y cargador.
  • Página 29: Indicações De Segurança Gerais

    PORTUGUÊS Indicações de segurança gerais Utilização correcta · Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas. · Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos de animais. · Este aparelho é construído para uso em áreas comerciais. Requisitos ao utilizador ·...
  • Página 30: Perigo De Explosão

    PORTUGUÊS f Nunca tocar um aparelho elétrico que tenha caído dentro de água ou meter a mão na mesma. Retire de imediato a ficha de rede. f Antes de voltar a utilizar o aparelho, este deve ser verificado no centro de serviço. f Utilizar e guardar o aparelho apenas em lugares secos.
  • Página 31 PORTUGUÊS f Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes. f Não carregar ou guardar o aparelho com o cabo eléctrico tor- cido ou dobrado. Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Descrição das peças (Fig.
  • Página 32 PORTUGUÊS Funcionamento · Se o conjunto de lâminas não tiver a manutenção adequada, poderá ver reduzida a sua vida útil. Preparação Guardar o material da embalagem para um armaze- Funcionamento eléctrico namento ou transporte posterior seguro. 1. Insira a ficha de ligação do aparelho (P) do transformador de ficha na tomada do aparelho (E) (Fig.
  • Página 33 PORTUGUÊS f Retire, após cada utilização, o pente encaixável (Fig. 5ⓑ) Indicador de capacidade não acende. e retire o conjunto de lâminas do cárter (Fig. 6ⓐ). Eliminar Causa: O aparelho não está posicionado correctamente no com a escova de limpeza os restos dos cabelos da abertura carregador.
  • Página 34: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Algemene veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baard- haar en wenkbrauwen bij mensen. · Gebruik dierentondeuses uitsluitend om dierenhaar te knippen en die- ren te scheren. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
  • Página 35 NEDERLANDS f Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. f Laat het apparaat controleren in het servicecenter, voordat het opnieuw in gebruik wordt genomen. f Het apparaat mag alleen in een droge ruimte worden gebruikt en bewaard.
  • Página 36 NEDERLANDS Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Benaming van de onderdelen (afb. 1) A Snijkop f U moet de gebruiksaanwijzing volledig gelezen en begrepen B Reinigingshendel hebben alvorens het apparaat de eerste keer te gebruiken. C Aan-/uitschakelaar f Beschouw de gebruiksaanwijzing als deel van het product D Laadcontrole-indicatie/capaciteitsindicatie en bewaar haar zodanig dat u ze snel kunt raadplegen.
  • Página 37 NEDERLANDS Gebruik Gebruik op netvoeding 1. Steek de apparaataansluitstekker (P) van de adapter in de Voorbereiding apparaatbus (F) (afb. 2ⓐ). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact later veilig te kunnen opbergen en vervoeren. (afb.
  • Página 38 NEDERLANDS Afdanken f Voor een optimale knipprestatie over langere tijd is het van belang om de snijkop veelvuldig te Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van smeren. afdanken. f Wanneer na langere gebruiksduur ondanks f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! regelmatige reiniging en smering de knipprestatie f Door het apparaat volgens de voorschriften af afneemt, moet de snijkop worden vervangen.
  • Página 39: Allmän Säkerhetsinformation

    SVENSKA Allmän säkerhetsinformation Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt. Krav på användaren ·...
  • Página 40 SVENSKA f Låt servicecentret kontrollera apparaten innan den tas i drift igen. f Apparaten får endast användas och förvaras i torra utrymmen. Explosionsrisk! f Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre frigörs. f Försök aldrig byta batterierna själv. f Batterier får endast bytas ut mot godkända typer från tillverkaren i ett servicecenter.
  • Página 41 SVENSKA Produktbeskrivning Allmänna råd till användaren Beskrivning av delarna (fig. 1) Information för användning av bruksanvisningen A Klippsats f Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa B Rengöringsspak igenom och förstå bruksanvisningen till fullo. C Strömbrytare f Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten D Laddningssymbol/kapacitetsindikator och den ska förvaras på...
  • Página 42 SVENSKA Användning Användning med nätström 1. Sätt i kontaktkopplingsnätdelens apparatkontakt (P) i appa- Förberedelse ratens uttag (E) (fig. 2ⓐ). Spara förpackningsmaterialet för eventuell senare 2. Koppla kontaktkopplingsnätdelen i vägguttaget (fig. 2ⓑ). förvaring eller transport. 3. Använd strömbrytaren för att slå på apparaten och slå av apparaten efter användning (fig.
  • Página 43 SVENSKA Kassering f För en god och långvarig klippförmåga är det vik- tigt att smörja klippsatsen ofta. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig f Om klippförmågan försämras efter en lång tids kassering. användning, trots regelbunden rengöring och f Ladda ur batteriet innan det kastas! smörjning, måste klippsatsen bytas ut.
  • Página 44: Krav Til Brukeren

    NORSK Generelle sikkerhetsinstrukser Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyen- bryn på mennesker. · Du må bare bruke klippemaskinen for dyr til å klippe hår og pels på dyr. · Dette apparatet er konstruert for bruk i yrkesmessig sammenheng. Krav til brukeren ·...
  • Página 45 NORSK Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen. f La apparatet kontrolleres på servicesenteret før det tas i bruk igjen. f Apparatet skal kun brukes og oppbevares i tørre rom. Eksplosjonsfare! f Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aer- osol-produkter (sprayprodukter), eller hvor det frisettes oksygen.
  • Página 46 NORSK Produktbeskrivelse Generelle instrukser for brukeren Betegnelse på delene (fig. 1) Informasjon om bruken av bruksanvisningen A Knivsett f Før du tar apparatet i bruk for første gang, må du ha lest B Rengjøringsspak gjennom og forstått hele bruksanvisningen. C PÅ-/AV-bryter f Anse bruksanvisningen for å...
  • Página 47 NORSK Bruk Nettdrift 1. Stikk nettdelens apparattilkoplingsplugg (P) inn i maskinkon- Forberedelse takten (E) (fig. 2ⓐ). Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke på 2. Plugg nettdelen inn i nettets stikkontakt (fig. 2ⓑ). senere sikker oppbevaring eller transport. 3. Slå maskinen på og av etter bruk med maskinens PÅ-/ AV-bryter (fig.
  • Página 48 NORSK f Det er viktig å smøre knivsettet ofte med olje for å Avfallsbehandling opprettholde en god og langvarig klippeytelse. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Hvis klippeytelsen avtar etter at apparatet har f Sørg for at akkumulatorene er utladet før de vært i bruk i lang tid, på...
  • Página 49: Yleiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Yleiset turvallisuusohjeet Määrystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Página 50 SUOMI f Jätä laite ennen uutta käyttöönottoa huoltokeskuksessa tarkastettavaksi. f Käytä ja säilytä laitetta vain kuivissa tiloissa. Räjähdysvaara! f Älä milloinkaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spraytuotteita), tai joissa vapautuu happea. f Älä yritä vaihtaa akkua itse. f Akkuja saa vaihtaa huoltokeskuksessa vain valmistajan vapaut- tamiin tyyppeihin.
  • Página 51 SUOMI Tuotteen kuvaus Yleisiä ohjeita käyttäjälle Osien merkintä (Kuva 1) Käyttöohjeen käyttöä koskevia tietoja A Leikkuusarja f Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäistä kertaa, sinun B Puhdistusvipu tulee lukea käyttöohje kokonaan ja ymmärtää se. C Päälle-/Pois -kytkin f Pidä käyttöohjetta osana tuotetta ja säilytä se hyvässä kun- D Latauksen merkkivalo/Kapasiteettinäyttö...
  • Página 52 SUOMI Käyttö Käyttö Valmistelu Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turvallista Laitetta voidaan käyttää myös kiinnityskampojen kanssa. varastointia tai kuljetusta varten. Seuraavat kiinnityskammat sisältyvät toimitukseen f Tarkasta toimituksen täydellisyys. kulloisestakin mallista riippuen: f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. 3 mm, 6 mm, 9 mm, 12 mm, 18 mm ja 25 mm leikkuupituus.
  • Página 53 SUOMI Hävittäminen Leikkuusarjan vaihtaminen 1. Sammuta laite Päälle/Pois -kytkimellä (Kuva 3ⓑ) ja irrota Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämi- se virransyötöstä. sen yhteydessä. 2. Poista leikkuusarja nuolensuuntaan kotelosta poispäin pai- f Pura akut ennen hävittämistä! namalla (Kuva 6ⓐ). Irrota leikkuusarja. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä 3.
  • Página 54: Genel Güvenlik Uyarıları

    TÜRKÇE Genel güvenlik uyarıları Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın. · Hayvan kırkma makinelerini sadece hayvan kılları ve postunu kesmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır. Kullanıcıdan beklentiler ·...
  • Página 55 TÜRKÇE f Tekrar çalıştırmadan önce cihazı servis merkezinde kontrol ettirin. f Cihazı sadece kuru mekânlarda kullanın ve saklayın. Patlama tehlikesi! f Aerosol (sprey) ürünleri kullanılan veya ayrışım neticesinde oksi- jen oluşan ortamlarda cihazı kesinlikle kullanmayın. f Bataryaları kendiniz değiştirmeyi denemeyin. f Bataryalar, sadece üretici tarafından önerilen tipte bataryalarla Servis Merkezinde değiştirilmelidir.
  • Página 56 TÜRKÇE Ürün açıklaması Genel kullanıcı bilgileri Parçaların tanımı (Şekil 1) Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler A Kesme takımı f Cihazı ilk kez çalıştırmadan önce, kullanım kılavuzu baştan B Temizleme kolu sona okunmalı ve anlaşılmalıdır. C Açma/Kapama düğmesi f Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak değerlendirin D Şarj kontrol lambası/kapasite göstergesi ve iyi ve kolay erişilebilir şekilde saklayın.
  • Página 57 TÜRKÇE Kullanım Kablolu İşletim 1. Fişli besleme bloğunun cihaz bağlantı fişini (P) cihazın Hazırlık duyuna (E) takın (Şekil 2ⓐ). Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri için 2. Fişli besleme bloğunu elektrik prizine takın (Şekil 2ⓑ). ambalaj malzemesini saklayın. 3. Açma/Kapama düğmesiyle cihazı açın ve kullandıktan sonra kapatın (Şekil 3ⓐ/ⓑ).
  • Página 58 TÜRKÇE Tasfiye f Cihazın kesme performansının iyi ve kalıcı olması için kesme takımının sık sık yağlanması gerekir. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar f Cihaz, uzun süre kullanıldıktan sonra düzenli ola- verebilir. rak temizlenmesi ve yağlanmasına rağmen kesme f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! gücünü...
  • Página 59: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów na głowie, brodzie i brwiach u ludzi. · Maszynki do strzyżenia zwierząt używać wyłącznie do strzyżenia wło- sów i sierści zwierzęcej. ·...
  • Página 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek wilgoci. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowy- wać w taki sposób, aby nie mogły wpaść do wody (np. do umy- walki). Urządzenie trzymać z dala od wody i innych cieczy. f W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody ani nie wkładać...
  • Página 61 POLSKI f Nie wkładać jakichkolwiek przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić do dostania się ich do urządzenia. f Nie trzymać urządzenia za kabel, a w celu odłączenia urzą- dzenia od sieci zawsze ciągnąć za wtyczkę, a nie za kabel ani urządzenie.
  • Página 62 POLSKI Warunki użytkowania · Całkowicie naładowany akumulator pozwala na Temperatura otoczenia: od 0°C do +40°C użytkowanie urządzenia przez maks. 120 minut bez konieczności podłączenia do zasilania Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje zakłóceń sieciowego. elektromagnetycznych. Urządzenie spełnia wymagania dyrek- ·...
  • Página 63 POLSKI f Należy używać wyłącznie środków czyszczących i Wskaźnik naładowania nie świeci się. oleju do noża zalecanych przez producenta. Przyczyna: urządzenie nie jest umieszczone prawidłowo w bazie ładującej. Akcesoria i części wymienne można nabyć w specjali- f Upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo umiesz- stycznym sklepie lub w naszym centrum serwisowym.
  • Página 64: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČEŠTINA Obecné bezpečnostní pokyny Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. · Strojky na stříhání zvířat používejte výlučně ke střihání zvířecích chlupů a srsti. · Tento přístroj zkonstruován pro komerční využití. Požadavky na uživatele ·...
  • Página 65 ČEŠTINA f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody. Ihned vytáhněte síťovou zástrčku. f Nechte přístroj zkontrolovat v servisním centru před opětovným uvedením do provozu. f Přístroj používejte a skladujte pouze v suchých místnostech. Nebezpečí...
  • Página 66 ČEŠTINA Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o použití návodu k obsluze Označení součástí (obr. 1) f Dříve než výrobek poprvé použijete, musíte si přečíst kom- A Střihací blok pletní návod k obsluze a porozumět jeho obsahu. B Čisticí páčka f Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej C Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Página 67 ČEŠTINA Provoz Provoz/napájení ze sítě 1. Zapojte zástrčku (P) napájecího zdroje do zdířky přístroje Příprava (E) (obr. 2ⓐ). Uschovejte obalový materiál z důvodu pozdějšího 2. Zapojte síťový zdroj do zástrčky (obr. 2ⓑ). bezpečného skladování nebo přepravy. 3. Tlačítkem pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte a po použití jej vypněte (obr.
  • Página 68 ČEŠTINA f Pro dobrý a dlouhodobý střihací výkon je důležité Odstranění a likvidace střihací blok často olejovat. Pozor! Poškození životního prostředí při f Pokud po delším používání i přes pravidelné čiš- nesprávné likvidaci. tění a olejování střihací výkon klesne, měli byste f Akumulátory před likvidací...
  • Página 69: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    SLOVENČINA Všeobecné bezpečnostné upozornenia Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. · Strojčeky na strihanie zvierat používajte výlučne na strihanie zvieracej srsti a kožušiny. · Tento prístroj je skonštruovaný na používanie v priemyselnej oblasti. Požiadavky na používateľa ·...
  • Página 70 SLOVENČINA f V žiadnom prípade sa nedotýkajte elektrického prístroja, ktorý spadol do vody, ani sa ho nedotýkajte z vody. Okamžite vytiah- nite sieťovú zástrčku. f Pred opätovným uvedením do prevádzky nechajte prístroj skon- trolovať v servisnom stredisku. f Prístroj používajte a uschovávajte iba v suchých priestoroch. Nebezpečenstvo výbuchu! f Nepoužívajte prístroj v prostredí, v ktorom sa používajú...
  • Página 71 SLOVENČINA Opis výrobku Všeobecné pokyny pre používateľa Názvy dielov (obr. 1) Informácie o používaní návodu na obsluhu A Strihací blok f Pred prvým uvedením prístroja do prevádzky je nutné prečí- B Čistiaca páka tať si celý návod na obsluhu a porozumieť jeho obsahu. C Zapínač/vypínač...
  • Página 72 SLOVENČINA Prevádzka Sieťová prevádzka 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (P) zástrčkovej sieťovej časti Príprava zastrčte do zdierky nabíjacieho stojana (E) (obr. 2ⓐ). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bezpečné 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky (obr. 2ⓑ). uskladnenie alebo prepravu. 3. Zapnite prístroj pomocou zapínača/vypínača a po použití ho vypnite (obr.
  • Página 73: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA Likvidácia f Pre dobrý a dlho trvajúci strihací výkon je dôležité strihací blok často olejovať. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri f Ak po dlhšej dobe používania napriek pravidel- nesprávnej likvidácii. nému čisteniu a olejovaniu strihací výkon poľa- f Akumulátory pred likvidáciou vybite! vuje, mal by sa strihací...
  • Página 74: Általános Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR Általános biztonsági útmutatások Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágá- sára szabad használni. · Az állatnyírógépeket kizárólag állati szőr és irha nyírására szabad használni. · Ezt a készüléket ipari területen való használatra tervezték. A felhasználóval szemben támasztott követelmények ·...
  • Página 75 MAGYAR f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. f Az újbóli üzembe helyezést megelőzően a készüléket ellenőriz- tetni kell a szervizközpontban. f A készüléket csak száraz helyiségben szabad használni és tárolni.
  • Página 76 MAGYAR f A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtörött tápká- bellel feltölteni, illetve tárolni. Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó információk Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) A Vágófej f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, teljesen B Tisztítókar át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell értenie C Be-/kikapcsoló...
  • Página 77: Karbantartás

    MAGYAR Üzemeltetés Használat hálózatról 1. Dugja a dugaszolható hálózati tápegység készülékcsatla- Előkészítés kozó dugaszát (P) a készülék aljzatába (E) (2ⓐ ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biz- 2. Dugja be a tápegységet a csatlakozóaljzatba (2ⓑ ábra). tonságosan tudja tárolni vagy szállítani a készüléket. 3.
  • Página 78 MAGYAR f A hosszú és tartós vágási teljesítmény érdekében Elszállítás hulladékként fontos a vágófejet gyakran olajozni. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladék- f Amennyiben hosszú használati időt követően kezelés esetén. a vágási teljesítmény a rendszeres tisztítás és f A hulladékként való elszállítást megelőzően az olajozás ellenére romlana, úgy a vágófejet ki kell akkumulátorokat ki kell sütni! cserélni.
  • Página 79: Splošna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Splošna varnostna navodila Namenska uporaba · Vse aparate za striženje las uporabljajte izključno za striženje človeš- kih las, brade in obrvi. · Aparate za striženje živali uporabljajte izključno za striženje živalske dlake in živalskih kožuhov. · Ta aparat je namenjen za profesionalno uporabo. Zahteve za uporabnika ·...
  • Página 80 SLOVENŠČINA f Aparat uporabljajte in shranjujte le v suhih prostorih. Nevarnost eksplozije! f Nikoli ga ne uporabljajte v okoljih, v katerih se uporabljajo izdelki v aerosolih (razpršila), ali pa se v njih sprošča kisik. f Ne poskušajte sami menjati akumulatorje. f Akumulatorji se lahko zamenjajo samo s tipi akumulatorjev, ki so določeni s strani proizvajalcev, in sicer izključno v servisnem centru.
  • Página 81 SLOVENŠČINA Opis izdelka Splošni napotki za uporabnika Opis delov (sl. 1) Informacije o uporabi navodil za uporabo A Strižni nastavek f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razu- B Ročica za čišćenje meti navodila za uporabo. C Stikalo za vklop / izklop f Navodila za uporabo obravnavajte kot del izdelka in jih D Kontrolni prikaz polnjenja/ prikaz napolnjenosti skrbno shranite na dostopnem mestu.
  • Página 82 SLOVENŠČINA Uporaba Omrežno napajanje 1. Vtaknite vtič za priključek aparata (P) na vtičnem napajal- Priprava niku v pušo na polnilni postaji (E) (sl. 2ⓐ). Shranite embalažo zaradi varnega skladiščenja ali 2. Omrežni vtič na napajalniku vtaknite v vtičnico (sl. 2ⓑ). transporta.
  • Página 83 SLOVENŠČINA Zamenjava strižnega nastavka Odstranjevanje 1. S stikalom za vklop / izklop izklopite aparat (sl. 3ⓑ) in ga Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega ločite od vira napetosti. odstranjevanja. 2. Strižni nastavek lahko odstranite, če ga potisnete z ohišja v f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! smeri puščice (sl.
  • Página 84 ROMÂNĂ Indicaţii generale de siguranţă Folosire conformă · Folosiţi maşinile de tuns părul exclusiv pentru tunderea părului uman, a bărbii şi a sprâncenelor. · Folosiţi maşinile de tuns pentru uz animal exclusiv pentru tunderea părului şi blănii animalelor. · Acest aparat a fost construit pentru utilizarea în domenii comerciale. Instrucţiuni pentru utilizator ·...
  • Página 85 ROMÂNĂ f Duceţi aparatul la verificat în centrul de service înainte de a-l repune în funcţiune. f Folosiţi şi păstraţi aparatul numai în camere uscate. Pericol de explozie! f Nu folosiţi niciodată aparatul în medii în care se folosesc aero- soli (spray-uri) sau în care se eliberează...
  • Página 86 ROMÂNĂ Descriere produs Indicaţii generale pentru utilizator Denumirea pieselor (fig. 1) Informaţii referitoare la folosirea instrucţiunilor de folosire A Set de cuţite f Înainte de a pune aparatul în funcţiune pentru prima oară, B Manetă de curăţare instrucţiunile de folosire trebuie citite şi înţelese integral. C Întrerupător pornit/oprit f Instrucţiunile de folosire aparţin de produs şi trebuie să...
  • Página 87 ROMÂNĂ Funcţionarea Funcţionarea de la reţea 1. Introduceţi fişa de conectare (P) a alimentatorului cu ştecăr Pregătire în mufa de încărcare aparatului (E) (fig. 2ⓐ). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulteri- 2. Introduceţi alimentatorul cu ştecăr în priză (fig. 2ⓑ). oară...
  • Página 88 ROMÂNĂ Eliminare f Pentru o bună capacitate de tăiere şi de durată este important ca setul de cuţite să fie uns Precauţie! În caz de eliminare necorespunzătoare frecvent. mediul poate fi dăunat. f Dacă după o durată îndelungată de utilizare capa- f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de citatea de tăiere se reduce, chiar dacă...
  • Página 89: Общи Указания За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Общи указания за безопасност Употреба по предназначение · Ползвайте машинките за подстригване само за подстригване на коса, на брада или на вежди. · Ползвайте машинката за подстригване на животни само за животински косъм и козина . · Този уред е конструиран за професионална употреба. Изисквания...
  • Página 90 БЪЛГАРСКИ f Паднал във вода уред в никакъв случай да не се пипа и да не се бърка във водата. Веднага да се издърпа кабела. f Преди да се ползва отново уреда, да се провери в центъра за обслужване. f Уредът да се ползва и съхранява само в сухи помещения. Опасност...
  • Página 91 БЪЛГАРСКИ Описание на продукта Общи указания за ползване Описание на частите (фиг. 1) Информация за ползване на упътването A Ножчета f Преди да ползвате уреда за първи път трябва да про- B Палец за почистване четете и да разберете цялото упътване. C Бутон...
  • Página 92 БЪЛГАРСКИ Начин на ползване · При недостатъчна грижа за ножчетата може значително да се скъси времето на ползване Подготвяне на уреда. Запазете опаковката за по-късно съхраняване или транспорт. Работа със захранване от мрежата 1. Включете захранващият кабел на уреда (Р) от адап- f Проверете...
  • Página 93 БЪЛГАРСКИ f Почиствайте уреда само с мека, евентуално леко Отстраняване на отпадъци влажна кърпа. Внимание! Погрешното отстраняване причи- f Почиствайте ножчетата с хигиеничния спрей. нява щети на околната среда. f Смазвайте ножчетата със смазочно масло за ножчета f Да се изпразнят акумулаторите преди да се (фиг.
  • Página 94: Общие Правила Техники Безопасности

    РУССКИЙ Общие правила техники безопасности Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки людей (голова, борода, брови). · Используйте машинку для стрижки животных только для стрижки волосяного покрова и шерсти животных. · Данный прибор предназначен для профессионального использования.
  • Página 95 РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в раковину). Дер- жите прибор вдали от воды и других жидкостей. f Ни в коем случае не дотрагивайтесь до упавшего в воду прибора, а...
  • Página 96 РУССКИЙ f Для зарядки прибора используйте только сетевой блок питания, входящий в комплект поставки. Для замены неис- правного штепсельного импульсного блока питания исполь- зуйте только оригинальные запчасти, которые можно при- обрести в нашем сервисном центре. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов...
  • Página 97 РУССКИЙ Вес: прибл. 200 г · Индикатор зарядки погаснет после вынима- Уровень звукового ния устройства из зарядной подставки (режим давления: макс. 63 дБ(А) @ 25 см экономии энергии). Вибрация: < 2,5 м/с · Время полной зарядки составляет около 90 минут. Зарядная...
  • Página 98 РУССКИЙ Очистка и уход Аккумулятор слишком быстро разряжается. Опасно! Опасность удара электрическим Причина: Загрязнение блока ножей и отверстия в корпусе током в случае проникновения жидкости. прибора. f Не опускайте прибор в воду! f Очистите и смажьте блок ножей (рис. 7/8). f Не...
  • Página 99: Вимоги До Користувача

    УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки з безпеки Використання за призначенням · Машинка для стриження волосся призначена виключно для стри- ження людей (голова, борода, брови). · Машинка для стриження тварин призначена виключно для стри- ження тваринної вовни й хутра. · Цей пристрій призначений для професійного використання. Вимоги...
  • Página 100 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Тримайте та зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умиваль- ник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини. f У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо...
  • Página 101 УКРАЇНСЬКА f Для заряджання пристрою використовуйте тільки ште- псельний імпульсний блок живлення з комплекту поста- чання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використовуйте тільки оригінальні зап- частини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів...
  • Página 102 УКРАЇНСЬКА Зарядна підставка · Тривалість повного заряджання складає Габарити близько 90 хвилин. з приладдям (Д х Г х В): 121 x 117 x 61 мм Вага: 116 г 5. Про повну зарядку акумулятора свідчить індикатор, який блимає зеленим. Штепсельний імпульсний блок живлення Тип: адаптер...
  • Página 103 УКРАЇНСЬКА Чищення та догляд Акумулятор швидко розряджається. Небезпека! Ураження струмом через потра- Причина: Забруднення ножового блоку та отвору в корпусі пляння рідини. приладу. f Не занурюйте пристрій у воду! f Почистіть і змастить ножовий блок (мал. 7/8). f Пильнуйте, щоб усередину пристрою не потра- пляла...
  • Página 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώ- πινα μαλλιά, γένια και φρύδια. · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές για ζώα αποκλειστικά για το κόψιμο μαλλιού και τριχώματος ζώων. · Αυτή η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Απαιτήσεις...
  • Página 105: Κίνδυνος Έκρηξης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισόδου νερού στη συσκευή. f Τοποθετείτε ή αποθηκεύετε τις ηλεκτρικές συσκευές πάντα με τέτοιο τρόπο, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν μπορούν να πέσουν στο νερό (π.χ. στο νιπτήρα). Κρατήστε τη συσκευή μακριά από νερό και άλλα υγρά. f Σε...
  • Página 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ f Για τη φόρτιση της συσκευής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το μετασχηματιστή τροφοδοσίας που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Αντικαθιστάτε τους ελαττωματικούς μετασχη- ματιστές τροφοδοσίας μόνο με γνήσια ανταλλακτικά, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγματα...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) A Μονάδα κοπής f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη B Μοχλός καθαρισμού φορά, πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει όλες C Διακόπτης...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργία · Όταν ανάψει η κόκκινη ένδειξη στάθμης φόρ- τισης (D), η συσκευή διαθέτει ακόμα υπόλοιπο Προετοιμασία ενέργειας περίπου 10%. Σε αυτήν τη φάση, θα Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή. που χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να ·...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Βλάβες λόγω χρήσης διαβρωτικών χημι- Αιτία: Η ένδειξη στάθμης φόρτισης δεν είναι ακριβής. κών καθαριστικών. f Αποφορτίστε πλήρως τη συσκευή και έπειτα φορτίστε την Η χρήση διαβρωτικών χημικών καθαριστικών πάλι πλήρως με μια διαδικασία φόρτισης χωρίς διακοπή. ενδέχεται να προκαλέσει ζημιές στη συσκευή και τον...
  • Página 110 ‫عربي‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬ · .‫ال تستعمل جهاز حالقة الشعر إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت المخصصة لحالقة شعر الحيوانات ص ُ م ِّ م َ ت خصيص ا ً لحالقة شعر وفرو الحيوانات‬ ·...
  • Página 111 ‫عربي‬ ‫خطر االنفجار‬ .‫ال تستعمل الجهاز في أماكن استخدام الرشاشات (بخاخات) أو إطالق األوكسجين‬ ƒ .‫ال تدخل أي تعديالت على البطاريات نفسها‬ ƒ ‫ال يجب استبدال البطاريات إال بالطرازات المسموح بها من قبل مركز خدمة‬ ƒ .‫الزبائن‬ .‫تنبيه! خطر اإلصابة نتيجة السخونة المفرطة لشفرات قص الشعر‬ ‫تشغيل...
  • Página 112 ‫عربي‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ ‫وصف المنتج‬ (1 ‫أسماء األجزاء المكونة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ƒ .‫في استخدام الجهاز ألول مرة‬ ‫عتلة تنظيف‬ ‫اعتبر...
  • Página 113 ‫عربي‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫االستخدام‬ ‫التحضير‬ ‫الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر‬ ‫يمكنك أيض ا ً استعمال جهاز الحالقة مع الر ِ ؤوس المخصصة لضبط مستوى طول‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل آمن في‬ .‫وقت...
  • Página 114 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫معالجة المشاكل‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من الجهاز‬ .‫شفرة القص ال تقص بشكل جيد أو تجر الشعر‬ .‫بشكل سليم‬ .‫السبب: شفرة القص متسخة أو متآكلة‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ƒ...
  • Página 116 1881-1191 · 04/2014...

Este manual también es adecuado para:

Easy style 1881-005186169blk01u

Tabla de contenido