Página 1
Klop-boor-schroefmachine Taladro para mampostería Berbequim para alvenaria Δράπανο δομικών υλικών DM 20V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Página 4
English Deutsch Français Italiano Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Lock collar Verriegelungsbund Collier de verrouillage Collare di blocco Side handle Seitengriff Poignée latérale Maniglia laterale Switch trigger Abzugschalter Gâchette Grilletto interruttore Push button Druckknopf...
Página 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants sont Di seguito mostriamo symbols used for the werden für diese Maschine utilisés pour l’outil. Bien i simboli usati per la machine. Be sure that you verwendet.
Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, cansado o esté...
Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE TALADRO utilicen fuera del alcance de los niños, y no PARA MAMPOSTERÍA permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o Instrucciones de seguridad para todas las operaciones con estas instrucciones.
Español ESPECIFICACIONES Voltaje (por áreas)* (110V, 220V, 230V, 240V) ~ Acometida 790 W* Alteración de velocidad Velocidad de Rotación hacia delante 0 – 1000 min 0 – 3000 min marcha en Rotación hacia atrás 0 – 600 min 0 – 1800 min vacío Acero 13 mm...
○ La velocidad de rotación del taladro puede controlarse dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio variando la fuerza de apriete del interruptor de gatillo. Autorizado de HiKOKI para que le cambien el cable de Apretando ligeramente el interruptor de gatillo la alimentación.
Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) Debido al programa continuo de investigación y desarollo de determinados de acuerdo con EN62841. HiKOKI estas especifi caciones están sujetas a cambio sin preaviso. Taladro de percusión en hormigón: h, ID= 8,7 m/s Valor de emisión de la vibración...
English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
EN62841-2-1:2018 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 6. 2021 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 6. 2021 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.