SECTION 1: RISQUES RÉSIDUELS
POUR MACHINES AVEC MOTEUR À
EXPLOSION,CONSULTER ÉGALE-MENT
LE MANUEL DU MOTEUR CI-JOINT, AU
CHAP. NORMES DE SÉCURITÉ.
1) Risque d'explosion ou incendie en
effectuant ravitaillement à moteur éteint
ou à moteur éteint non entièrement froid.
2) Risque de graves brûlures, en effectuant
n'importe-quelle entretien à moteur éteint
non entièrement froid.
9. CONTRÔLES AVANT
LE DÉMARRAGE
IMPORTANT :Le siège, part. 6 Fig. 17est
pourvu d'un interrupteur de sécurité
qui arrête le moteur si l'opérateur n'est
pas correctement assis. Pourtant, pour
permettre le fonctionnement de la machine,
il faut que l'opérateur occupe correctement
la place de travail comme indiqué au
chapitre 7.
MODÈLE 160 GPL
AVEC MOTEUR
ENDOTHERMIQUE
Lire attentivement le manuel d'emploi du
moteur, qui est joint à ce manuel de la
machine, c'est-à-dire:
vérifier le niveau de l'huile du moteur, s'il
est bas, en ajouter en portant des gants de
protection possiblement en nitryle (intérieur
en coton).
L'huile recommandé pour les climats
tempérés est 15W-40.
Faire le plein de gasoil (moteur arrêté et
froid).
ABSCHNITT 1: RESTLICHE RISIKEN
FÜR DIESEL-BETRIEBENE MASCHI-
NEN. SCHLAGEN SIE AUCH
IN DER BEIGEFÜGTEN BETRIEB-
SANLEITUNG DES MOTORS, IM KAP.
SICHERHEITSNORMEN NACH.
1) Risiko einer Explosion oder eines
Brandes beim Tanken mit laufendem Motor
oder mit stillstehendem aber nicht völlig
kaltem Motor.
2) Risiko, sich schwer zu verbrennen,
beim Durchführen von Wartungen mit
stillstehendem aber nicht völlig kaltem
Motor.
9. ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM
EINSCHALTEN
WICHTIG : Der Sitz, Teil 6 Abb.
17, ist mit einem Sicherheitsschalter
ausgerüstet, der den Motor ausschaltet,
wennder Ope-rator nicht korrekt
gesessen ist. Deshalb, um eine
einwandfreie Arbeitsweise der
Maschine zu erlauben, muß der Operator
unbedingt korrekt gesessen sein, siehe
auch den Kapitel 7.
MODELL 160 GPL MIT DIESEL-MOTOR
Lesen Sie sorgfältig die Betriebsanleitung
d e s M o t o r s d u rc h , d i e S i e d i e s e r
Betriebsanleitung der Maschine beigefügt
finden, aber auch:Prüfen Sie den Ölstand
des Motors, wenn er zu tief ist, dann füllen
Sie auf, indem Sie Schutzhandschuhe,
möglicherweise aus Nitril (mit Baumwolle
drin) tragen.
Das von uns für kalte Klimate empfohlene
Öl lautet: 15W-40.Mit Gasöl tanken (mit
ausgeschaltenem und kaltem Motor).
23
SECCIÓN 1: RIESGOS RESTANTES PARA
MÁQUINAS CON MOTOR DE EXPLOSIÓN,
BITTE
CONSULTE TAMBIÉN EL MANUAL DEL
MOTOR ADJUNTO, AL CÁP. NORMAS DE
SEGURIDAD.
1) Riesgo de explosión o incendio
efectuando el abastecimiento con motor
en marcha o con motor apagado pero no
completamente frío.
2) Riesgo de graves ustiones, efectuando
cualquier manutención con motor apagado
pero no completamente frío.
9. CONTROLES ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE : El asiento,part.6 Fig.
17, está equipado con un interruptor
de seguridad que apaga el motor en
el caso en que el operados no esté
correctamente sentado. Por lo tanto para
permitir el funcionamiento de la máquina
es indispensable que el operador ocupe
correctamente el puesto de trabajo como
también explicado al cap. 7
MODELO 160 GPL FUNCIONANTE CON
MOTOR ENDOTERMICO
Lea atentamente el manual de empleo del
motor, que está adjunto al manual de la
máquina, pero de todas maneras:
Compruebe el nivel del aceite del motor, si
está bajo, llene utilizando los guantes de
protección posiblemente de nitril (interior
de algodón).
El aceite aconsejado para los climas
temperados es 15W-40.
Llene el depósito de gasoleo (con motor
parado y frío).