Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERVICE MANUAL
EN
WARNING
!
Acid catalysts are highly corrosive.
PROTECT YOURSELF!
Wear eye protection, gloves, and a
respirator when operating or
maintaining this equipment.
Consult material SDS sheet for
specific PPE requirements.
Maximum recommended continuous cycle rate:
Maximum recommended intermittent cycle rate:
77-2973-R3.0 (7/2017)
MX412UCA
PUMP ASSEMBLY
FOR SUPPLYING ACID CATALYSTS
Not recommended for waterborne acids
SPECIFICATIONS
Maximum air inlet pressure:
Maximum fluid pressure:
Displacement per cycle:
Theoretical Output @ 60 cycles/min:
Piston diameter:
Nominal stroke length:
Air inlet connection:
Fluid inlet connection:
Fluid outlet connection:
Maximum operating temperature:
1 / 20
!
Use only PTFE lined hoses. Use only
316 SS fittings. Use only 316 SS ball
valves with seals that are resistant
to the acid catalyst being used.
MX412UCA
Ratio:
4:1
8 bar [116 psi]
96 bar [1390 psi]
24 cc [0.8 oz]
1.4 L/m [0.4 gal/m]
55mm [2.2 in]
75 mm [3 in]
3/8" BSPP / NPS (f)
3/4" NPS (m)
M14 x 1.5mm (f)
20 cycles/min [40 strokes]
30 cycles/min [60 strokes]
71°C [160°F]
Weight:
7.5 kg [17 lbs]
WARNING
www.carlisleft.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carlisle Binks MX412UCA

  • Página 21: Para Suministrar Catalizadores Ácidos

    MANUAL DE SERVICIO MX412UCA CONJUNTO DE BOMBA PARA SUMINISTRAR CATALIZADORES ÁCIDOS No se recomienda para ácidos con base de agua ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los catalizadores ácidos son altamente Use únicamente mangueras revestidas corrosivos. de PTFE. Use únicamente accesorios ¡PROTÉJASE! 316 SS (de acero inoxidable). Use únicamente válvulas esféricas 316 SS Use protección para los ojos, guantes con obturadores resistentes al...
  • Página 22 En esta Hoja de partes, las palabras ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean para enfatizar información de seguridad de la forma siguiente: ADVERTENCIA NOTA PRECAUCIÓN Prácticas peligrosas o inseguras que Prácticas peligrosas o inseguras que Información importante de pueden ocasionar lesiones personales pueden ocasionar lesiones instalación, operación o graves, la muerte o daño substancial...
  • Página 23: Evite Las Descargas Estáticas

    ADVERTENCIA LA ALTA PRESIÓN PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES SI EL EQUIPO SE INSTALA O USA INCORRECTAMENTE—LEA, COMPRENDA Y CUMPLA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. INSTALE, OPERE O REPARE Y DÉ MANTENIMIENTO A ESTE EQUIPO ÚNICAMENTE DESPUÉS DE HABER COMPRENDIDO CLARAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Es responsabilidad del empleador poner esta información en manos del operador.
  • Página 24: Medidas Preventivas

    PELIGRO CAUSA MEDIDAS PREVENTIVAS EXPLOSIÓN ELECTRICIDAD ESTÁTICA 1. Verifique la continuidad eléctrica del suministro de aire a tierra— no debe ser mayor que 10 . Uso de este equipo en una atmósfera potencialmente explosiva. 2. Conecte eléctricamente a tierra todos los equipos metálicos. No debe ser mayor que 1 .
  • Página 25: Suspensiones Del Trabajo

    PUESTA EN MARCHA Y OPERACIÓN 7. Baje la presión de aire y quite la manguera material de atomizado. Abra cuidadosamente NOTA del sifón del recipiente de residuos de la válvula esférica de alta presión para solvente y bombee el solvente restante. Haga Antes de iniciar cualquier trabajo de reducir la presión en la bomba y en el filtro recubrimiento, recomendamos una prueba...
  • Página 26: Conexión Típica De Gems

    CONEXIÓN TÍPICA DE GEMS MX412UCA ENTRADA DE BOMBA DISPENSADORA DEL ENDURECEDOR DESCARGA ORIFICIO DE A LA PISTOLA / APLICADOR ENTRADA www.carlisleft.com ES-6 / 20 77-2973-R3.0 (7/2017)
  • Página 27: Conjunto De Bomba De Trasegar Mx412Uca

    CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR MX412UCA ALAMBRE DE PUESTA A TIERRA MX412UCA LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO MX412UCA MANUAL DE PIEZA NO. DESCRIPCIÓN CANT.. SERVICIO 0114-014351 MANGO 0115-010272 ARO DE RETENCIÓN 0115-010001 TORNILLO DE CABEZA ENCASTRADA AX55S-AC AX55S-AC CONJUNTO DEL MOTOR DE AIRE (8 BAR) 0115-010099 SUJETADOR DE VARILLA 166001...
  • Página 28: Conjunto De Bomba De Trasegar Mx412Uca - Mantenimiento

    CONJUNTO DE BOMBA DE TRASEGAR MX412UCA – MANTENIMIENTO 7.9 - 8.5 Nm [70 - 75 pulg.-lb] 8 mm 11 mm SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO: = ORDEN PARA EL MANTENIMIENTO Revertir para el montaje = VALOR DE TORCIÓN [pulg-lb o pies-lb] Nm www.carlisleft.com ES-8 / 20 77-2973-R3.0 (7/2017)
  • Página 29 CONJUNTOS DE BOMBA DE TRASEGAR – LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La bomba no arranca Falta de aire comprimido. Revise el suministro de aire comprimido. Punta atomizadora bloqueada. Limpie o reemplace la punta atomizadora. Operación irregular del motor Unidades del soporte cónico gastadas.
  • Página 30: Equipos Para La Bomba Mx412Uca

    EQUIPOS PARA LA BOMBA MX412UCA Equipos disponibles montados en carretilla y de montaje mural Alambre de puesta a tierra PATRÓN PARA EL MONTAJE 9 mm 8 " 100 mm 3 16 " 145 mm 5 16 " LISTA DE COMPONENTES DE EQUIPOS DE LA BOMBA ARTÍCULO PIEZA NO.
  • Página 31 41-28272 CONJUNTO DEL CONTROL DE AIRE LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO NÚMERO DE LA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA VA-542 VÁLVULA ESFÉRICA SSP-1941-ZN CODO MACHO Y HEMBRA, 1/4" NPT SSP-3301-NI TUBO EN CRUZ, 1/4” 20-4355-1 BOQUILLA CERRADA, 1/4" 59-369 MANÓMETRO 0-60 85-521 TUBO ACODADO GIRATORIO CON CERRADURA DE PULSADOR, 3/8 DE DIÁMETRO EXTERIOR X 1/4”...
  • Página 32: Ax55S-Ac Conjunto De Motor De Aire

    AX55S-AC CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE ESPECIFICACIONES Velocidad cíclica continua máxima recomendada: 20 ciclos/min [40 recorridos] Velocidad cíclica intermitente máxima recomendada: 40 ciclos/min [60 recorridos] Conexión para entrada de aire: 3/8" NPS / BSPP (f) Diámetro del pistón: 2.2 pulg. [55 mm] Recorrido de la bomba nominal: 3 pulg.
  • Página 33: Mantenimiento

    Entrada de aire 3/8" 4.252” 108mm .335” 8.50mm Círculo de orificios 6.598” 167.60mm 5.236” 6.885” 133mm 174.87mm MANTENIMIENTO INSPECCIÓN OPERACIÓN Diariamente Verifique que no haya escapes de aire en general y la operación correcta del motor. Realice una prueba de paro de la bomba para asegurar la operación correcta. Realice una prueba de paro en el conjunto de la bomba.
  • Página 34 † † † † † † † † † † † † † † † † † † † † † † † Las piezas disponibles por separado o como un conjunto completo: 0115-010660. • Las piezas están incluidas en el kit de reparación 0115-010214 AX55. ◊...
  • Página 35 AX55S-AC CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE ART. NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 0115-010023 † PANTALLA AUXILIAR DE LA CUBIERTA DEL TUBO DE EXHAUSTACIÓN 0115-010022 † CUBIERTA DEL TUBO DE EXHAUSTACIÓN 0115-010026 †∆ TORNILLO DE CASQUETE CON CABEZA REDONDA 0115-010073 †∆ TORNILLO DE CASQUETE CON CABEZA REDONDA 0115-010019 †...
  • Página 36: Kits De Servicio Ax55S-Ac

    KITS DE SERVICIO AX55S-AC 0115-010214 0115-010216 0115-010226 0115-010213 KIT DE ART. NÚM. DE KIT DE KIT DE REPARACIÓN KIT DE DESCRIPCIÓN PIEZA REPARACIÓN SELLOS DE LA ACCESORIOS VÁLVULA TORNILLO DE CASQUETE CON 0115-010026 CABEZA REDONDA TORNILLO DE CASQUETE CON 0115-010073 CABEZA REDONDA JUNTA TÓRICA 0115-010021...
  • Página 37 CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE AX55S-AC – MANTENIMIENTO SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO NÚMERO DEL ARTÍCULO ORDEN DE DESENSAMBLAJE (Invierta el orden para ensamblar) VASELINAY/ GRASA SELLADOR DE ROSCAS (cinta de PTFE) 77-2973-R3.0 (7/2017) ES-17 / 20 www.carlisleft.com...
  • Página 38 CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE AX55S-AC – MANTENIMIENTO 60 lb.-pulg. [6.8 Nm] Máx. 60 in-lbs. [6.8 Nm] Max 75 lb.-pulg. [8.5 Nm] Máx. 75 in-lb [8.5 Nm] Max SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO NÚMERO DEL ARTÍCULO ORDEN DE DESENSAMBLAJE (Invierta el orden para ensamblar) VASELINAY / GRASA SELLADOR DE ROSCAS (cinta de PTFE)
  • Página 39: Sellador De Roscas Ax55S Air Motor Assembly - Maintenance

    CONJUNTO DE MOTOR DE AIRE AX55S-AC – MANTENIMIENTO 110 - 120 lb.-pulg. 110 - 120 in-lb [12.4 - 13.6 Nm] [12.4 - 13.6 Nm] SÍMBOLOS DE MANTENIMIENTO NÚMERO DEL ARTÍCULO ORDEN DE DESENSAMBLAJE (Invierta el orden para ensamblar) VASELINAY / GRASA SELLADOR DE ROSCAS (cinta de PTFE) AX55S AIR MOTOR ASSEMBLY –...
  • Página 40: Política De Garantías

    Los productos Binks están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por un año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información específica sobre la garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted...

Tabla de contenido