8
Tub spout installation/Instalación del caño de la tina/
Installation du bec de baignoire
(y) + (x) + 1/4" = Pipe Length
To determine the proper pipe length, measure from the inside elbow
shoulder to the wall (y) and from the threaded adapter inside of the
tub spout to the base of the tub spout (x), then add 1/4".
(y) + (x) + 1/4 "= Longitud del tubo
Para determinar la longitud adecuada del tubo, mida desde
el codo del tubo hasta la pared (y) y del adaptador enroscable
dentro del caño de la tina hasta su base (x), luego agregue 1/4 ".
x
y
(y) + (x) + 1/4 po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à partir
de l'intérieur du pli du coude jusqu'au mur (y), puis de l'adaptateur leté à l'intérieur
du bec de baignoire jusqu'à la base du bec de baignoire (x), et ajouter 1/4 po.
IPS (threaded) spouts are designed to screw onto a pipe with 1/2 " male pipe threads. An IPS threaded adapter may be necessary (not included). To determine the
proper pipe length, measure from the inside elbow shoulder to the wall (y) and from the threaded adapter inside of the tub spout to the base of the tub spout (x), then
add 1/4". Place thread seal tape around the pipe threading and a sealant (plumbers putty or caulk) around the base of the pipe to prevent leaking behind the wall.
Los caños IPS (enroscables) están diseñados para enroscarse en un tubo macho de 1/2 ". Quizás necesite un adaptador enroscable IPS (no incluido). Para determinar la
longitud adecuada del tubo, mida desde el codo del tubo hasta la pared (y) y del adaptador enroscable dentro del caño de la tina hasta su base (x), luego agregue 1/4 ".
Coloque el teflón y un sellador (masilla de plomería o sellador) alrededor de la base del tubo para prevenir alguna fuga detrás de la pared.
Les becs IPS (filetés) sont conçus pour se visser sur un tuyau avec filetages de tuyau mâle de 1/2 po. Utiliser au besoin un adaptateur fileté IPS (non inclus). Apposer
le ruban d'étanchéité fileté autour du filetage du tuyau et mettre un agent scellant (mastic de plombier ou calfeutrage) autour de la base du tuyau pour empêcher les
fuites derrière le mur.
9
Install the escutcheon/
Instale el chapetón/
Installer la rosace
M
Use provided Escutcheon Screws (F) to secure the Escutcheon (C) to the
wall. Slide Stop Tube (M) onto the existing valve.
Utilice los tornillos del chapetón incluidos (F) para asegurar el chapetón (C)
a la pared. Deslice el Tubo de tope (M) a la válvula existente.
Utiliser les vis de rosace fournies (F) pour fixer la rosace (C) sur le mur. Faire
glisser le tube d'arrêt (M) sur la soupape existante.
C
F
2
1
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
10
Cartridge orientation/
Ubicación del Cartucho/
Orientation de la cartouche
N
YES/SÍ/OUI
Rotate so the notch at the end of the stem is facing down towards the
drain. Insert the key stop (O) and the adjustable limit stop (N) into stop
tube as shown.
Gire para que la muesca en el extremo del vástago esté mirando hacia abajo
hacia el desagüe. Inserte el tope de la llave (O) y el tope ajustable del límite
de temperatura (N) en el tubo de tope como se muestra
La faire pivoter pour que l'encoche à l'extrémité de la tige soit orientée vers
le bas, en direction du drain. Insérer la clé de butée (O), puis le limiteur de
température réglable (N) dans le tube d'arrêt, comme illustré.
L
NO/NO/
AUCUN
Used for all installations
O
Se usan en todas las
instalaciones
Pour toutes les installations