Limited Warranty and Limitation of Liability Your Beha-Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLS � Caution! Refer to the explanation in this manual. WARNING HAZARDOUS VOLTAGE. Risk of electric shock. Consult user documentation. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. For De-energized system only. Earth (Ground).
Página 7
�Warnings: Read Before Using To avoid the possibility of electric shock or personal injury: • Use the Product only as specified in this manual or the protection provided by the instrument may be compromised. • Avoid working alone so assistance can be rendered. •...
2. KIT COMPONENTS 2.1 Your shipping box includes: UAT-505-EUR UAT-600-RE Receiver UAT-500-TE Transmitter CC-UAT-500-EUR Carrying Case TL-UAT-500 Test Leads Kit* User Manual 1.5 V AA (IEC LR6) Batteries (Receiver) 1.5 V D (IEC LR20) Batteries (Transmitter) *TL-UAT-500 Test Leads Kit includes: •...
2.2 UAT-600-RE Receiver Controls and Display Receiver Controls Light Sensor Speaker LC-Display (high-contrast, sunlight-optimized) Keypad Battery Compartment Power On/Off : Press for 2 seconds to turn the Receiver ON/OFF. Volume/Depth • Volume – Press momentarily to change between mute, low, med and hi volume levels. •...
Página 10
Receiver Display The Receiver display features a high-contrast, sunlight-optimized black and white LCD screen. It also has an auto- backlight feature that activates in dark areas for optimized viewing. Speaker Volume Locate Mode Indicator Signal Level – Peak Indicator Signal Level – Number Display (0-999 relates to 0-99.9%) Battery Status Indicator Signal Locating Frequency...
Página 11
Antenna Configurations Peak signal with left/right arrows. This configuration is satisfactory for general purpose locating. Null signal with left/right arrows. This configuration gives a sharp Null signal over the line but is less accurate than when in Peak Mode. Is useful for tracing long lines as the sharp Null signal is easy to trace.
2.3 UAT-600-RE Receiver Alerts Screen Alerts These alerts appear to the right-hand side of the screen and can appear at any time. Indicates that the unit is not calibrated. This is usually a factory setting. Service should be contacted. Service Indicates less than 10% battery remaining.
2.4 UAT-500-TE Transmitter Controls and Display Transmitter Controls Terminals for direct test leads connection (de-energized systems only) and signal clamp Pulse/Continuous: Press momentarily to change between default Continuous and Pulse Modes for better performance in high noise environments Signal strength: Press momentarily to change between Hi for maximum signal strength, or Lo for better battery efficiency Power ON/OFF: Press for 2 seconds to turn the...
3. MAIN APPLICATIONS Application Receiver setting Transmitter Setting Note Receiver will detect signal from Locating energized any energized 50/60 Hz cable Power Mode 50/60 Hz cables carrying current 50 Hz or 60 Hz carrying current No Transmitter needed Section 3.2 Receiver will detect Identifying location all Radio Mode...
5. Rotate the Receiver on its axis to obtain the maximum signal. This indicates that the Receiver is directly over the line and aligned with the direction of the cable. The direction can also be verified by rotating until the smallest signal is detected –...
3.3 Radio Mode – Passive Location of Utilities Radio signals are created by low frequency radio transmitter and are used for broadcasting and communications. They are positioned throughout the world. As the frequencies are very low, the signals tend to penetrate and hug the curvature of the earth.
Página 17
> 20 m (65 ft) Avoid placing the Transmitter over metallic manhole covers as this will severely reduce the effectiveness of the Transmitter, and in extreme cases, cause damage to the Transmitter’s circuitry. 1. Turn the Transmitter on by pressing the power button for two seconds. 2.
3.5 Direct Test Leads Connection Mode – Tracing an Individual Pipe or Cable Direct connection with test leads is the most reliable method to trace individual cable or a pipe. �WARNING • Only authorized personnel should make connections to cables. •...
Página 19
IMPORTANT NOTICE, PLEASE READ BEFORE TRACING � Avoiding signal cancellation problems with a separate ground connection The signal generated by the Transmitter creates an electromagnetic field around the wire. This field is what is detectable by the Receiver. The clearer this signal, the easier it is to trace the wire. If Transmitter is connected to two adjacent wires on the same circuit (for example, hot and neutral wires on a Romax cable), the signal travels in one direction through the first wire and then returns (in opposite direction) through the second.
Página 20
Direct Test Leads Connection Mode – Setting Up the Transmitter 1. Turn the Transmitter on by pressing the power button for two seconds. 2. Connect the green and gray test leads to the Transmitter inputs. The Transmitter will switch automatically to Direct Connection Mode.
3.6 Signal Clamp Accessory – Tracing an Individual Pipe or Cable In many situations, it is either not possible to gain access to a cable for making an electrical contact or it is not safe to do so. The Signal Clamp provides an efficient and safe method of applying a locate signal to a cable. When using the Signal Clamp, it is best if both ends of the target cable are grounded to enable the current to flow.
4. SPECIAL APPLICATIONS 4.1. Locating Non-Metallic Pipes and Sewer Lines The UAT-500-EUR locator can indirectly trace non-metallic conduits and pipes. 1. Insert fish tape or wire inside the conduit or pipe. For sewer lines, use the sewer drain cleaning machine to insert a cleaning cable.
5. MAINTENANCE 5.1. Battery Replacement Use a flat screw driver to open the battery door. 6 x AA Batteries 4 x D Cell batteries UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPECIFICATIONS UAT-500-TE Transmitter Operating voltage De-energized circuit only for Direct Connection Mode Transmitting frequency 33 kHz De-energized: - Induction Mode Tracing modes - Direct Connection Mode - Clamp Mode Transmitting mode power output Max. 1 watt Output voltage Max. 35 V rms Output current Max.
Página 26
UAT-600-RE Receiver Operating voltage 0 to 600 V Active tracing: 33 kHz (32,768 Hz) and 8 kHz (8,192 Hz) Tracing modes Passive tracing: 50 / 60 Hz and Radio Locating modes Peak and Null Sensitivity adjustment (gain control) Up to 6 m (20 ft) Depth measurement 0.1 m (4 in) to 3m (10 ft): ±...
Página 27
SC-600-EUR Signal Clamp 0 to 600 V, 100 A max. Operating voltage & current Operating frequency 33 kHz (32,768 Hz) and 8 kHz (8,192 Hz) Signal voltage 23 V rms at 8 kHz 30 V rms at 33 kHz Output (nominal) Operating temperature and -20 °C to 50 °C (-4 °F to 122 °F), ≤...
Página 30
Produkt an Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bereich Vertriebspartner unter beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Amprobe-Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
Página 31
Leitungssucher zur Ortung unterirdischer Versorgungsnetze UAT-505-EUR Inhalt 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE ............2 2. LIEFERUMFANG ......................4 2.1 Lieferumfang .......................... 4 2.2 Bedienelemente und Anzeige des Empfängers UAT-600-RE ..........5 2.3 Warnmeldungen des Empfängers UAT-600-RE ..............8 2.4 Bedienelemente und Anzeige des Senders UAT-500-TE............9 2.5 Signalzange SC-600-EUR .....................
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND HINWEISE SYMBOLE � Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten. WARNUNG BEZÜGLICH GEFÄHRLICHER SPANNUNG. Stromschlaggefahr. Bedienungsanleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Nur für spannungsfreie Systeme. Erde (Masse). Batterie. Zertifiziert durch CSA-Gruppe gemäß nordamerikanischen Sicherheitsstandards. ® Erfüllt europäische Vorgaben. �...
Página 33
�Warnungen: Vor Gebrauch lesen Damit es nicht zu Stromschlägen und Verletzungen kommt: • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung angegeben; andernfalls können die Schutzfunktionen des Messgerätes beeinträchtigt werden. • Vermeiden Sie es, allein zu arbeiten, damit Hilfe geleistet werden kann. •...
2.2 Bedienelemente und Anzeige des Empfängers UAT-600-RE Bedienelemente am Empfänger Lichtsensor Lautsprecher LC-Anzeige (hoher Kontrast, sonnenlichtoptimiert) Bedienfeld Batteriefach Ein-/Austaste : Zum Ein-/Ausschalten des Empfängers 2 Sekunden drücken. Lautstärke/Tiefe • Lautstärke – zum Umschalten zwischen Stummschaltung, geringer, mittlerer und hoher Lautstärke kurz drücken.
Página 36
Anzeige des Empfängers Die Empfängeranzeige verfügt über einen kontrastreichen, sonnenlichtoptimierten, schwarzweißen LC-Bildschirm. Zudem verfügt er über eine automatische Hintergrundbeleuchtung, die sich für optimale Betrachtung in dunklen Bereichen aktiviert. Lautsprecherlautstärke Modusanzeige für Ortung Signalstärke – Spitzenwertanzeige Signalstärke – Ziffernanzeige (0 - 999 bezieht sich auf 0 - 99,9 %) Batteriestatusanzeige Signalortungsfrequenz Links-/Rechtspfeile...
Página 37
Antennenkonfigurationen Spitzenwertsignal mit Links-/Rechtspfeilen. Diese Konfiguration ist für die allgemeine Ortung geeignet. Nullsignal mit Links-/Rechtspfeilen. Diese Konfiguration gibt ein scharfes Nullsignal über der Leitung, ist aber weniger exakt als im Spitzenwertmodus. Diese Einstellung empfiehlt sich zum Verfolgen langer Leitungen, da sich das scharfe Nullsignal leicht verfolgen lässt.
2.3 Warnmeldungen des Empfängers UAT-600-RE Warnmeldungen des Bildschirms Diese Warnmeldungen erscheinen auf der rechten Seite des Bildschirms und können jederzeit angezeigt werden. Zeigt an, dass das Gerät nicht kalibriert ist. Dies ist üblicherweise eine Werkseinstellung. Der Kundendienst Kundendienst sollte kontaktiert werden. Zeigt an, dass weniger als 10 % Batterieleistung verbleiben.
2.4 Bedienelemente und Anzeige des Senders UAT-500-TE Bedienelemente des Senders Anschlüsse zur direkten Verbindung mit Messleitungen (nur spannungsfreie Systeme) und Signalzange Impuls/kontinuierlich: Drücken Sie kurz, um zwischen den Standardmodi "Kontinuierlich" und " Impuls" zu wechseln, um die Leistung in Umgebungen mit starken Störsignalen zu verbessern.
3. HAUPTANWENDUNGEN Anwendung Empfängereinstellung Sendereinstellung Hinweis Empfänger erkennt Signal von einem Spannungsführende spannungsführenden Spannungsmodus (stromführende) (stromführenden) 50/60-Hz- 50 Hz oder 60 Hz 50/60-Hz-Kabel orten Kein Sender erforderlich Kabel Abschnitt 3.2 Lage aller metallischer Der Empfänger Radiomodus Versorgungsleitungen erkennt mehrere identifizieren: Versorgungseinrichtungen, Rohrleitungen*, die das Signal übertragen...
4. Sobald sich der Messwert des Messgerätes zu einem beliebigen Zeitpunkt erhöht, bewegen Sie den Leitungssucher vorsichtig nach vorne, hinten, links und rechts, um die maximale Signalstärke zu ermitteln. Verwenden Sie zur Bestätigung der richtigen Position der Balkenanzeige. Falls die Balkenanzeige den Maximalwert übersteigt, passen Sie die Empfindlichkeit mit den Tasten so an, dass die Messung wieder zwischen den Grenzen der Balkenanzeige liegt.
3.3 Radiomodus – passive Ortung von Versorgungsleitungen Radiosignale werden durch niedrigfrequente Funk- und Radiosender erzeugt und dienen der Übertragung und Kommunikation. Sie sind überall auf der Welt positioniert. Da die Frequenzen sehr niedrig sind, neigen die Signale dazu, die Erdkrümmung zu durchdringen und sich anzuschmiegen.
Página 43
> 20 m Platzieren Sie den Sender nicht über metallischen Schachtabdeckungen, da dies die Effektivität des Senders stark beeinträchtigt und in extremen Fällen den Schaltkreis des Senders beschädigen kann. 1. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie die Ein-/Austaste zwei Sekunden gedrückt halten. 2.
3.5 Direkter Anschlussmodus der Messleitung – Ortung einer einzelnen Rohrleitung oder Kabel Eine Direktverbindung mit Messleitungen ist die zuverlässigste Methode zur Ortung und Verfolgung einzelner Kabel oder Rohrleitungen. � WARNUNG • Nur autorisiertes Personal darf Verbindungen zu Kabeln herstellen. • Der Sender darf NUR an spannungsfreie Kabel oder Rohrleitungen angeschlossen werden. •...
Página 45
WICHTIGER HINWEIS, VOR DER SUCHE LESEN � Signalauslöschungen durch getrennt geführte Rückleitung/Erdverbindung vermeiden Das vom Sender generierte Signal erzeugt ein elektromagnetisches Feld, das den Leiter umgibt. Dieses Feld wird vom Empfänger erkannt. Je besser dieses Signal, desto leichter lässt sich der Leiter verfolgen. Wenn der Sender mit zwei benachbarten Leitern desselben Stromkreises verbunden ist (beispielsweise Außenleiter und Neutralleiter), wandert das Signal in einer Richtung durch den ersten Leiter und kehrt dann (in umgekehrter Richtung) durch den zweiten Leiter zurück.
Página 46
Direkter Anschlussmodus der Messleitung – Einstellung des Senders 1. Schalten Sie den Sender ein, indem Sie die Ein-/Austaste zwei Sekunden gedrückt halten. 2. Verbinden Sie die grünen und grauen Messleitungen mit den Sendereingängen. Der Sender wechselt automatisch in den direkten Anschlussmodus. 3.
3.6 Signalzange (Zubehör) – Ortung einer einzelnen Rohrleitung oder Kabel In vielen Situationen ist es entweder nicht möglich oder nicht sicher, Zugang zu einem Kabel zu erhalten, um einen elektrischen Kontakt herzustellen. Die Signalzange bietet eine effiziente und sichere Methode, ein Kabel mit einem Ortungssignal zu versehen.
4. SPEZIALANWENDUNGEN 4.1. Ortung nichtmetallischer Rohrleitungen und Abwasserleitungen Der Leitungssucher UAT-500-EUR kann nichtmetallische Kabelkanäle und Rohrleitungen indirekt verfolgen. 1. Legen Sie eine Einziehspirale oder ein Kabel in den Kabelkanal oder die Rohrleitung ein. Verwenden Sie bei Abwasserleitungen eine Kanalisationsreinigungsgerät zum Einführen einer Reinigungsleitung. 2.
Página 49
7. Fahren Sie mit der Suche über dem Bereich fort und wiederholen Sie dann, wenn möglich, den Vorgang im 90-Grad-Winkel zu der bereits abgeschlossenen Suche.
5. WARTUNG 5.1. Batteriewechsel Öffnen Sie die Batteriegehäuseabdeckung mit einem Schlitzschraubendreher. 6 x AA Batterien 4 x D Batterien UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. Technische Daten Sender UAT-500-TE Betriebsspannung Nur spannungsfreie Stromkreise im direkten Anschlussmodus Sendefrequenz 33 kHz Spannungsfrei: - Induktionsmodus Suchmodi - Direkter Anschlussmodus - Zangenmodus Ausgangsleistung im Max. 1 Watt Sendemodus Ausgangsspannung Max. 35 V rms Max. 100 mA rms Ausgangsstrom Zwei LEDs zeigen LO- und HI-Signal Optische Signalanzeige Kontinuierlicher Signalmodus: Dauerton...
Página 52
Empfänger UAT-600-RE Betriebsspannung 0 – 600 V Aktive Ortung: 33 kHz (32.768 Hz) und 8 kHz (8.192 Hz) Verfolgungsmodi Passive Ortung: 50 / 60 Hz und Radio Ortungsmodi Spitzenwert- und Nullsignal Empfindlichkeitseinstellung (Verstärkungssteuerung) Bis zu 6 m Tiefenmessung 0,1 m bis 3 m: ± 3 % Genauigkeit der Tiefenmessung 3 m bis 6 m: ±...
Página 53
Signalzange SC-600-EUR 0 bis 600 V, 100 A max. Betriebsspannung und -strom Betriebsfrequenz 33 kHz (32.768 Hz) und 8 kHz (8.192 Hz) Signalspannung 23 V rms bei 8 kHz 30 V rms bei 33 kHz Ausgang (nominal) Temperatur und Feuchtigkeit im -20 bis 50 °C, ≤...
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali non prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
Página 57
UAT-505-EUR Localizzatore di sottoservizi INDICE 1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA ..............2 2. COMPONENTI DEL KIT ....................4 2.1 Contenuti della confezione ....................4 2.2 Controlli e display del ricevitore UAT-600-RE ................ 5 2.3 Avvisi ricevitore UAT-600-RE ....................8 2.4 Controlli e display del trasmettitore UAT-500-TE ..............9 2.5 Pinza a segnale induttivo SC-600-EUR .................
1. PRECAUZIONI E MISURE DI SICUREZZA SIMBOLI � Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. ATTENZIONE TENSIONE PERICOLOSA. Rischio di folgorazione. Consultare la documentazione utente. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento o da isolamento rinforzato. Solo per sistemi non sotto tensione. Terra (massa).
Página 59
�Avvisi: Leggere prima dell’uso Per evitare eventuali folgorazioni o incidenti alla persona: • Utilizzare il prodotto esclusivamente come specificato in questo manuale, diversamente la protezione fornita dallo strumento potrebbe essere compromessa. • Evitare di lavorare da soli in modo tale da ottenere assistenza. •...
2. COMPONENTI DEL KIT 2.1 Contenuti della confezione: UAT-505-EUR Ricevitore UAT-600-RE Trasmettitore UAT-500-TE Custodia per il trasporto CC-UAT-500-EUR Kit di conduttori TL-UAT-500* Manuale dell'utente Batterie 1.5 V AA (IEC LR6) (ricevitore) Batterie 1.5 V D (IEC LR20) (trasmettitore) *Il kit di conduttori TL-UAT-500 include: •...
2.2 Controlli e display del ricevitore UAT-600-RE Controlli del ricevitore Sensore di luce Altoparlante Display LCD (contrasto elevato, ottimizzato per la luce del sole) Tastiera Vano batterie Accensione/spegnimento : Premere per 2 secondi per accendere/spegnere il ricevitore. Volume/Profondità • Volume - Premere brevemente per cambiare tra i livelli di volume disattivo, basso, medio e alto. •...
Display del ricevitore Il display del ricevitore è dotato di uno schermo LCD in bianco e nero ad alto contrasto ottimizzato per la luce del sole. È anche dotato di una funzione di illuminazione automatica che si attiva nelle aree buie per una visualizzazione ottimizzata.
Página 63
Configurazioni dell'antenna Segnale di picco con freccia sinistra/destra. Questa configurazione è soddisfacente per la localizzazione generale. Segnale nullo con freccia sinistra/destra. Questa configurazione fornisce un potente segnale nullo sulla linea ma è meno precisa rispetto alla Modalità di Picco. È utile per tracciare linee lunghe perché...
2.3 Avvisi ricevitore UAT-600-RE Avvisi sullo schermo Questi avvisi sono visualizzati sul lato destro dello schermo e possono essere visualizzati in qualsiasi momento. Indica che l'unità non è calibrata. Questa è solitamente un'impostazione di fabbrica. Contattare l'assistenza clienti. Assistenza Indica che la batteria ha meno del 10% di carica.
2.4 Controlli e display del trasmettitore UAT-500-TE Controlli del trasmettitore Terminali per collegamento diretto dei conduttori (solo sistemi non sotto tensione) e della pinza a segnale induttivo Intermittente/Continuo: Premere brevemente per passare dalla modalità predefinita continua a quella intermittente per ottenere prestazioni migliori in ambienti rumorosi Potenza del segnale: Premere brevemente per passare tra Hi per la massima potenza...
3. APPLICAZIONI PRINCIPALI Impostazione del Impostazione del Richiesta Nota ricevitore trasmettitore Il ricevitore rileverà il segnale da qualsiasi cavo alimentato Localizzazione di cavi Modalità di a 50/60 Hz che trasporta sotto tensione a 50/60 Hz alimentazione 50 Non è necessario alcun corrente che trasportano corrente Hz o 60 Hz...
4. Se in qualsiasi momento la lettura del contatore inizia ad aumentare, spostare con attenzione il localizzatore avanti e indietro, da sinistra a destra per rilevare il segnale massimo. Utilizzare la barra grafica per confermare la posizione corretta. Se la barra grafica supera il valore massimo, regolare la sensibilità per riportare la lettura entro i limiti del barra grafica utilizzando i tasti “...
3.3 Modalità radio - Localizzazione passiva dei sottoservizi I segnali radio sono creati dal trasmettitore radio a bassa frequenza e sono utilizzati per la trasmissione e le comunicazioni. Si trovano in tutto il mondo. Poiché le frequenze sono molto basse, i segnali tendono a penetrare e abbracciare la curvatura della terra.
Página 69
>20 m (65 piedi) Evitare di collocare il trasmettitore su chiusini metallici, diversamente si ridurrà notevolmente l'efficacia del trasmettitore e, in casi estremi, si causeranno danni ai circuiti del trasmettitore. 1. Accendere il trasmettitore premendo per due secondi il tasto di alimentazione. 2.
3.5 Modalità di collegamento diretto dei conduttori – Tracciamento di un singolo cavo o tubatura Il collegamento diretto dei conduttori è il metodo più affidabile per tracciare un singolo cavo o tubatura. � AVVISO • Solo il personale autorizzato deve eseguire i collegamenti ai cavi. •...
Página 71
AVVISO IMPORTANTE, LEGGERE PRIMA DI ESEGUIRE IL TRACCIAMENTO � Evitare problemi di annullamento del segnale con un collegamento a terra separato Il segnale generato dal trasmettitore genera un campo elettromagnetico intorno al cavo. Questo campo è ciò che è rilevabile dal ricevitore. Più chiaro è questo segnale, tanto più facile è tracciare il cavo. Se il trasmettitore è...
Página 72
Modalità di collegamento diretto dei conduttori – Configurazione del trasmettitore 1. Accendere il trasmettitore premendo per due secondi il tasto di alimentazione. 2. Collegare i conduttori verde e grigio agli input del trasmettitore. Il trasmettitore passerà automaticamente alla modalità di collegamento diretto. 3.
3.6 Accessorio pinza a segnale induttivo - Tracciamento di un singolo cavo o tubatura In molte situazioni, non è possibile oppure non è sicuro accedere a un cavo per creare un contatto elettrico. La Pinza a segnale induttivo fornisce un metodo efficiente e sicuro per applicare un segnale di localizzazione a un cavo.
4. APPLICAZIONI SPECIALI 4.1. Localizzazione di tubature non metalliche e reti fognarie Il localizzatore UAT-500-EUR può tracciare indirettamente condotte e tubature non metalliche. 1. Inserire il sondino o il cavo all'interno del condotto o della tubatura. Per le reti fognarie: utilizzare la macchina per la pulizia dello scarico delle fognature per inserire un cavo di pulizia.
5. MANUTENZIONE 5.1. Sostituzione della batteria Utilizzare un cacciavite piatto per aprire il vano batterie. 6 batterie a celle AA 4 batterie a celle D UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPECIFICHE Trasmettitore UAT-500-TE Tensione di esercizio Circuito non sotto tensione solo per modalità di collegamento diretto Frequenza di trasmissione 33 kHz Non in tensione: - Modalità di induzione Modalità di tracciamento - Modalità di collegamento diretto - Modalità Pinza Potenza di uscita in modalità...
Página 78
Ricevitore UAT-600-RE Tensione di esercizio Da 0 a 600 V Tracciamento attivo: 33 kHz (32.768 Hz) e 8 kHz (8.192 Hz) Modalità di tracciamento Tracciamento passivo: 50 / 60 Hz e Radio Modalità di localizzazione Picco e Nullo Regolazione sensibilità Sì...
Pinza a segnale induttivo SC-600-EUR Da 0 a 600 V, 100 A max Tensione e corrente di esercizio Frequenza di esercizio 33 kHz (32.768 Hz) e 8 kHz (8.192 Hz) Tensione del segnale 23 V rms a 8 kHz 30 V rms a 33 kHz Uscita (nominale) Temperatura e umidità...
Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe. com para obtener una lista de distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de...
Página 83
Localizador de servicios públicos subterráneos UAT-505-EUR CONTENIDO 1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD ............2 2. COMPONENTES DEL KIT ...................4 2.1 La caja de su envío incluye ....................4 2.2 Controles y pantalla del Receptor UAT-600-RE ..............5 2.3 Alertas del Receptor UAT-600-RE ..................8 2.4 Controles y pantalla del Receptor UAT-500-TE ..............
1. PRECAUCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD SÍMBOLOS � ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. ADVERTENCIA SOBRE TENSIÓN PELIGROSA. Riesgo de descarga eléctrica. Consulte la documentación del usuario. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Solo para sistemas sin conexión a energía.
Página 85
�Advertencias: Leer antes de usar Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas o lesiones personales: • Utilice el producto solo como se especifica en este manual o, de lo contrario, la protección ofrecida por el instrumento podría verse comprometida. • Evite trabajar solo a fin de poder recibir asistencia en caso de que sea necesario. •...
2. COMPONENTES DEL KIT 2.1 La caja de su envío incluye: UAT-505-EUR Receptor UAT-600-RE Transmisor UAT-500-TE Estuche de transporte CC-UAT-500-EUR Kit de terminales de prueba TL-UAT-500* Manual de usuario Pilas "AA" de 1.5 V (IEC LR6) (Receptor) Pilas "D" de 1.5 V (IEC LR20) (Transmisor) *El Kit de terminales de prueba TL-UAT-500 incluye: •...
2.2 Controles y pantalla del Receptor UAT-600-RE Controles del Receptor Sensor de luz Altavoz Pantalla LC (alto contraste, optimizada para la luz solar) Teclado Compartimiento de pilas Encendido/Apagado : Presione durante 2 segundos para ENCENDER/APAGAR el Receptor. Volumen/Profundidad • Volumen: Presione momentáneamente para cambiar entre los niveles de volumen mudo, bajo, medio y alto. •...
Página 88
Pantalla del Receptor La pantalla del Receptor cuenta con una pantalla LCD en blanco y negro de alto contraste y optimizada para la luz solar. También tiene una función de retroiluminación automática que se activa en áreas oscuras para una visualización optimizada.
Página 89
Configuraciones de la antena Señal pico con flechas izquierda/derecha. Esta configuración es satisfactoria para ubicaciones de propósitos generales. Señal nula con flechas izquierda/derecha. Esta configuración proporciona una señal nula nítida sobre la línea, pero es menos precisa que en el Modo de señal pico. Es útil para rastrear líneas largas ya que la señal nula nítida es fácil de rastrear.
2.3 Alertas del Receptor UAT-600-RE Alertas de pantalla Estas alertas aparecen en el lado derecho de la pantalla y pueden aparecer en cualquier momento. Indica que la unidad no está calibrada. Suele ser un ajuste de fábrica. Se debe contactar al servicio. Servicio Indica que queda menos del 10 % de pila.
2.4 Pantalla y controles del Transmisor UAT-500-TE Controles del Transmisor Terminales para conexión directa de terminales de prueba (solo sistemas desenergizados) y pinza de señal. Pulso/continuo: Presione momentáneamente para cambiar entre los Modos Continuo y de pulso predeterminados para un mejor rendimiento en entornos de alto ruido.
3. APLICACIONES PRINCIPALES Configuración del Configuración del Aplicación Nota Receptor Transmisor El Receptor detectará la señal Localización de cables de cualquier cable energizado Modo de energía energizados de 50/60 Hz de 50/60 Hz que lleve corriente de 50 Hz o 60 Hz que transportan corriente No se necesita un Transmisor Sección 3.2...
5. Gire el Receptor sobre su eje para obtener la señal máxima. Esto indica que el Receptor está directamente sobre la línea y alineado con la dirección del cable. La dirección también se puede verificar girando hasta que se detecte la señal más pequeña; el Receptor queda perpendicular al cable/conducto. 6.
3.3 Modo de radio: Localización pasiva de servicios Las señales de radio son creadas por Transmisores de radio de baja frecuencia y se utilizan para radiodifusión y comunicaciones. Están posicionadas en todo el mundo. Como las frecuencias son muy bajas, las señales tienden a penetrar y abrazar la curvatura de la tierra.
Página 95
> 20 m (65 pies) Evite colocar el Transmisor sobre tapas de alcantarilla metálicas, ya que esto reducirá severamente la efectividad del Transmisor y, en casos extremos, dañará los circuitos del Transmisor. 1. Encienda el Transmisor presionando el botón de encendido durante dos segundos. 2.
3.5 Modo de conexión de terminales de prueba directos: Rastreo de un conducto o cable individual La conexión directa con terminales de prueba es el método más confiable para rastrear cables o conductos individuales. � ADVERTENCIA • Solo el personal autorizado debe realizar las conexiones a los cables. •...
Página 97
AVISO IMPORTANTE, LEER ANTES DE PROCEDER AL RASTREO � Cómo evitar problemas de cancelación de señal con una conexión a tierra independiente La señal generada por el transmisor crea un campo electromagnético alrededor del cable. Este campo es lo que detecta el receptor.
Página 98
Modo de conexión de terminales de prueba directos: Configuración del Transmisor 1. Encienda el Transmisor presionando el botón de encendido durante dos segundos. 2. Conecte los terminales de prueba verde y gris a las entradas del Transmisor. El Transmisor cambiará automáticamente al Modo de conexión directa.
3.6 Accesorio de pinza de señal: Rastreo de tubería o cable individual En muchas situaciones, no es posible acceder a un cable para hacer un contacto eléctrico o no es seguro hacerlo. La pinza de señal proporciona un método eficaz y seguro de aplicar una señal de localización a un cable. Al usar la pinza de señal, es mejor si ambos extremos del cable objetivo están conectados a tierra para permitir que la corriente fluya.
4. APLICACIONES ESPECIALES 4.1. Localización de conductos no metálicas y líneas de alcantarillado El localizador UAT-500-EUR puede rastrear indirectamente tubos y conductos no metálicos. 1. Inserte cinta pasadora o alambre dentro del tubo o conducto. Para las líneas de alcantarillado, use la máquina de limpieza de desagües de alcantarillado para insertar un cable de limpieza.
5. MANTENIMIENTO 5.1. Reemplazo de la pila Utilice un destornillador plano para abrir la puerta de la pila. 6 x pilas "AA" 4 x pilas D UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. ESPECIFICACIONES Transmisor UAT-500-TE Tensión de funcionamiento Circuito desenergizado solo para Modo de Conexión directa Frecuencia de transmisión 33 kHz Desenergizado: - Modo de inducción Modos de rastreo - Modo de conexión directa - Modo de pinza Salida de potencia del Modo de Máx.
Página 104
Receptor UAT-600-RE Tensión de funcionamiento de 0 a 600 V Rastreo activo: 33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8.192 Hz) Modos de rastreo Rastreo pasivo: 50/60 Hz y radio Modos de localización Pico y nulo Ajuste de sensibilidad Sí (control de ganancia) Hasta 6 m (20 pies) Medida de profundidad...
Pinza de señal SC-600-EUR Voltaje y corriente de De 0 a 600 V, 100 A máx. funcionamiento Frecuencia de funcionamiento 33 kHz (32.768 Hz) y 8 kHz (8.192 Hz) Voltaje de la señal 23 V rms a 8 kHz 30 V rms a 33 kHz Salida (nominal) Temperatura y humedad de De -20 °C a 50 °C (De -4 °F a 122 °F), ≤...
Página 108
Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Beha-Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à...
Página 109
Localisateur d’installations souterraines UAT-505-EUR TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ ............2 2. COMPOSANTS DU KIT ....................4 2.1 Contenu de votre carton d’expédition ................... 4 2.2 Commandes et écran du récepteur UAT-600-RE ..............5 2.3 Alertes du récepteur UAT-600-RE ..................8 2.4 Commandes et écran du transmetteur UAT-500-TE .............
1. PRÉCAUTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ SYMBOLES � Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. AVERTISSEMENT TENSION DANGEREUSE. Risque de choc électrique. Consulter la documentation utilisateur. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Uniquement pour les systèmes hors tension. Prise de terre.
Página 111
�Avertissements : Lire avant utilisation Pour éviter la possibilité d’une électrocution ou d’une blessure : • Utilisez le produit comme indiqué dans ce manuel, dans le cas contraire la protection fournie par l’instrument peut être compromise. • Évitez de travailler seul pour pouvoir bénéficier d’une assistance. •...
2. COMPOSANTS DU KIT 2.1 Contenu de votre carton d’expédition : UAT-505-EUR Récepteur UAT-600-RE Transmetteur UAT-500-TE Mallette de transport CC-UAT-500-EUR Kit de fils d’essai TL-UAT-500* Manuel de l’utilisateur Piles 1,5 V AA (IEC LR6) (Récepteur) Piles 1,5 V D (IEC LR20) (Transmetteur) *Le kit de fils d’essai TL-UAT-500 comprend :...
2.2 Commandes et écran du récepteur UAT-600-RE Commandes du récepteur Capteur de lumière Haut-parleur Écran LCD (contraste élevé, optimisé pour la lumière du soleil) Clavier Compartiment des piles Marche/Arrêt : Appuyez pendant 2 secondes pour allumer/éteindre le récepteur. Volume/Profondeur • Volume – Appuyez brièvement pour basculer entre les niveaux de volume muet, faible, moyen et élevé. •...
Página 114
Écran du récepteur Le récepteur dispose d’un écran LCD noir et blanc à contraste élevé, optimisé pour la lumière du soleil. Il comprend également une fonction de rétroéclairage automatique qui s’active dans les lieux sombres pour une visualisation optimisée Volume du haut-parleur Indicateur de mode de localisation Niveau du signal - Indicateur de crête Niveau du signal - Affichage du numéro...
Página 115
Configurations de l’antenne Signal de crête avec flèches gauche/droite. Cette configuration est satisfaisante pour une localisation à usage général. Signal nul avec flèches gauche/droite. Cette configuration procure un signal Nul net au dessus de la ligne mais est moins précise qu’en mode Crête. Elle est utile pour tracer de longues lignes car le signal Nul net est facile à...
2.3 Alertes du récepteur UAT-600-RE Alertes à l’écran Ces alertes apparaissent sur le côté droit de l’écran et peuvent apparaître à tout moment Indique que l’appareil n’est pas étalonné. Il s’agit généralement d’un réglage d’usine. Le service doit être contacté. Service Indique moins de 10 % de piles restante.
2.4 Commandes et écran du transmetteur UAT-500-TE Commandes du transmetteur Bornes pour la connexion directe des fils d’essai (systèmes hors tension uniquement) et pince de signal Pulsé/Continue : Appuyez momentanément sur ce bouton pour passer du mode Continu par défaut au mode pulsé, afin d’obtenir de meilleures performances dans les environnements très bruyants Puissance du signal : Appuyez momentanément...
3. PRINCIPALES APPLICATIONS Réglage du Application Réglage du transmetteur Remarque récepteur Le récepteur détecte le signal de n’importe quel câble 50/60 Localisation de câbles Mode puissance Hz sous tension conduisant du 50/60 Hz sous tension 50 Hz ou 60 Hz Aucun transmetteur courant conduisant du courant...
4. Si, à tout moment, le relevé du compteur commence à augmenter, déplacez délicatement le localisateur en avant et en arrière et de gauche à droite pour détecter le signal maximum. Utilisez le graphique à barres pour confirmer la position correcte. Si le graphique à barres dépasse la valeur maximale, ajustez la sensibilité pour ramener la lecture dans les limites du graphique à...
3.3 Mode Radio – Localisation passive d’installations Les signaux radio sont créés par un transmetteur radio basse fréquence et sont utilisés pour la diffusion et les communications. Ils se situent dans le monde entier. Vu que les fréquences sont très basses, les signaux ont tendance à...
Página 121
> 20 m (65 pieds) Évitez de placer le transmetteur sur des couvercles de regards métalliques car cela réduit considérablement l’efficacité du transmetteur et, dans les cas extrêmes, endommage les circuits du transmetteur. 1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant deux secondes. 2.
3.5 Mode de raccordement direct des fils d’essai – Traçage d’un tuyau ou d’un câble individuel Le raccordement direct avec des fils d’essai est la méthode la plus fiable pour tracer un câble individuel ou un tuyau. � AVERTISSEMENT • Seul le personnel autorisé doit effectuer les raccordements aux câbles. •...
Página 123
AVIS IMPORTANT, À LIRE AVANT LE TRAÇAGE � Éviter les problèmes d’annulation du signal avec un raccordement à la terre séparé Le signal généré par le transmetteur crée un champ électromagnétique autour du fil. Ce champ est ce qui est détectable par le récepteur.
Página 124
Mode de raccordement direct des fils d’essai – Configuration du transmetteur 1. Allumez le transmetteur en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant deux secondes. 2. Raccordez les câbles d’essai vert et gris sur les entrées du transmetteur. Le transmetteur passe automatiquement en mode Raccordement direct.
3.6 Accessoire Pince de signal – Traçage d’un tuyau ou d’un câble individuel Dans de nombreuses situations, il est impossible ou dangereux d’accéder à un câble pour réaliser un contact électrique. La pince de signal propose une méthode efficace et sûre pour appliquer un signal de localisation sur un câble.
4. APPLICATIONS SPÉCIALES 4.1. Localisation de canalisations d’égouts et de tuyaux non métalliques Le localisateur UAT-500-EUR peut tracer indirectement des conduits et des tuyaux non métalliques. 1. Insérez le fil ou le ruban de tirage à l’intérieur du conduit ou du tuyau. Pour les canalisations d’égouts, utilisez l’appareil de nettoyage des canalisations d’égouts pour insérer un câble de nettoyage.
5. MAINTENANCE 5.1. Remplacement des piles Utilisez un tournevis plat pour ouvrir le compartiment des piles. 6 x pilas "AA" 4 x piles D UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPÉCIFICATIONS Transmetteur UAT-500-TE Tension de fonctionnement Circuit hors tension uniquement pour le mode Connexion directe Fréquence de transmission 33 kHz Hors tension : - Mode Induction Modes de traçage - Mode Connexion directe - Mode Pince Puissance de sortie en mode Max.
Página 130
Récepteur UAT-600-RE Tension de fonctionnement 0 à 600 V Traçage actif : 33 kHz (32.768 Hz) et 8 kHz (8.192 Hz) Modes de traçage Traçage passif : 50 / 60 Hz et radio Modes de localisation Crête et Nul Réglage sensibilité (contrôle du gain) Jusqu’à...
Pince de signal SC-600-EUR Tension et courant de 0 à 600 V, 100 A max. fonctionnement Fréquence de fonctionnement 33 kHz (32.768 Hz) et 8 kHz (8.192 Hz) Tension du signal 23 V rms à 8 kHz 30 V rms à 33 kHz Sortie (nominal) Température et humidité...
Página 134
Beha-Amprobe-distributeur om dit om te ruilen voor hetzelfde of een gelijksoortig product. Zie de sectie "Waar te kopen" op beha-amprobe.com voor een lijst met distributeurs in uw omgeving. Daarnaast kunt u in de Verenigde Staten en Canada eenheden voor reparatie en vervanging onder garantie tevens sturen naar een Amprobe Service Center (zie het adres hierna).
Página 135
UAT-505-EUR Zoeker ondergrondse stroombron INHOUD 1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ............2 2. ONDERDELEN VAN DE KIT ..................4 2.1 De verpakking bevat ......................4 2.2 UAT-600-RE Bedieningselementen en display ontvanger ............. 5 2.3 UAT-600-RE Waarschuwingen ontvanger ................8 2.4 UAT-500-TE Bedieningselementen en display zender ............9 2.5 SC-600-EUR Signaalklem .....................
1. VOORZORGS- EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN SYMBOLEN � Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. WAARSCHUWING GEVAARLIJKE SPANNING Risico op elektrische schok. Raadpleeg de gebruikersdocumentatie. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Alleen voor spanningsloze systemen. Aarde (massa). Batterij.
Página 137
�Waarschuwingen: Lees dit voor het gebruik Voor het vermijden van de mogelijkheid op een elektrische schok of persoonlijk letsel: • Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze handleiding anders kan de bescherming die door het instrument wordt geleverd, worden verminderd. •...
2.2 UAT-600-RE Bedieningselementen en display ontvanger Bedieningselementen ontvanger Lichtsensor Luidspreker LC-display (hoog contrast, high-contrast, voor zonlicht geoptimaliseerd) Toetsenblok Batterijvak In-/uitschakelen : Gedurende 2 seconden ingedrukt houden om de ontvanger AAN/UIT te zetten. Volume/Diepte • Volume – Druk kort om te schakelen tussen dempen, lage, gemiddelde en hoge volumeniveaus. •...
Página 140
Display ontvanger Het display van de ontvanger biedt een voor zonlicht geoptimaliseerd zwart en wit LCD-scherm met hoog contrast. Het heeft ook een automatische achtergrondverlichtingsfunctie die activeert in donkere gebieden voor geoptimaliseerd weergave. Luidsprekervolume Indicator Zoekmodus Signaalniveau – Piekindicator Signaalniveau – Nummerweergave (0-999 verwijst naar 0-99,9%) Indicatielampje gebruiken Zoekfrequentie signaal...
Página 141
Antenneconfiguraties Pieksignaal met pijlen links/rechts. Deze configuratie volstaat voor zoeken voor algemene doeleinden. Nulsignaal met pijlen links/rechts. Deze configuratie geeft een scherp Nulsignaal over de lijn, maar is minder nauwkeurig wanneer u in de Piekmodus bent. Is handig voor het traceren van lange lijnen omdat het Nulsignaal is gemakkelijk te traceren. De Nulmodus gebruiken Om de Nulmodus te selecteren, schakelt u de eenheid in en drukt u op “ENTER”...
2.3 UAT-600-RE Waarschuwingen ontvanger Schermwaarschuwingen Deze waarschuwingen verschijnen rechts van het scherm en kunnen op elk ogenblik verschijnen. Geeft aan dat de eenheid niet is gekalibreerd. Dit is doorgaans een fabrieksinstelling. U moet contact Service opnemen met de service. Geeft minder dan 10% resterend batterijvermogen aan: Batterij laag Geeft aan dat het signaal te groot is om correct...
2.4 UAT-500-TE Bedieningselementen en display zender Bedieningselementen zender Terminals voor directe aansluiting van testsnoeren (alleen spanningsloze systemen) en signaalklem Puls/Continu: Druk kort om te schakelen tussen standaard Continue en Pulsmodi voor betere prestaties in omgevingen met hoge ruis Signaalsterkte: Druk kort om te schakelen tussen Hi voor maximale signaalsterkte of Lo voor een betere efficiëntie van de batterij IN/UIT-schakelen: Gedurende 2 seconden...
3. HOOFDTOEPASSINGEN Toepassing Ontvangerinstelling Zenderinstelling Opmerking De ontvanger zal het Locatie zoeken van signaal detecteren van elke spanningvoerende 50/60 Voedingsmodus spanningvoerende 50/60 Hz Hz kabels die stroom 50 Hz of 60 Hz kabel die stroom voert Geen zender nodig voeren Sectie 3.2 Identificeren van de De ontvanger zal meerdere...
Página 145
4. Als de meteraflezing op een bepaald ogenblik begint toe te nemen, verplaatst u de zoeker voorzichtig naar voor en achter en van links naar rechts om het maximumsignaal te detecteren. Gebruik het staafdiagram om u te helpen bij het bevestigen van de correcte positie. Als het staafdiagram de maximumwaarde overschrijdt, past u de gevoeligheid aan om de aflezing terug te brengen binnen de limieten van het staafdiagram met de knoppen “...
3.3 Radiomodus – Passieve locatie van stroombronnen Radiosignalen worden gevormd door een radiozender met een lage frequentie en worden gebruikt voor uitzendingen en communicatie. Ze zijn in de hele wereld geplaatst. Omdat de frequenties zeer laag zijn, hebben de signalen de neiging binnen te dringen om de kromming van de aarde te raken.
Página 147
> 20 m Plaats de zender niet boven metalen deksels van mangaten omdat dit de doeltreffendheid van de zender ernstig zal verminderen en, in extreme gevallen, schade zal veroorzaken een het circuit van de zender. 1. Druk twee seconden op de voedingsknop om de zender in te schakelen. 2.
3.5 Directe aansluitingsmodus testsnoer – Een individuele pijp of kabel zoeken Directe aansluiting met testsnoeren is de meest betrouwbare methode voor het zoeken van een individuele kabel of pijp. �WAARSCHUWING • Alleen bevoegd personeel mag aansluitingen op kabels maken. • De zender kan ALLEEN worden aangesloten op spanningsloze draden of pijpen. •...
Página 149
BELANGRIJKE MEDEDELING. LEZEN VOORDAT U HET ZOEKEN START � Problemen met de signaalonderdrukking vermijden met een afzonderlijke aardaansluiting Het signaal dat wordt gegenereerd door de zender, creëert een elektromagnetisch veld rond de draad. Dit veld is wat detecteerbaar is door de ontvanger. Hoe helderder dit signaal, hoe gemakkelijker het wordt om de draad te zoeken.
Página 150
Directe aansluitingsmodus testsnoer – De zender instellen 1. Druk twee seconden op de voedingsknop om de zender in te schakelen. 2. Sluit de groen en grijze testsnoeren aan op de zenderingangen. De zender zal automatisch schakelen naar Directe verbindingsmodus. 3. Stop de grondpen in de grond, loodrecht op enkele meters ten opzichte van de lijn. Sluit het groene snoer aan op de grondpen met een alligatorklem.
3.6 Accessoire Signaalklem – Een individuele pijp of kabel zoeken In veel situaties is het ofwel niet mogelijk om toegang te krijgen tot een kabel voor het maken van een elektrisch contact, of is het niet veilig om dat te doen. De signaalklem: biedt een efficiënte en veilige methode voor het toepassen van een zoeksignaal op een kabel.
4. SPECIALE TOEPASSINGEN 4.1. Niet-metalen pijpen en rioolleidingen lokaliseren De UAT-500-EUR zoeker kan niet-metalen leidingen en pijpen indirect zoeken. 1. Stop een trekveer of draad in de leiding of pijp. Voor rioolleidingen, gebruikt u de afvoerreinigingsmachine om een reinigingskabel te plaatsen. 2.
5. ONDERHOUD 5.1. Batterijen vervangen Gebruik een platkopschroevendraaier om het batterijvak te openen. 6 x AA-alkalinebatterijen 4 x D-celbatterijen UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPECIFICATIES UAT-500-TE-zender Bedrijfsspanning Spanningsloos circuit alleen voor de Directe Verbindingsmodus Zendfrequentie 33 kHz Uitgeschakeld: - Inductiemodus Zoekmodi - Directe verbindingsmodus - Klemmodus Zendmodus uitgangsvermogen Max. 1 watt Uitgangsspanning Max. 35 V rms Uitgangsstroom Max. 100 mA rms Visuele signaalindicaties Twee LED’s die LO- en HI-signaal aangeven Continue Signaalmodus: Continu audiopuls Audiosignaalindicaties...
Página 156
UAT-600-RE-ontvanger Bedrijfsspanning 0 tot 600 V Actief zoeken: 33 kHz (32.768 Hz) en 8 kHz (8.192 Hz) Zoekmodi Passief zoeken: 50 / 60 Hz en Radio Zoekmodi Piek en Nul Gevoeligheidsaanpassing (controle krijgen) Tot 6 m Dieptemeting 0,1 m tot 3 m: ± 3 % Nauwkeurigheid dieptemeting 3 m tot 6 m: ±...
Página 157
SC-600-EUR signaalklem 0 tot 600 V, max. 100 A Bedrijfsspanning en -stroom Gebruiksfrequentie 33 kHz (32.768 Hz) en 8 kHz (8.192 Hz) Signaalspanning 23 V rms aan 8 kHz 30 V rms aan 33 kHz Uitgang (nominaal) Bedrijfstemperatuur en -20 °C tot 50 °C, ≤ 90 % RH -vochtigheid Opslagtemperatuur en -40 °C tot 60 °C, ≤...
Página 160
Ograniczona gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności Posiadany produkt Beha-Amprobe będzie wolny od wad materiałowych i defektów wytwarzania w ciągu dwóch lat od daty zakupienia chyba że, jest to określone inaczej przez lokalne prawo. Ta gwarancja nie obejmuje bezpieczników, usuwalnych baterii lub uszkodzeń spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, nieprawidłowym używaniem, zmianami, zanieczyszczeniem lub nienormalnymi warunkami działania albo obsługi.
Página 161
Lokalizator instalacji podziemnych UAT-505-EUR SPIS TREŚCI 1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES ..............2 2. KIT COMPONENTS .....................4 2.1 Zawartość opakowania ......................4 2.2 Elementy sterowania i wyświetlacz odbiornika UAT-600-RE ..........5 2.3 Alarmy odbiornika UAT-600-RE ..................... 8 2.4 Elementy sterowania i wyświetlacz nadajnika UAT-500-TE ........... 9 2.5 Cęgi sygnałowe CT-600-EUR ....................
1. PRECAUTIONS AND SAFETY MEASURES SYMBOLE � Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Należy zapoznać się z dokumentacją użytkownika. Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Wyłącznie dla systemów bez napięcia. Uziemienie.
Página 163
�Ostrzeżenia: Przeczytaj przed użyciem Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń osobistych: • Produkt można używać wyłącznie tak jak to określono w tym podręczniku, w przeciwnym razie może nie działać właściwie zabezpieczenie zapewniane przez to urządzenie. • Należy unikać pracowania samemu, wymagana jest asysta. •...
2.2 Elementy sterowania i wyświetlacz odbiornika UAT-600-RE Elementy sterowania odbiornika Czujnik światła Głośnik Wyświetlacz LC (wysoki kontrast, zoptymalizowany do używania przy świetle słonecznym) Klawiatura Wnęka baterii Włączanie/Wyłączanie zasilania : Naciśnij na 2 sekundy w celu WŁĄCZENIA/WYŁĄCZENIA odbiornika. Głośność/Głębokość • Głośność – Naciśnij krótko w celu przełączenia pomiędzy wyciszeniem, niskim, średnim i wysokim poziomem głośności.
Wyświetlacz odbiornika Wyświetlacz odbiornika ma wysokiego kontrastu, zoptymalizowany udo używania przy świetle słonecznym czarno- biały ekran LCD. Ma on także funkcję automatycznego podświetlenia, która jest uaktywniana w ciemnych miejscach dla zapewnienia zoptymalizowanego widzenia. Głośność głośnika Wskaźnik trybu lokalizacji Poziom sygnału – Wskaźnik wartości maksymalnej Poziom sygnału –...
Página 167
Konfiguracje anteny Sygnał wartości maksymalnej ze strzałkami w lewo/w prawo. Ta konfiguracja jest odpowiednia do lokalizacji ogólnego przeznaczenia. Sygnał zerowy ze strzałkami w lewo/w prawo. Ta konfiguracja daje ostry Sygnał zerowy nad linią ale jest mniej dokładna niż Tryb wartości maksymalnej. Jest przydatna do lokalizacji długich linii, ponieważ...
2.3 Alarmy odbiornika UAT-600-RE Alarmy ekranu Te alarmy pojawiają się z prawej strony ekranu i mogą się pojawić w dowolnym czasie. Wskazuje, że urządzenie nie jest skalibrowane. Jest to zwykle ustawienie fabryczne. Należy się skontaktować z Serwis serwisem. Wskazuje, że pozostało mniej niż 10% naładowania baterii.
2.4 Elementy sterowania i wyświetlacz nadajnika UAT-500-TE Elementy sterowania nadajnika Złącza do bezpośredniego podłączania przewodów testowych (wyłącznie systemy bez napięcia) i cęgów sygnałowych Impulsowy/Ciągły: Naciśnij krótko w celu zmiany pomiędzy domyślnym trybem Ciągłymi Impulsowym w celu uzyskania lepszego działania w środowiskach o dużym stopniu zakłóceń...
3. GŁÓWNE ZASTOSOWANIA Ustawienie Zastosowanie Ustawienie nadajnika Wskazówka odbiornika Odbiornik wykryje sygnał Lokalizacja zasilanych zasilanego kabla 50/60 Hz Tryb zasilania 50 kabli 50/60 Hz przewodzącego prąd Hz lub 60 Hz przewodzących prąd Brak wymaganego nadajnika Część 3.2 Odbiornik wykryje wiele Identyfikacja wszystkich Tryb radiowy instalacji przewodzących...
Jeśli odczyt znajduje się poza skalą (za duży lub za mały), naciśnięcie razem przyciski “ ” spowoduje automatyczne dopasowanie czułości w celu zmiany odchylenia pomiaru do 50%. 5. Obróć odbiornika na jego osiach w celu uzyskania maksymalnego sygnału. Wskazuje to, że odbiornik znajduje się...
3.3 Tryb radiowy – Pasywna lokalizacja instalacji Sygnały radiowe są tworzone przez nadajnik radiowy niskiej częstotliwości i są używane do nadawania i komunikacji. Są one pozycjonowane na całym świecie. Ponieważ częstotliwości są bardzo niskie, sygnały mają tendencję do penetrowania i zakrzywiania, zgodnie z zakrzywieniem ziemi. Gdy sygnały przechodzą...
Página 173
> 20 m (65 stóp) Należy unikać umieszczania Nadajnika nad metalowymi włazami, ponieważ spowoduje to duże zmniejszenie skuteczności Nadajnika i w ekstremalnych przypadkach, może spowodować uszkodzenie obwodów Nadajnika. 1. Włącz Nadajnik poprzez naciśnięcie na dwie sekundy przycisku zasilania. 2. Umieść Nadajnik nad spodziewanym miejscem lokalizacji linii, ustawiając go prostopadle do linii. 3.
3.5 Tryb bezpośredniego podłączenia przewodów testowych – Lokalizacja pojedynczych rur lub kabli Bezpośrednie podłączenie przewodów testowych to najbardziej wiarygodna metoda lokalizacji indywidualnych kabli lub rur. � OSTRZEŻENIE • Podłączenia do kabli powinien wykonywać wyłącznie autoryzowany personel. • Nadajnik można podłączyć WYŁĄCZNIE do niezasilanych przewodów lub do rur. •...
Página 175
WAŻNA UWAGA, PRZECZYTAJ PRZED ROZPOCZĘCIEM LOKALIZACJI � Unikanie problemów z zanikiem sygnału, poprzez oddzielne połączenie uziemienia Generowany przez nadajnik sygnał, tworzy dookoła przewodu pole elektromagnetyczne. To pole jest wykrywane przez odbiornik. Im wyraźniejszy jest ten sygnał, tym łatwiej zlokalizować przewód. Jeśli Nadajnik jest podłączony do dwóch sąsiednich przewodów w tym samym obwodzie (na przykład, przewody fazowe i neutralne w kablu Romax), sygnał...
Página 176
Tryb bezpośredniego podłączenia przewodów testowych – Ustawienia Nadajnika 1. Włącz Nadajnik poprzez naciśnięcie na dwie sekundy przycisku zasilania. 2. Podłącz zielony i szary przewód testowy do wejść Nadajnika. Nadajnik automatycznie przełączy się na Tryb połączenia bezpośredniego. 3. Włóż wbity w ziemię pręt prostopadle do linii, kilka metrów od niej. Podłącz aligatorkiem zielony przewód do pręta uziemienia.
3.6 Cęgi sygnałowe – Lokalizacja pojedynczych rur lub kabli W wielu sytuacjach, nie jest możliwe uzyskanie dostępu do kabla w celu utworzenia styku połączenia elektrycznego albo nie jest to bezpieczne. Używanie cęgów sygnałowych to skuteczna i bezpieczne metoda podłączenia sygnału lokalizacji do kabla.
4. ZASTOSOWANIA SPECJALNE 4.1. Lokalizacja niemetalicznych rur i rurociągów kanalizacyjnych Lokalizator UAT-500-EUR może niebezpośrednio lokalizować niemetalowe kanały i rury. 1. Włóż do kanału lub rury stalowy pasek lub kabel. Dla rurociągów kanalizacyjnych należy użyć maszynę do czyszczenia spustów ściekowych. 2. Wykonaj czynności, zgodnie z opisem w części 3.5 Tryb bezpośredniego podłączenia przewodów testowych –...
6. SPECYFIKACJE Nadajnik UAT-500-TE Napięcie działania Obwód bez napięcia wyłącznie dla Trybu połączenia bezpośredniego Częstotliwość nadawania 33 kHz Niezasilane: - Tryb indukcyjny Tryby lokalizacji - Tryb połączenia bezpośredniego - Tryb cęgów Wyjście mocy wyjścia trybu Maks. 1 Wat nadawania Napięcie wyjścia Maks.
Página 182
Odbiornik UAT-600-RE Napięcie działania 0 do 600 V Aktywna lokalizacja: 33 kHz (32.768 Hz) i 8 kHz (8.192 Hz) Tryby lokalizacji Lokalizacja pasywna: 50 / 60 Hz i Radio Tryby lokalizacji Wartość maksymalna i zerowa Regulacja czułości (kontrola wzmocnienia) Do 6 m (20 stóp) Pomiar głębokości 0,1 m (4 cale) do 3m (10 stóp): ±...
Página 183
Cęgi sygnałowe SC-600-EUR 0 do 600 V, maks. 100 A. Napięcie i prąd działania Częstotliwość działania 33 kHz (32.768 Hz) i 8 kHz (8.192 Hz) Napięcie sygnału 23 V rms przy 8 kHz 30 V rms przy 33 kHz Wyjście (nominalne) Temperatura działania i -20 °C do 50 °C (-4 °F do 122 °F), ≤...
Página 186
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under två år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden.
Página 187
UAT-505-EUR ledningssökare under markytan INNEHÅLL 1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER .............2 2. UTRUSTNINGENS INNEHÅLL..................4 2.1 Förpackningens innehåll ......................4 2.2 UAT-600-RE Mottagarkontroller och display ................. 5 2.3 UAT-600-RE Varningsmeddelanden på mottagaren .............. 8 2.4 UAT-500-TE Sändarkontroller och display ................9 2.5 SC-600-EUR Signalklämma ....................9 3.
1. FÖRSIKTIGHETS- OCH SÄKERHETSÅTGÄRDER SYMBOLER � Varning! Se förklaringen i denna handbok. VARNING FARLIG SPÄNNING. Risk för elektrisk chock. Läs användardokumentationen. Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Endast för icke strömförande system. Jordning. Batteri. Certifierad av CSA Group till nordamerikanska säkerhetsstandarder. ®...
Página 189
�Varning! Läs före användande För att undvika risk för elektrisk chock och personskada: • Använd endast produkten enligt instruktoinerna i bruksanvisningen, för att inte instrumentets skydd ska äventyras. • Undvik att arbeta ensam så att det är möjligt att få handräckning. •...
2.2 UAT-600-RE Mottagarkontroller och display Mottagarkontroller Ljussensor Högtalare LCD-display (högkontrast, optimerad för solljus) Knappsats Batterifack Slå på/stänga av : Tryck i 2 sekunder för att slå på/stänga av mottagaren. Volym/djup • Volym - Tryck kort för att växla mellan tyst, låg, mellan och hög ljudnivå. •...
Página 192
Mottagardisplay Mottagardisplayen har en svartvit LCD-skärm med hög kontrast och optimerad för solljus. Den har också en automatisk bakgrundsbelysning som aktiveras i mörka miljöer för optimerad visning. Högtalarvolym Indikator för lokalisera-läget Signalnivå - toppindikator Signalnivå - nummervisning (0-999 avser 0-99,9%) Batteristatusindikator Signalens lokaliseringsfrekvens Vänster/höger-pilar...
Página 193
Antennkonfigurationer Toppsignal med vänster/högerpilar. Denna konfiguration är lämplig för allmän lokalisering. Nollsignal med vänster/högerpilar. Denna konfiguration ger en skarp nollsignal över ledningen men är mindre exakt än i toppläget. Är användbart för att spåra långa ledningar eftersom den skarpa nollsignalen är lätt att spåra. Använda nolläget För att välja nolläget slår du på...
2.3 UAT-600-RE Varningsmeddelanden på mottagaren Skärmvarningar Dessa varningar visas till höger på skärmen och kan visas när som helst. Indikerar att enheten inte är kalibrerad. Detta är vanligtvis en fabriksinställning. Service bör kontaktas. Service Indikerar mindre än 10% återstående batteri. Svagt batteri Indikerar att signalen är för stor för att kunna bearbetas korrekt.
2.4 UAT-500-TE Sändarkontroller och display Sändarkontroller Terminaler för anslutning av direkta testkablar (endast icke strömförande system) och signalklämma Pulserande/kontinuerlig: Tryck kort för att växla mellan standard kkontinuerligt och pulserande läge för bättre prestanda i bullriga miljöer Signalstyrka: Tryck kort för att växla mellan hög för maximal signalstyrka eller låg för bättre batterieffektivitet Slå...
3. HUVUDAPPLIKATIONER Användningsområden Mottagarinställning Sändarinställning Obs! Mottagaren kommer att upptäcka signal från all Lokaliserar strömförande Strömläge 50 Hz strömförande 50/60 Hz-kabel 50/60 Hz-kablar eller 60 Hz Ingen sändare behövs Avsnitt 3.2 Mottagaren kommer att Identifiera läge för alla Radioläge upptäcka flera ledningar som metalledningar: rör*, leder signalen strömförande och icke...
Página 197
5. Vrid mottagaren runt dess axel för att få maximal signal. Detta indikerar att mottagaren är direkt över ledningen och i linje med kabelns riktning. Riktningen kan också verifieras genom att rotera tills den minsta signalen detekteras - Mottagaren är då vinkelrät mot kabel/rör. 6.
3.3 Radioläge - passiv lokalisering av ledningar Radiosignaler skapas av lågfrekventa radiosändare och används för sändning och kommunikation. De är finns över hela världen. Eftersom frekvenserna är mycket låga tenderar signalerna att tränga igenom och följa jordens krökning. När signalerna korsar en lång ledare, såsom ett rör eller en kabel, strålas signalerna ut igen.
Página 199
> 20 m (65 fot) Undvik att placera sändaren över metallock till nedstigningsbrunnar eftersom detta avsevärt minskar sändarens effektivitet och i extrema fall kan skada sändarens kretsar. 1. Slå på sändaren genom att trycka på strömbrytaren i två sekunder. 2. Placera sändaren över den misstänkta platsen för ledningen och placera den så att den är vinkelrät mot ledningen.
3.5 Direkt anslutningsläge för testkablar - spåra en enskild rörledning eller kabel Direkt anslutning med testkablar är den mest pålitliga metoden för att spåra enskild kabel eller rör. � VARNING • Endast behörig personal får göra anslutningar till kablar. • Sändaren får ENDAST anslutas till icke strömförande ledningar eller rör. •...
Página 201
VIKTIGT MEDDELANDE, LÄS INNAN DU SPÅRAR � Undvika problem med signalavbrott med en separat jordanslutning Signalen som genereras med sändaren skapar ett elektromagnetiskt fält runt ledningen. Detta fält är identifierbart med sändaren. Ju tydligare signal, desto lättare är det att söka ledningen. Om sändaren ansluts till två...
Página 202
Direkt anslutningsläge för testkablar - Ställa in sändaren 1. Slå på sändaren genom att trycka på strömbrytaren i två sekunder. 2. Anslut den gröna och grå testkabeln till sändarens ingångar. Sändaren växlar automatiskt till direkt anslutningsläge. 3. Sätt i markpinnen i marken några meter vinkelrätt mot ledningen. Anslut den gröna kabeln till markpinnen med en krokodilklämma.
3.6 Signalklämma - spåra en enskild rörledning eller kabel I många situationer är det antingen inte möjligt att få åtkomst till en kabel för att skapa en elektrisk kontakt eller så är det inte säkert. Signalklämman ger en effektiv och säker metod för att applicera en lokaliseringssignal på en kabel.
4. SPECIELLA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN 4.1. Lokalisering av icke-metalliska rör- och avloppsledningar UAT-500-EUR-sökaren kan indirekt spåra ledningar och rör som inte är metalliska. 1. Sätt in dragfjäder eller kabel inuti ledningen. För avloppsledningar, använd avloppsreningsmaskinen för att sätta in en rengöringskabel. 2. Följ stegen som beskrivs i Direkt anslutningsläge för testkablar - spåra en enskild rörledning eller kabel avsnitt 3.5.
5. UNDERHÅLL 5.1. Byte av batteri Använd en platt skruvmejsel för att öppna batteriluckan. 6 x AA alkaliska batterier 4 x D cellbatterier UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPECIFIKATIONER UAT-500-TE Sändare Driftspänning Icke strömförande krets endast för direkt Anslutingsläge Sändningsfrekvens 33 kHz Ej strömförande: - Induktionsläge Söklägen - Direkt Anslutningsläge - Klämläge Uteffekt i sändningsläge Max. 1 watt Utspänning Max. 35 V rms Utström Max. 100 mA rms Visuell signalindikering Två...
Página 208
UAT-600-RE Mottagare Driftspänning 0 till 600 V Aktiv spårning: 33 kHz (32 768 Hz) och 8 kHz (8 192 Hz) Söklägen Passiv spårning: 50/60 Hz och radio Lokaliseringslägen Topp och noll Känslighetsjustering (förstärkningsreglering) Upp till 6 m (20 fot) Djupmätning 0,1 m (4 tum) till 3 m (10 fot): ±...
Página 209
SC-600-EUR Signalklämma 0 till 600 V, 100 A max. Driftspänning och ström Driftfrekvens 33 kHz (32 768 Hz) och 8 kHz (8 192 Hz) Signalspänning 23 V rms vid 8 kHz 30 V rms vid 33 kHz Utmatning (nominell) Arbetstemperatur och -20 °C till 50 °C (-4 °F till 122 °F), ≤...
Página 212
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä ei ole valtuutettu laajentamaan mitään muuta takuuta Beha-Amproben puolesta.
Página 213
UAT-505-EUR-maanalaisten kunnallisjärjestelmien paikannin SISÄLTÖ 1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET ...........2 2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT ..............4 2.1 Pakkauksen sisältö ........................ 4 2.2 UAT-600-RE-vastaanottimen ohjaimet ja näyttö ..............5 2.3 UAT-600-RE-vastaanottimen ilmoitukset ................8 2.4 UAT-500-TE-vastaanottimen ohjaimet ja näyttö ..............9 2.5 SC-600-EUR-signaalilaite ...................... 9 3.
1. VAROTOIMET JA TURVALLISUUSTOIMENPITEET SYMBOLIT � Vaara! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. VAROITUS VAARALLINEN JÄNNITE. Sähköiskun vaara. Lue käyttöopas. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. Vain jännitteettömälle järjestelmälle. Maa. Paristo. CSA Groupin Pohjois-Amerikan turvallisuusstandardeihin sertifioima. ® Eurooppalaisten direktiivien mukainen. �...
Página 215
�Varoituksia: Lue ennen käyttöä Sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi: • Käytä tuotetta vain käyttöoppaassa määritetyllä tavalla, muuten laitteen suojaus voi vaarantua. • Vältä yksin työskentelyä, jotta voit pyytää tarvittaessa apua. • Testaa tunnetulla signaalilähteellä tuotteen nimellisjännitealueen sisällä ennen ja jälkeen tuotteen käyttöä varmistaaksesi tuotteen hyvän toimintakunnon.
2. SARJAAN KUULUVAT KOMPONENTIT 2.1 Pakkauksen sisältö: UAT-505-EUR UAT-600-RE-vastaanotin UAT-500-TE-lähetin CC-UAT-500-EUR-kantokotelo TL-UAT-500-testijohtosarja* Käyttöopas 1,5 V AA (IEC LR6) -paristot (vastaanotin) 1,5 V D (IEC LR20) -paristot (lähetin) TL-UAT-500-testijohtosarja sisältää: • Vihreä testijohto, jossa irrotettava, vihreä hauenleukapidike • Harmaa testijohto, jossa harmaa, pysyvästi kiinnitetty hauenleukapidike •...
2.2 UAT-600-RE-vastaanottimen ohjaimet ja näyttö Vastaanottimen ohjaimet Valoanturi Kaiutin LCD-näyttö(korkea kontrasti, auringonvalo-optimoitu) Näppäimistö Akkulokero Virta Päälle/Pois : Paina 2 sekuntia kytkeäksesi vastaanottimen PÄÄLLE/POIS. Äänenvoimakkuus/Syvyys • Äänenvoimakkuus – Paina lyhyesti vaihtaaksesi mykistä-, matala-, keski- ja korkea-äänenkorkeustasojen välillä. • Syvyyden mittaus – Pidä painettuna (> 2 sekuntia), kunnes syvyyden mittauksen ilmaisin tulee näkyviin näyttöön.
Página 218
Vastaanottimen näyttö Vastaanottimen näytössä on suurikontrastinen, auringonvalolle optimoitu musta ja valkoinen LCD-näyttö. Sillä on myös automaattinen taustavalo-ominaisuus, joka aktivoituu pimeissä paikoissa optimaalista katselua varten. Kaiuttimen äänenvoimakkuus Paikannustilan ilmaisin Signaalitaso – Huipun ilmaisin Signaalitaso – Numeronäyttö (0-999 tarkoittaa 0-99,9 %) Paristojen tilan ilmaisin Signaalin paikannustaajuus Vasen-oikea-nuolet Signaalitaso –...
Página 219
Antennimääritykset Huippusignaali vasemmalla/oikealla nuolella. Tämä määritys on tyydyttävä yleisiin paikannustarkoituksiin. Nollasignaali vasemmalla/oikealla nuolella. Tämä määritys antaa terävän nollasignaalin linjan päällä, mutta se ei ole yhtä tarkka kuin huipputilaa käytettäessä. Se on käytännöllinen pitkiä linjoja paikannettaessa, koska terävä nollasignaali on helppo paikantaa. Nollatilan käyttö...
2.3 UAT-600-RE-vastaanottimen ilmoitukset Näytön ilmoitukset Nämä ilmoitukset tulevat näkyviin näytön oikealle puolelle ja niitä voi tulla näkyviin milloin tahansa. Ilmoittaa, ettei yksikköä ole kalibrointi. Tämä on tavallisesti tehtaan asetus. Huoltoon tulee ottaa yhteyttä. Huolto Ilmaisee, että varausta on jäljellä alle 10 Paristojen varaus vähissä...
2.4 UAT-500-TE-vastaanottimen ohjaimet ja näyttö Lähettimen ohjaimet Päätteet suoraa testijohtojen liittämistä varten (vain jännitteettömät järjestelmät) ja signaalilaite Pulssi/Jatkuva: Paina lyhyesti vaihtaaksesi oletuksena olevan Jatkuvan ja Pulssitilan välillä saadaksesi paremman suorituskyvyn ympäristöissä, joissa on paljon kohinaa Signaalivoimakkuus: Paina lyhyesti vaihtaaksesi Korkean maksimisignaalivoimakkuutta varten ja Matalan paremmapaa akkutehokkuutta varten välillä...
3. PÄÄSOVELLUKSET Sovelluskohde Vastaanotinasetus Lähetinasetus Huomautus Vastaanotin tunnistaa signaalin mistä tahansa jännitteisestä Jännitteisten 50/60 50/60 Hz:n virtaa johtavasta Hz:n virtaa johtavien Virtatila 50 tai 60 Hz kaapelista. kaapeleiden paikannus Lähetintä ei tarvita Osa 3.2 Kaikkien metallisten Vastaanotin tunnistaa useita Radiotila kunnallisjärjestelmien kunnallisjärjestelmiä, jotka tunnistaminen:putket*,...
Página 223
4. Jos mittarilukema alkaa milloin tahansa kasvaa, siirrä paikanninta varovasti edestakaisin, vasemmalta oikealle, tunnistaaksesi maksimisignaalin. Käytä palkkikaaviota apuna oikean sijainnin varmistamiseen. Jos palkkikaavio ylittää maksimiarvon, säädä herkkyyttä tuodaksesi lukeman takaisin palkkikaavion rajojen sisään käyttämällä " "-painikkeita. Jos lukema on asteikon ulkopuolella (liian suuri tai liian pieni), " -painikkeiden painaminen yhdessä...
3.3 Radiotila – Kunnallisjärjestelmien passiivinen paikannus Matalan taajuuden radiolähetin luo radiosignaaleja, joita käytetään lähettämiseen ja tiedonsiirtoon. Niitä on sijoitettu kaikkialle maailmaan. Koska taajuudet ovat hyvin matalia, signaalit tahtovat tunkeutua ja seurata maapallon kaarevuutta. Kun signaalit kohtaavat pitkän johtimen, kuten putken tai kaapelin, signaali säteilevät uudelleen. Juuri näitä uudelleen säteileviä...
Página 225
> 20 m Vältä lähettimen sijoittamista metallisten huoltoluukkujen päälle, se voi vähentää merkittävästi lähettimen tehokkuutta ja ääritapauksissa aiheuttaa vahinkoa lähettimen virtapiireille. 1. Kytke lähetin päälle painamalla virtapainiketta kaksi sekuntia. 2. Sijoita lähetin linjan epäillyn sijainnin päälle asettaen sen kohtisuorassa linjaan nähden. 3.
3.5 Suoraan testijohdoilla yhdistäminen -tila – Yksittäisen putken tai kaapelin paikantaminen Suora liitäntä testijohdoilla on luotettavin yksittäisen kaapelin tai putken paikantamismenetelmä. �VAROITUS • Vain valtuutettu henkilöstö saa tehdä liitäntöjä kaapeleihin. • Lähettimen voi liittää AINOASTAAN jännitteettömiin johtoihin tai putkiin. • Älä kosketa liitäntäkiinnikkeiden metalliosia, kun teet liitäntää johtoon, tai kun lähetin on päällä, sillä ne voivat ylittää...
Página 227
TÄRKEÄ ILMOITUS. LUE ENNEN KUIN ALOITAT PAIKANNUKSEN � Signaalin kumoutumisongelmien välttäminen erillisellä maadoitusliitännällä Lähettimen tuottama signaali luo sähkömagneettisen kentän johdon ympärille. Tämä kenttä on se, minkä vastaanotin tunnistaa. Mitä selkeämpi tämä signaali on, sen helpompi johto on jäljittää. Jos lähetin on liitetty kahteen vierekkäiseen johtoon samassa virtapiirissä (esimerkiksi Romax-kaapelin jännitteiset ja neutraalit johdot), signaali kulkee yhteen suuntaan ensimmäisen johdon läpi ja palaa sitten (vastakkaisesta suunnasta) toisen läpi.
Página 228
Suoraan testijohdoilla yhdistäminen -tila – Lähettimen asettaminen 1. Kytke lähetin päälle painamalla virtapainiketta kaksi sekuntia. 2. Liitä vihreä ja harmaa testijohto lähettimen tuloliitäntöihin. Lähetin vaihtaa automaattisesti Suora yhteys -tilaan. 3. Liitä maadoituskiila muutaman metrin päähän kohtisuoraan linjaan nähden. Liitä vihreä johdin maakiilaan hauenleukapidikkeellä.
3.6 Signaalilaite-lisävaruste – Yksittäisen putken tai johdon paikannus Useissa tilanteissa ei joko ole mahdollista päästä käsiksi kaapeliin sähkökontaktin tekemiseksi tai sen tekeminen ei ole turvallista. Signaalilaite tarjoaa tehokkaan ja turvallisen menetelmän paikannussignaalin kohdistamiseksi kaapeliin. Kun käytät signaalilaitetta, on parempi, jos kohdekaapelin molemmat päät on maadoitettu mahdollistamaan sähkön virtauksen.
4. ERIKOISSOVELLUKSET 4.1. Muiden kuin metallisten putkien ja viemärijohtojen paikannus UAT-500-EUR-paikannin pystyy paikantamaan epäsuorasti muita kuin metallisia putkia ja johtoja. 1. Liitä "kalastusjohto" tai lanka kanavan tai putken sisään. Käytä viemäriputkissa viemäriputkien puhdistuskonetta puhdistuskaapelin sisään viemiseen. 2. Toimi luvun Suoraan testijohdoilla yhdistäminen -tila – Yksittäisen putken tai kaapelin paikantaminen osan 3.5 mukaisesti.
6. TEKNISET TIEDOT UAT-500-TE-lähetin Käyttöjännite Jännitteinen virtapiiri vain Suora yhteys-tilassa Lähetystaajuus 33 kHz Jännitteetön: - Induktiotila Paikannustilat - Suora yhteys-tila - Signaalilaite-tila Lähetystilan virtalähtö Maks. 1 watti Antojännite Maks. 35 V rms Lähtövirta Maks. 100 mA rms Visuaalinen signaalinilmaisu Kaksi LED-valoa ilmaisevat matalan ja korkean signaalin Jatkuva signaali-tila: Jatkuva äänimerkki Audio-signaalin ilmaisin Pulssisignaali-tila: Nopeapulssinen äänimerkki...
Página 234
UAT-600-RE-vastaanotin Käyttöjännite 0 - 600 V Aktiivinen paikannus: 33 kHz (32.768 Hz) ja 8 kHz (8.192 Hz) Paikannustilat Passiivinen paikannus: 50 / 60 Hz ja radio Paikannustilat Huippu ja Nolla Herkkyyden säätö Kyllä (vahvistuksen ohjaus) enintään 6 m Syvyyden mittaus 0,1–3 m: ±...
Página 235
SC-600-EUR-signaalilaite 0 - 600 V, 100 A maks. Käyttöjännite ja virta Käyttötaajuus 33 kHz (32.768 Hz) ja 8 kHz (8.192 Hz) Signaalijännite 23 V rms 8 kHz:llä 30 V rms 33 kHz:llä Lähtö (nimellinen) Käyttölämpötila ja kosteus -20 - 50 °C, ≤ 90 % RH Säilytyslämpötila ja -kosteus -40 - 60 °C, ≤...
Página 238
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade Seu produto Beha-Amprobe estará livre de defeitos de material e mão de obra por dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos decorrentes de acidentes, negligência, mau uso, alteração, contaminação ou condições anormais de...
Página 239
Localizador de utilitário subterrâneo UAT-505-EUR ÍNDICE 1. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO E SEGURANÇA .............2 2. COMPONENTES DO KIT .....................4 2.1 Sua caixa de envio inclui ...................... 4 2.2 Controles e exibição do receptor UAT-600-RE ..............5 2.3 Alertas do receptor UAT-600-RE................... 8 2.4 Controles e exibição do transmissor UAT-500-TE ..............
1. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO E SEGURANÇA SÍMBOLOS � Cuidado! Consulte a explicação neste manual. ALERTA TENSÃO PERIGOSA. Risco de choque elétrico. Consulte a documentação do usuário. O equipamento é protegido por isolamento duplo ou isolamento reforçado. Apenas para sistema desenergizado. Aterramento.
Página 241
�Alertas: Leia Antes do Uso Para evitar a possibilidade de choque elétrico ou ferimentos pessoais: • Use o Produto apenas conforme especificado neste manual ou a proteção fornecida pelo instrumento pode ser comprometida. • Evite trabalhar sozinho para que assistência possa ser prestada. •...
2. COMPONENTES DO KIT 2.1 Sua caixa de envio inclui: UAT-505-EUR Receptor UAT-600-RE Transmissor UAT-500-TE Caixa de transporte CC-UAT-500-EUR Kit de cabos de teste TL-UAT-500* Manual do Usuário Baterias AA de 1,5 V (IEC LR6) (Receptor) Baterias D de 1,5 V (IEC LR20) (Transmissor) *O kit de cabos de teste TL-UAT-500 inclui: •...
2.2 Controles e exibição do receptor UAT-600-RE Controles do receptor Sensor de luz Alto-falante Tela LCD (alto contraste, otimizado para luz solar) Teclado Compartimento da bateria Energia On/Off : Pressione por 2 segundos para ligar/desligar o receptor. Volume/Profundidade • Volume - Pressione momentaneamente para mudar entre os níveis de volume mudo, baixo, médio e alto. •...
Página 244
Exibição do Receptor A tela do receptor apresenta uma tela LCD preta e branca de alto contraste, otimizada para a luz do sol. Ela também possui um recurso de retroiluminação automática que é ativado em áreas escuras para visualização otimizada. Volume do alto falante Localizar indicador de modo Nível do sinal - Indicador de pico...
Página 245
Configurações da Antena Sinal de pico com setas esquerda/direita. Essa configuração é satisfatória para localização de propósito geral. Sinal nulo com setas esquerda/direita. Esta configuração fornece um sinal Nulo nítido sobre a linha, mas é menos precisa do que no Modo de Pico. É útil para rastrear linhas longas, pois o sinal Nulo nítido é...
2.3 Alertas do receptor UAT-600-RE Alertas na tela Esses alertas aparecem do lado direito da tela e podem aparecer a qualquer momento. Indica que a unidade não está calibrada. Normalmente, é uma configuração de fábrica. O serviço deve ser contatado. Serviço Indica menos de 10% de bateria restante.
2.4 Controles e exibição do transmissor UAT-500-TE Controles do transmissor Terminais para conexão direta dos cabos de teste (apenas sistemas desenergizados) e grampo de sinal Pulso/Contínuo: Pressione momentaneamente para alternar entre os Modos Contínuo e Pulso padrão para um desempenho melhor em ambientes de alto ruído Força do sinal: Pressione momentaneamente para alternar entre força de sinal alta para...
3. PRINCIPAIS APLICAÇÕES Configuração do Aplicação Configuração do transmissor Nota receptor O receptor detectará o sinal de qualquer corrente Localizando cabos Modo de energia de transmissão de cabo energizados de 50/60 Hz 50 Hz ou 60 Hz Nenhum transmissor energizado de 50/60 Hz transmitindo corrente necessário Seção 3.2...
Se a leitura estiver fora da escala (muito grande ou muito pequena), pressionar os botões “ ” juntos ajustará automaticamente a sensibilidade para trazer a deflexão do medidor para 50%. 5. Gire o receptor em seu eixo para obter o sinal máximo. Isso indica que o receptor está diretamente sobre a linha e alinhado com a direção do cabo.
3.3 Modo de Rádio – Localização passiva dos utilitários Os sinais de rádio são criados por transmissores de rádio de baixa frequência e são usados para transmissão e comunicações. Eles estão posicionados em todo o mundo. Como as frequências são muito baixas, os sinais tendem a penetrar e envolver a curvatura da Terra.
Página 251
> 20 m (65 pés) Evite colocar o Transmissor sobre tampas de bueiro metálicas, pois isso reduzirá severamente a eficácia do Transmissor e, em casos extremos, causar danos aos circuitos do Transmissor. 1. Ligue o transmissor pressionando o botão liga/desliga por dois segundos. 2.
3.5 Modo de conexão direta dos cabos de teste - Rastreando um tubo ou cabo individual A conexão direta com cabos de teste é o método mais confiável para rastrear um cabo ou um tubo individual. � AVISO • Somente pessoal autorizado deve fazer conexões aos cabos. •...
Página 253
AVISO IMPORTANTE, LEIA ANTES DE RASTREAR � Evitando problemas de cancelamento do sinal com uma ligação de terra separada O sinal gerado pelo transmissor cria um campo eletromagnético ao redor do fio. Este campo é o que é detectável pelo receptor. Quanto mais claro for este sinal, mais fácil é de localizar o fio. Se o transmissor estiver conectado a dois fios adjacentes no mesmo circuito (por exemplo, fios neutros e quentes em um cabo Romax), o sinal viaja em uma direção através do primeiro fio e depois retorna (na direção oposta) através do segundo.
Página 254
Modo de conexão direta dos cabos de teste - Configurando o receptor 1. Ligue o transmissor pressionando o botão liga/desliga por dois segundos. 2. Conecte os fios de teste verde e cinza às entradas do Transmissor. O Transmissor mudará automaticamente para o Modo de Conexão Direta.
3.6 Acessório de grampo de sinal - Rastreando um tubo ou cabo individual Em muitas situações, não é possível obter acesso a um cabo para fazer um contato elétrico ou não é seguro fazer isso. O grampo de sinal oferece um método eficiente e seguro na aplicação de um sinal de localização a um cabo. Ao usar o grampo de sinal, é...
4. APLICAÇÕES ESPECIAIS 4.1. Localizando tubos não metálicos e linhas de esgoto O localizador UAT-500-EUR pode rastrear indiretamente conduítes e tubos não metálicos. 1. Insira fita adesiva ou fio dentro do conduíte ou tubo. Para linhas de esgoto, use a máquina de limpeza de ralos de esgoto para inserir um cabo de limpeza.
5. MANUTENÇÃO 5.1. Substituição das baterias Use uma chave de fenda plana para abrir a porta da bateria. 6 x pilhas alcalinas AA 4 baterias de células D UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. ESPECIFICAÇÕES Transmissor UAT-500-TE Tensão operacional Desenergize o circuito apenas para o Modo de Conexão Direta Frequência de transmissão 33 kHz Desenergizado: - Modo de Indução Modos de rastreamento - Modo de Conexão Direta - Modo de Grampo Saída da energia do modo de Máx.
Página 260
Receptor UAT-600-RE Tensão operacional 0 a 600 V Rastreamento ativo: 33 kHz (32.768 Hz) e 8 kHz (8.192 Hz) Modos de rastreamento Rastreamento passivo: 50/60 Hz e Rádio Modos de localização Pico e Nulo Ajuste da sensibilidade (controle de ganho) Até...
Grampo de sinal SC-600-EUR 0 a 600 V, 100 A máx. Tensão e corrente operacional Frequência operacional 33 kHz (32.768 Hz) e 8 kHz (8.192 Hz) Tensão do sinal 23 V rms a 8 kHz 30 V rms a 33 kHz Saída (nominal) Temperatura e umidade -20°C a 50°C (-4°F a 122°F), ≤...
Página 264
Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For å få service i garantiperioden må du returnere produktet med kjøpsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter eller til en Beha-Amprobe- forhandler eller -distributør.
Página 265
UAT-505-EUR lokalisator for installasjoner under bakken INNHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK ............2 2. SETTETS DELER ......................4 2.1 Esken inneholder ........................4 2.2 Kontroller og skjerm på UAT-600-RE mottaker ..............5 2.3 Varsler på UAT-600-RE mottaker ................... 8 2.4 Kontroller og skjerm på UAT-500-TE sender ................. 9 2.5 SC-600-EUR signalklemme ....................
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHETSTILTAK SYMBOLER � Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. ADVARSEL: FARLIG SPENNING. Fare for elektrisk støt. Se brukerdokumentasjonen. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Bare for strømløse systemer. Jording. Batteri. Sertifisert av CSA Group etter nordamerikanske sikkerhetsstandarder. ®...
Página 267
�Advarsler: Les før bruk Unngå fare for elektrisk støt eller personskade: • Bruk bare produktet som spesifisert i denne håndboken, eller så kan beskyttelsen som instrumentet gir svekkes. • Unngå å arbeide alene, slik at andre kan hjelpe hvis nødvendig. •...
2. SETTETS DELER 2.1 Esken inkluderer: UAT-505-EUR UAT-600-RE mottaker UAT-500-TE sender CC-UAT-500-EUR bæreveske TL-UAT-500 sett med prøveledninger* Bruksanvisning 1,5 V AA (IEC LR6)-batterier (mottaker) 1,5 V D (IEC LR20)-batterier (sender) *TL-UAT-500 sett med prøveledninger inkluderer: • Grønn prøveledning med avtagbar grønn alligatorklemme •...
Página 269
2.2 UAT-600-RE mottaker, kontroller og skjerm Mottakerkontroller Lyssensor Høyttaler LCD-skjerm (høy kontrast, sollysoptimalisert) Tastatur Batterirom Strøm på/av : Hold inne i 2 sekunder for å slå mottakeren PÅ/AV. Volum/dybde • Volum – Trykk kort for å bytte mellom lydløs, lav, middels og høy lydstyrke. •...
Página 270
Mottakerskjerm Mottakeren har en sollysoptimalisert svart-hvit LCD-skjerm med høy kontrast. Den har også en funksjon for automatisk baklys som aktiveres i mørke områder for optimal visning. Høyttalervolum Lokaliseringsmodusindikator Signalnivå – spissverdiindikator Signalnivå – nummervisning (0–999 tilsvarer 0–99,9 %) Batteristatusindikator Signallokalingsfrekvens Venstre og høyre piler Signalnivå...
Página 271
Antennekonfigurasjoner Toppsignal med venstre/høyre piler. Denne konfigurasjonen er tilfredsstillende for generelle lokaliseringsformål. Nullsignal med venstre/høyre piler. Denne konfigurasjonen gir et skarpt nullsignal over linjen men er mindre nøyaktig enn i spissmodus. Dette er nyttig for å spore lange linjer, da det skarpe nullsignalet er lett å spore. Bruke nullmodus Velg nullmodus ved å...
2.3 Varsler på UAT-600-RE mottaker Skjermvarsler Disse varslene vises på høyre på skjermen og kan dukke opp når som helst. Indikerer at enheten ikke er kalibrert. Dette er vanligvis en fabrikkinnstilling. Du bør ta kontakt med service. Service Indikerer mindre enn 10 % gjenværende batteri.
2.4 Kontroller og skjerm på UAT-500-TE sender Senderkontroller Kontakter for direkte prøveledningstilkobling (bare strømløse systemer) og signalklemme Puls/kontinuerlig: Trykk et øyeblikk for å skifte mellom standard Kontinuerlig og Pulserende modus for bedre ytelse i miljøer med høyt støy Signalstyrke: Trykk et øyeblikk for å skifte mellom Høy for maksimal signalstyrke eller Lav for bedre batterieffektivitet Strøm PÅ/AV: Hold inne i 2 sekunder for å...
3. HOVEDSAKELIGE BRUKSOMRÅDER Bruksområde Mottakerinnstilling Senderinnstilling Mottakeren vil registrere signal Lokalisering av fra en hvilken som helst 50/60 Strømmodus 50 Hz strømførende 50/60 Hz- Hz-kabel som fører strøm eller 60 Hz kabler som fører strøm Ingen sender kreves Del 3.2 Identifiserer plasseringen Mottakeren vil oppdage flere Radiomodus...
Página 275
5. Drei mottakeren på aksen dens for å oppnå maksimalt signal. Dette indikerer at mottakeren er direkte over linjen og på linje med retningen til kabelen. Retningen kan også verifiseres ved å dreie til det minste signalet oppdages – mottakeren er da vinkelrett med kabelen/røret. 6.
3.3 Radiomodus – passiv lokalisering av installasjoner Radiosignaler skapes av lavfrekvente radiosendere og brukes til kringkasting og kommunikasjon. De finnes over hele verden. Da frekvensene er svært lave, har signalene en tendens til å penetrere og klemme rundt jordens krumning. Når signalene krysser en lang leder, som et rør eller en kabel, stråles signalene ut igjen.
Página 277
> 20 m (65 fot) Unngå å plassere senderen over kumlokk i metall, da dette vil redusere effektiviteten dens og i ekstreme tilfeller forårsake skade på kretssystemet dens. 1. Slå på senderen ved å holde inne strømknappen i to sekunder. 2.
Página 278
3.5 Direkte prøveledningsforbindelsesmodus – spore individuelt rør eller kabel Direkte tilkobling med prøveledninger er den mest pålitelige metoden for å spore en individuell kabel eller rør. �ADVARSEL • Bare autorisert personell skal foreta tilkoblinger til kabler. • Senderen kan KUN kobles til strømløse ledninger eller rør. •...
Página 279
VIKTIG MELDING. LES FØR DU SPORER � Unngå problemer med signalannullering med en separat jordforbindelse Signalet som genereres av senderen skaper et elektromagnetisk felt rundt ledningen. Dette feltet er det som kan registreres av mottakeren. Desto klarere dette signalet, desto lettere er det å spore ledninger. Dersom senderen er koblet til to tilstøtende ledninger på...
Página 280
Direkte prøveledningsforbindelsesmodus – sette opp senderen 1. Slå på senderen ved å holde inne strømknappen i to sekunder. 2. Koble de grønne og grå prøveledningene til senderinngangene. Senderen går automatisk over i Direkte tilkoblingsmodus. 3. Sett jordstaken i bakken noen få meter unna og vinkelrett med linjen. Koble den grønne ledningen til jordstaken med en alligatorklemme.
3.6 Signalklemmetilbehør – spore individuelt rør eller kabel I mange situasjoner er det heller ikke mulig å få tilgang til en kabel for å lage elektrisk kontakt, eller så er det ikke trygt å lage det. Signalklemmen utgjør en effektiv og sikker metode å påføre et lokaliseringssignal på en kabel. Når du bruker signalklemmen, er det best hvis begge endene av målkabelen er jordet slik at strømmen kan flyte.
4. SPESIELLE BRUKSOMRÅDER 4.1. Lokalisering av ikke-metalliske rør og avløpsrør UAT-500-EUR lokalisator kan indirekte spore ikke-metalliske ledningsrør og rør. 1. Sett trekkebånd eller ledning inn i ledningsrøret eller røret. For kloakkledninger bruker du kloakkrensemaskinen til å sette inn en rengjøringskabel. 2.
5. VEDLIKEHOLD 5.1. Bytte av batteri Bruk en flat skrutrekker til å åpne batteridekselet. 6 x alkaliske AA-batterier 4 x D cellebatterier UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPESIFIKASJONER UAT-500-TE sender Driftsspenning Spenningsfri krets bare for Direkte tilkoblingsmodus Sendefrekvens 33 kHz Strømløs: - Induksjonsmodus Sporingsmoduser - Direkte tilkoblingsmodus - Klemmemodus Utgangseffekt for sendemodus Maks. 1 watt Utgangsspenning Maks. 35 V spissverdi Utgangsstrømstyrke Maks. 100 mA spissverdi Visuell signalindikasjon To lysdioder som indikerer LAVT og HØYT signal Kontinuerlig signalmodus: Kontinuerlig lydtone Lydsignalindikasjon...
Página 286
UAT-600-RE mottaker Driftsspenning 0 til 600 V Aktiv sporing: 33 kHz (32.768 Hz) og 8 kHz (8.192 Hz) Sporingsmoduser Passiv sporing: 50/60 Hz og radio Lokaliseringsmoduser Spiss og null Følsomhetsjustering (forsterkingskontroll) Opptil 6 m (20 fot) Dybdemåling 0,1 m (4 tommer) til 3 m (10 fot): ± 3 % Dybdemålingsnøyaktighet 3 m (10 fot) til 6 m (20 fot): ±...
Página 287
SC-600-EUR signalklemme 0 til 600 V, 100 A maks. Driftsspenning og -strøm Driftsfrekvens 33 kHz (32.768 Hz) og 8 kHz (8.192 Hz) Signalspenning 23 V spissverdi ved 8 kHz 30 V spissverdi ved 33 kHz Utgang (nominell) Driftstemperatur og fuktighet -20 til 50 °C (-4 til 122 °F), ≤ 90 % RF Lagringstemperatur og -40 til 60 °C (-40 til 140 °F), ≤...
Página 290
Reparation eller udskiftning af dele uden for garanti – Europa Inden for Europa kan enheder uden for garanti erstattes af din Beha-Amprobe distributør for et nominelt gebyr. Du kan finde en liste over distributører i dit område i afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com.
Página 291
UAT-505-EUR Underjordisk positionsindikator INDHOLD 1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER .........2 2. SÆTTETS DELE ......................4 2.1 Din forsendelsespakke skal indeholde .................. 4 2.2 UAT-600-RE modtager Knapper og display ................5 2.3 UAT-600-RE modtager Advarsler ................... 8 2.4 UAT-500-TE sender Knapper og display ................9 2.5 SC-600-EUR Signalklemme ....................
1. FORHOLDSREGLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SYMBOLER � Pas på! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. ADVARSEL FARLIGE SPÆNDINGER. Risiko for elektrisk stød. Se brugervejledningen. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Kun beregnet til et system uden spænding. Jord (masse).
Página 293
�Advarsler: Læs inden ibrugtagning For at undgå elektrisk stød eller kvæstelser: • Brug kun produktet som specificeret i denne brugervejledning. I modsat fald kan instrumentets beskyttelsesmekanismer være uden virkning. • Undgå at arbejde alene, så du kan søge assistance, hvis det skulle være nødvendigt. •...
2.2 UAT-600-RE modtager Knapper og display Modtagerens knapper Lyssensor Højttaler LC-skærm (høj kontrast, optimeret til sollys) Tastatur Batterirum Tænd/sluk : Hold knappen nede igen i 2 sekunder for at Tænde/slukke. Lydstyrke/Dybde • Lydstyrke - tryk kortvarigt for at skifte imellem lydstyrkerne lydløs, lav, mellem og høj. •...
Página 296
Modtagerens display Modtagerens display har en S/H LCD-skærm med høj kontrast, optimeret til sollys. Den har også baggrundslys, der slår til i mørke situationer, så du kan se optimalt. Højttaler lydstyrke Indikator for Lokaliseringstilstand Signalniveau – Peak-indikator Signalniveau – Tal-display (0-999 betyder 0-99,9%) Indikator for batteristatus Signallokaliseringsfrekvens...
Página 297
Antennekonfigurationer Peak-signal med venstre/højre pile. Denne konfiguration er passende til generel lokalisering. Null-signal med venstre/højre pile. Denne konfiguration giver et skarpt Null-signal over linjeføringen men er mindre nøjagtig end i Peaktilstand. Den er nyttig ved sporing af lange linjeføringer, idet et skarpt Null-signal er let at spore. Sådan bruges Nulltilstand Du vælger Nulltilstand ved at tænde for apparatet og trykke på...
2.3 UAT-600-RE modtager Advarsler Skærmadvarsler Disse advarsler vises i skærmens højre side, og de kan vises når som helst. Angiver at apparatet ikke er kalibreret. Dette er som regel en fabriksindstilling. Du bør få apparatet serviceret. Tjeneste Angiver at der er mindre end 10% batteri tilbage.
2.4 UAT-500-TE sender Knapper og display Senderens knapper Terminaler til direkte tilslutning af testkabler (kun systemer uden spænding) og signalklemme Puls/uafbrudt: Trykkes for at skifte mellem tilstandene Uafbrudt og Puls som standard, for bedre ydeevne i støjende miljøer Signalstyrke: Trykkes for at skifte mellem Høj for maksimal signalstyrke eller Lav for bedre batterieffektivitet Tænd/sluk: Hold knappen nede igen i 2...
3. DE VIGTIGSTE ANVENDELSESOMRÅDER Modtagerens Anvendelse Senderens indstilling Bemærk indstilling Modtager vil detektere signal Lokalisering af fra alle spændingspåtrykte og spændingspåtrykte og Strømtilstand 50 strømførende 50/60 Hz kabler strømførende 50/60 Hz eller 60 Hz Sender ikke nødvendig kabler Afsnit 3.2 Identifikation af Radio-tilstand Modtageren vil detektere flere...
Página 301
Hvis aflæsningen overskrider skalaen (for stor eller for lille værdi), kan du trykke på " " samtidigt for automatisk at justere følsomheden ved at indstille måleapparatets signalafbøjning til 50%. 5. Drej modtageren om dens akser for at opnå maksimalt signal. Dette indikerer, at modtageren befinder sig direkte over linjeføringen og er justeret med kablets retning.
3.3 Radiotilstand – Passiv lokalisering af forsyningslinjer Radiosignaler dannes af lavfrekvente radiosendere, og de bruges til udsendelse og kommunikation. Disse sendere er placeret rundt omkring på jorden. Da frekvenserne er meget lave, har signalerne god gennemtrængningsevne og kan række ud over jordens krumning. Når signalerne krydser en lang leder som fx et rør eller et kabel, genudstråles signalerne.
Página 303
> 20 m Undgå at anbringe senderen over metalliske kloakdæksler, da dette vil reducere senderens effektivitet betydeligt, og det kan, i ekstreme tilfælde, beskadige senderens kredsløb. 1. Tænd for senderen ved at holde tænd/sluk-knappen nede i 2 sekunder. 2. Anbring senderen over linjeføringens antagede position og vend den, så den vender lodret mod linjen. 3.
Página 304
3.5 Tilstand med direkte tilslutning af testkabler – Sporing af individuelle rør eller kabler Direkte tilslutning med testkabler er den mest pålidelige metode til sporing af individuelle kabler eller et rør. �ADVARSEL • Kun autoriseret personale bør foretage tilslutninger til kabler. •...
Página 305
VIGTIG MEDDELELSE, SOM SKAL LÆSES, FØR DU BEGYNDER AT SPORE � Undgå problemer med signaludslukning med en separat jordforbindelse Signalet, der dannes af senderen, skaber et elektromagnetisk felt omkring ledningen. Dette felt kan registreres af modtageren. Jo tydeligere dette signal er, desto lettere er det at spore ledningen. Hvis senderen er forbundet til to tilstødende ledninger på...
Página 306
Tilstanden Direkte tilslutning af testkabel - Sådan opsættes senderen 1. Tænd for senderen ved at holde tænd/sluk-knappen nede i 2 sekunder. 2. Forbind det grønne og det grå testkabel til senderens indgang. Senderen skifter automatisk til Direkte forbindelsestilstand. 3. Sæt jordspyddet i jorden nogle få meter væk og vinkelret på linjeføringen. Slut den grønne kabel til jordspyddet med en alligatorklemme.
3.6 Signalklemmetilbehør – Sporing af individuelle rør eller kabler I mange situationer er det enten ikke muligt at få adgang til et kabel til at skabe elektrisk kontakt, eller det er ikke sikkert at gøre det. Signalklemmen giver en effektiv og sikker metode til at anvende et lokaliseringssignal på et kabel.
4. SÆRLIGE ANVENDELSER 4.1. Lokalisering af ikke-metalliske rør og kloakledninger UAT-500-EUR lokalisatoren kan indirekte spore ikke-metalliske rørledninger og rør. 1. Sæt en søgefjeder eller ledning i røret. Ved kloakledninger skal du bruge rensevaskemaskinen til at indsætte et rensekabel. 2. Følg trinnene som beskrevet i Tilstand med direkte tilslutning af testkabler – Sporing af individuelle rør eller kabler, afsnit 3.5.
5. VEDLIGEHOLDELSE 5.1. Udskiftning af batterier Åbn batterilågen med en flad skruetrækker. 6 x AA alkaline-batterier 4 x D-cellebatterier UAT-505-TE UAT-600-RE...
6. SPECIFIKATIONER UAT-500-TE sender Driftsspænding Kredsløb uden spænding kun til Direkte tilslutningstilstand Sendefrekvens 33 kHz Ikke-strømførende: - Induktionstilstand Sporingstilstande - Direkte tilslutningstilstand - Klemmetilstand Udgangseffekt, sendertilstand Maks. 1 watt Udgangsspænding Maks. 35 V rms Udgangsstrøm Maks. 100 mA rms Visuel signalindikation To lysdioder, der viser det lave og det høje signal Uafbrudt signaltilstand: Uafbrudt lydtone Akustisk signal indikation...
Página 312
UAT-600-RE modtager Driftsspænding 0 til 600 V Aktiv sporing: 33 kHz (32.768 Hz) og 8 kHz (8.192 Hz) Sporingstilstande Passiv sporing: 50 / 60 Hz og Radio Lokaliseringstilstande Peak og Null Indstilling af følsomhed (Styring af forstærkning) Op til 6 m Dybdemåling 0,1 m til 3 m: ±...
Página 313
SC-600-EUR signalklemme 0 til 600 V, 100 A maks. Driftsspænding og -strøm Driftsfrekvens 33 kHz (32.768 Hz) og 8 kHz (8.192 Hz) Signalspænding 23 V rms ved 8 kHz 30 V rms ved 33 kHz Udgangsspænding (nominel) Driftstemperatur og fugtighed -20 °C til 50 °C, ≤...
Página 314
Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® Division of Fluke Corp. (USA) c/o Fluke Europe BV BIC 1 5657 BX Eindhoven The Netherlands Please Recycle Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0...