Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

AD 2818, AD 2822
(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 38
(MK) упатство за корисникот - 27
(SL) navodila za uporabo - 36
(PL) instrukcja obsługi - 60
(HR) upute za uporabu - 43
(DK) brugsanvisning - 54
(SR) Корисничко упутство - 52
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 19
(BS) upute za rad - 29
(CZ) návod k obsluze - 32
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 34
(FI) manwal ng pagtuturo - 40
(IT) istruzioni operative - 49
(SV) instruktionsbok - 45
(UA) інструкція з експлуатації - 56
(SK) Používateľská príručka - 47
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2818

  • Página 1 AD 2818, AD 2822 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 25...
  • Página 2 AD 2818; AD 2822 AD 2822...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 19. Do not leave switched on equipment or adapter without supervision. 20. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtube, or above sink filled with water. 21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a dangerous temperature rise and can damage the device.
  • Página 5 CLEANING Disconnect the device from the power supply. Open the cutting head in a way that is shown in the drawing. Clear the blades with the supplied brush. After cleaning, there should be no hair between the blades. After every few haircuts, oil the cutting head pouring 2 to 3 drops of the supplied oil into the space between the fixed blade and the movable blade.
  • Página 6 11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 13. Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 14.
  • Página 7: Gebrauch Des Kammaufsatzes

    dauern. Vollgeladene Batterie reicht für 45 Minuten der ununterbrochenen Arbeit. Nach dem Laden das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, soll man es mindestens einmal pro 6 Monaten laden, um die entsprechende Kapazität der Batterie zu bewahren.
  • Página 8 seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Página 9: Chargement De La Batterie

    augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil. Brancher toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant dans l'appareil et ensuite l'aimenteur dans la prise du réseau électrique. 23. Les ciseaux sont tres tranchants. Rester prudent lors du montage, démontage et le nettoyage de l'appareil.
  • Página 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : L'appareil de IIIe classe d'isolation électrique. Alimentation : 1 x LR06 (AA) L'appareil est conforme aux exigences des directives: Compatibilité électromagnétique (EMC) Produit marqué CE sur la plaquette signalétique. Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé...
  • Página 11 superficies calientes. 14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 15. No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en la bañera ni encima del lavabo con agua.
  • Página 12: Datos Técnicos

    Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere puesta a tierra. DATOS TÉCNICOS Potencia: 7W El aparato cumple requisitos de las directivas: Tiempo de carga: 8 horas Equipo eléctrico de baja tensión (LVD) Tensión: 230V ~50Hz Compatibilidad electromagnética (EMC) Posee la marca CE en la placa nominal RECORTADOR AD 2822 (dibujo B)
  • Página 13 7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas) 9.
  • Página 14 31. Durante o funcionamento não coloque o dispositivo sobre superfícies molhadas ou roupas. 32. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um sistema de regulação automática separado. 33. Não se poder pôr o aparador no nariz ou na orelha à profundidade superior a 5 mm, podendo tal ação lesionar a mucosa do nariz ou a membrana timpânica.
  • Página 15 grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų. 4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo naudotis. 5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir ribotų...
  • Página 16: Naudojimas Kartu Su Šukomis

    26. Neplauti peiliuku vandenyje. 27. Šuku antgalius keisti tik tada, kai mašinele yra išjungta. 28. Plaukų šalinimui iš įrenginys vidaus naudoti vien tik pridėtą šepetėlį. 29. Negalima įrenginio naudoti maudymosi metu. 30. Negalima naudoti įrenginio, kuomet kiti asmenys miega. 31. Veikimo metu negalima dėti įrenginio ant šlapio paviršiaus arba drabužių. 32.
  • Página 17 instrukcijā norādītajiem. 3. Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām.
  • Página 18: Tehniskie Parametri

    23. Griežamie asmeni ir loti asi. Ludzu, ieverojiet piesardzibu montažas, demontažas un tirišanas laika. Aizliegts pieskarties ierices kustigajam dalam tas darba laika! 24.Neizmantojiet ierici bez partraukuma ilgak par 10 minutem. Pec ši laika beigam izsledziet ierici uz, apmeram, 5 minutem. NEUZLADEJIET BATERIJU ILGAK PAR 48 STUNDAM –...
  • Página 19 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 20: Tehnilised Andmed

    21. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 22. Kui seadmel on laadija, ärge katke seda laadimise ajal, sest nii võib temperatuur ohtlikul viisil tõusta ja seade kahjustuda.
  • Página 21 Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
  • Página 22: Încărcarea Acumulatorului

    15. Dacă aparatul este utilizat în baie, după utilizarea acestuia, scoateți ștecherul din priză, deoarece apropierea de apă prezintă un risc, chiar și atunci când aparatul este oprit. 16. Nu permiteţi umezirea aparatului nici a adaptorului. Dacă aparatul cade în apă, scoateți imediat ștecherul sau adaptorul din priză.
  • Página 23 UTILIZAREA APARATULUI AD 2822 Trimmer pentru urechi și nas: Montaţi trimmerul pentru urechi şi nas (3). Asigurați-vă că septul și lobul urechii sunt curate înainte de a utiliza trimmerul. Introduceţi capătul trimmerului în nară sau ureche la o adâncime nu mai mare de 5 mm. Mişcând delicat trimmerul eliminaţi numai firele de păr care se află în afara urechii sau a nasului.
  • Página 24 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije veća od 30 mA.
  • Página 25 TRIMER AD 2822 (sl. A) 1. Prekidač 2. Trimer za bradu i brkove 3. Trimer za uši i nos 4. Postolje UPOTREBA UREĐAJA AD 2822 Trimer za uši i nos: Stavite trimer za uši i nos (3). Uvjerite se da je nosni septum i ušne resice čisti prije korištenja trimera. Stavite završnicu trimera u nozdrvu ili uho do dubine od ne više od 5 mm.
  • Página 26: Akkumulátor Töltése

    készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet. 14.
  • Página 27 A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség. A berendezés megfelel a következő direktíváknak: MŰSZAKI ADATOK Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) Teljesítmény: 7W Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Töltési idő: 8 óra A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán Feszültség: 230V ~50Hz TRIMER AD 2822 (B ábra) 1.
  • Página 28 избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш...
  • Página 29: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    ОПИС НА УРЕД (сл. A) 1. диода за сигнализација 2. прозорец 3. копче за подесување на должина на шишенето 4. лизгач за посување на моделиране 5. прекинувач 6. причврстен чешел 7. ножеви 8. резервен чешел 9. полнач НАПОЈУВАЊЕ НА БАТЕРИЈИ Пре...
  • Página 30 γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
  • Página 31: Φορτιση Μπαταριασ

    35 βαθμών Κελσίου. 25. Μην πλένετε τις λεπίδες μέσα στο νερό. 26. Αλλάξτε χτένια μόνο όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 27. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ. 28. Για να αφαιρέσετε τις τρίχες από το εσωτερικό της συσκευής χρησιμοποιήστε μόνο το βουρτσάκι. 29.
  • Página 32 NEDERLANDS ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Página 33: Technické Údaje

    Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi. 17. Nemanipulujte se zařízením nebo napáječem, pokud máte mokré ruce. 18. Zařízení vypněte vždy, když ho odložíte. 19. Nenechávejte zařízení ani napáječ zapojené do zásuvky bez dozoru. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou.
  • Página 34 ČIŠTĚNÍ Odpojte zařízení od napájení. Otevřete stříhací hlavici tak, jak je to ukázáno na obr. Ostří čistěte přiloženým kartáčkem. Po čištění nesmí mezi ostřími zůstat žádné vlasy. Vždy po několika stříháních namažte stříhací hlavici, kápněte 2-3 kapky přiloženého oleje do prostoru mezi pevným a pohyblivým ostřím.
  • Página 35 oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact. 14.Om extra bescherming te bieden, is het raadzaam om residu (RCD) te installeren in de stroomkring, met een resterende huidige beoordeling niet meer dan 30 mA.
  • Página 36: Specificaties

    Denk aan de systematische reiniging van de tondeuse en de scheerkop. Voor de kniplengte te regelen gebruik u de draaiknop voor de lengte instelling (3). Om een uitdun effect te krijgen gebruikt u de schuiffunctie voor uit te dunnen (4). Dit apparaat voldoet aan beschermingsklasse II.
  • Página 37 poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara. Vedno se obrnite na pooblaščenega serviserja. Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik.
  • Página 38 UPORABA STRIŽNIKA Postavite glavnik za strižnik. Vključite strižnik. Začnite striženje vodilni strižnik s glavnički pokrovčkom usmeritev "proti toku ". To je treba storiti počasi in s konstantno hitrostjo. Ne pozabite, da sistematično čiščenje strižnika in rezalne glave s lasje. Če želite prilagoditi dolžino striženje las uporabite bunka nastavitev striženja (3).
  • Página 39 повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 9.Не употребляй устройство с повреждённым питающим проводом или когда оно упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением...
  • Página 40 32. Устройство не предназначено для работы с внешними механическими таймерами выключателями или отдельной системой дистанционного управления. 33. Не вкладывайте триммер в нос или ухо на глубину более 5 мм, так как это может привести к повреждению слизистой оболочки носа или барабанной перепонки. ОПИСАНИЕ...
  • Página 41 sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Página 42: Laitteen Käyttö

    31. Älä laita laitetta käytön aikana märälle pinnalle tai vaatteelle. 32. Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjauksen kanssa. 33. Trimmeriä ei saa työntää nenään tai korvaan syvemmälle kuin 5 mm, koska se voi aiheuttaa nenän limakarvojen tai korvan tärykalvojen vahingoittumisen. LAITTEEN KUVAUS (piir.
  • Página 43 ( HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Página 44: Tehnički Podaci

    20. Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj u blizini vode, npr .: pod tušem, u kadi ili iznad sudopera napunjenog vodom. 21. Ako uređaj koristi adapter za napajanje, nemojte ga prekrivati, jer to može uzrokovati opasan porast temperature i može oštetiti uređaj. Uvijek priključite kabel prilagodnika napajanja na uređaj, a zatim priključite strujni adapter u utičnicu napajanja.
  • Página 45 TEHNIČKI PODACI Napajanje: 1 x LR06 (AA) Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Página 46 strömkontakten eller nätadaptern ur uttaget. Om enheten är driven, lägg inte händerna i vattnet. Kontrollera att apparaten har kontrollerats av en behörig elektriker innan du använder den igen. 17. Rör inte enheten eller nätadaptern med våta händer. 18. Enheten måste stängas av efter varje användning. 19.
  • Página 47 Applicera trimmer för öron och näsa (3). Se till att septum och öronlocket är rena innan du använder trimmeren. Placera trimmerens spets i näsborre eller öra till ett djup som inte är större än 5 mm. Förflytta försiktigt den vända trimmeren avlägsna bara hår som utskjuter utifrån örat eller näsan.
  • Página 48 kuchynských spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11.Nikdy výrobok nepoužívajte v blízkosti horľavín. 12. Nedovoľte, aby kábel prechádzal cez okraj počítadla alebo sa dotýkal horúcich povrchov. 13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď je použitie na krátku dobu prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie.
  • Página 49: Technické Dáta

    vlasov. Tento krok by sa mal vykonávať pomaly a konštantnou rýchlosťou. Nezabudnite systematicky odstraňovať chlpy z nožnice a reznej hlavy. Na nastavenie dĺžky orezania použite koliesko na nastavenie dĺžky (3). Efekt riedenia môžete dosiahnuť pomocou nastavovacieho zariadenia na riedenie (4). TECHNICKÉ...
  • Página 50 7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è...
  • Página 51: Carica Delle Batterie

    32. Il dispositivo non è progettato per funzionare con programmatori esterni o sistemi di controllo remoto separati. 33. Non inserire il tagliabordi nel naso o nell'orecchio a una profondità superiore a 5 mm poiché ciò potrebbe causare danni alla mucosa nasale o al. timpano. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (figura A) 1.
  • Página 52 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Página 53: Технички Подаци

    20. Никада немојте користити овај уређај у близини воде, нпр .: Под тушем, у кади или изнад судопера напуњеног водом. 20. Никада немојте користити овај уређај у близини воде, нпр .: Под тушем, у кади или изнад судопера напуњеног водом. 21.
  • Página 54 ЧИШЋЕЊЕ Искључите уређај из извора напајања. Отворите резну главу на начин приказан на цртежу. Очистите ножеве помоћу приложене четке. После чишћења, не сме бити косе између ножева. После сваких неколико фризура, нарежите главу за резање тако да улијете 2 до 3 капи испорученог уља у простор између фиксне оштрице и покретне оштрице. Затворите ножеве (требало би да чујете...
  • Página 55 15. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 16. Lad ikke enheden eller strømforsyningen være våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage stikket eller strømadapteren ud af stikkontakten.
  • Página 56 BRUG AF APPARATET AD 2822 Trimmer til ører og næse: Påfør trimmer til ører og næse (3). Sørg for, at septum og øreloven er rene, inden du bruger trimmeren. Placer spidsen af ​​trimmeren i næseboret eller øret til en dybde, der ikke er større end 5 mm. Forsigtigt at flytte den tændte trimmer fjern kun håret, der rager ud for øret eller næsen.
  • Página 57 10. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню або поблизу неї, а також на прилади кухні, такі як електрична піч або газовий пальник. 11. Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин. 12.Не дозволяйте шнуру повісити на край лічильника або торкнутися гарячих поверхонь.
  • Página 58: Технічні Дані

    акумулятор достатній для забезпечення 45 хвилин безперервної роботи. Коли акумулятори повністю заряджено, вийміть зарядний пристрій з розетки. Коли машинка для стрижки волосся не використовується протягом тривалого періоду часу, її потрібно заряджати принаймні раз на 6 місяців, щоб зберегти працездатність акумулятора. Коли акумулятор порожній, можна продовжити відсікання...
  • Página 59: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 60 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 61 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15.Gdy urządzenie jest używana w łazience, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość...
  • Página 62: Dane Techniczne

    UŻYWANIE WRAZ Z NASADKĄ GRZEBIENIOWĄ Załóż grzebień na maszynkę. Włącz maszynkę (5) Rozpocznij strzyżenie prowadząc maszynkę wraz z nasadką grzebieniową w kierunku „pod włos”. Czynność tę należy wykonywać wolno i ze stałą prędkością. Należy pamiętać o systematycznym oczyszczaniu maszynki i głowicy tnącej z włosów.
  • Página 63 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror Electric shaver AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 2914 Personal blender Food dryer Rice cooker Coffee grinder AD 4054g AD 6654 AD 6406 AD 443 Microwave oven Air fryer Slow juicer Steam cooker with grill AD 6307...
  • Página 64 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Steam Mop Egg boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 7003 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...

Este manual también es adecuado para:

Ad 2822

Tabla de contenido