• Inspect hardware and assembled parts on a regular basis to insure grill is in safe working condition.
• ALWAYS allow grill to cool completely before handling.
• ALWAYS empty ash can after use only when ashes have completely cooled. This will help prolong ash can life.
• Clean grill, including special surfaces such as cooking grates with mild cleaning agents. Wipe outside of grill with
damp rag. DO NOT use oven cleaner.
• ALWAYS cover and store cold grill in a protected area.
• Indoor storage of grill is permissible only if the charcoal has burned to a complete ash AND is cold. Remember to
remove cold ashes before storing.
• Grill is made of steel and may rust over time. If rusting occurs on outside surfaces, clean area with sand paper or
steel wool, then cover with heat resistant paint, except for stainless steel parts.
• If rusting occurs on the inside surface of grill, clean area with sandpaper or steel wool, then coat with cooking oil,
except for stainless steel parts.
• NEVER USE PAINT ON INSIDE SURFACES OF GRILL.
• Inspectez les composants ainsi que les parties assemblées du gril; vous devez vérifier de façon régulière, ceci afin de
vous assurer que le barbecue fonctionne de façon sécuritaire.
• Laissez TOUJOURS le barbecue refroidir complètement avant de le déplacer ou de le manipuler.
• Videz TOUJOURS le seau à cendre après utilisation alors que les cendres sont complètement refroidies. Cela aidera
à prolonger la durée de vie du seau à cendre.
• Nettoyez le barbecue, y compris les surfaces spéciales telles que la grille de cuisson, au moyen d'agents nettoyants
doux. Essuyez l'extérieur du barbecue à l'aide d'un chiffon humide. N'EMPLOYEZ PAS de nettoyeur pour le four.
• Une fois que le barbecue est refroidi, veillez à TOUJOURS le couvrir et à l'entreposer dans un endroit protégé.
• L'entreposage à l'intérieur est permis uniquement si le charbon de bois est réduit à l'état de cendres ET qu'il est froid.
Rappelez-vous d'éliminer les cendres froides avant d'entreposer le barbecue.
• Le barbecue est fabriqué en acier et peut donc rouiller à la longue. Si la rouille apparaît sur une surface extérieure,
nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis couvrez la surface avec de la peinture qui résiste à la
chaleur, sauf pour ce qui est des pièces en acier inoxydable.
• Si la rouille apparaît sur une surface intérieure, nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou de laine d'acier, puis
enduisez-la d'huile de cuisson, sauf les pièces en acier inoxydable.
• EN AUCUN CAS NE COUVREZ DE PEINTURE LES SURFACES INTÉRIEURES DU BARBECUE.
ALMACENAMIENTO SEGURO Y MANTENIMIENTO
• Revise periódicamente los herrajes y las partes armadas para asegurar que la parrilla funcione de forma segura.
• Deje SIEMPRE que la parrilla se enfríe completamente antes de manipularla.
• Espere SIEMPRE a que la lata para cenizas se enfríe completamente, para vaciarla. Esto ayudará a prolongar la vida
útil de la lata.
• Limpie la parrilla, y sus superficies especiales, tales como las rejillas de cocción, con productos de limpieza suaves.
Limpie el exterior de la parrilla con un paño húmedo.
NO USE productos de limpieza para hornos.
• Cubra y guarde SIEMPRE la parrilla fría, en un área protegida.
• Sólo se debe guardar la parrilla en interiores, si el carbón se ha quemado hasta las cenizas Y éstas están frías.
Recuerde retirar las cenizas frías antes de guardar la parrilla.
• La parrilla es de acero, y puede oxidarse con el tiempo. Si aparece herrumbre en las superficies exteriores, limpie el
área con papel de lija o con un estropajo de acero; después pinte esas áreas con una pintura resistente al calor, salvo
las partes de acero inoxidable.
• Si la herrumbre aparece en la parte interna de la parrilla, limpie el área con papel de lija o con un estropajo de acero y
cúbrala con aceite de cocina, salvo las partes de acero inoxidable.
• NUNCA PINTE LAS SUPERFICIES INTERNAS DE LA PARRILLA.
19
SAFE STORAGE AND MAINTENANCE
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN SÛRS