TRES 1.93.223 Manual De Instrucciones página 10

ACTUACIÓN EN CASO DE ANOMALIAS
QUE FAIRE EN CAS D´ANNOMALIES
PERFORMANCE IN ANOMALY CIRCUMSTANCES.
WAS TUN WENN EIN ZWISCHENFALL AUFTRIT
POST Ę POWANIE W PRZYPADKU ANOMALII
ATUAÇÃO EM CASO DE ANOMALIAS
ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ НЕПОЛАДОК
AGUA CALIENTE NO ALCANZA LA
TEMPERATURA DESEADA
- Recalibración mando
- Comunicación cámaras agua caliente y fría
por V/A (válvula antirretorno) obstruida (sucia)
- Caldera falta temperatura, agua caliente
recomendada 60 o C
- Acometida cambiadas
- Entrada agua caliente obturada o filtros sucios
- Cartucho sucio
SALTOS DE TEMPERATURA AGUA
CALIENTE Y FRÍA
- Exceso de temperatura en agua caliente caldera, el
grifo termostático regula el paso de agua caliente y fría
apagando el calentador
NO FLUYE AGUA CALIENTE O FRÍA
- Llave de paso cerrada
- Obstrucción del filtro de entrada
- Cartucho clavado por impurezas
- V/A montadas inversa.
- Diferencia de presión entre "F" y "C"
SALE POCO CAUDAL
- Presión insuficiente
- Filtros sucios
- Aireador sucio
HOT WATER DO NOT REACH THE REQUIRED
TEMPERATURE
- Recalibration control
- Contact between hot and water chambers by obstruct non-return
valve (dirty)
- Non temperatura on boiler, recommended hot water
- Connections changed
- Hot water entrance obstructed or dirty strainers
- Dirty cartridge
HOT AND COLD WATER TEMPERATURA JUMPS
- Excess temperature on boiler hot water, thermostatic mixer
adjust the hot and cold water pass and turn off the boiler
10
EAU CHAUDE N´ATTEINT PAS LA
TEMPÉRATURE DÉSIRÉE
- Recalibrage de la manette
- Communication entre les chambres d´eau chaude et
froide par le valve anti-retour est obstruée (sale)
- La chaudière n´a pas de thermomètre et ne peux
atteindre l´eau chaude recommandée 60 o C
- Raccords changés
- Entrée d´eau chaude obstruée ou filtres sales
- Cartouche sâle
SAUTS DE TEMPERATURE, EAU CHAUDE ET FROIDE
- Excès de température de l´eau chaude dans la
chaudière, le robinet thermostatique règle le passage
de l´eau chaude et froide en éteignant le boiler.
L´EAU CHAUDE OU FROIDE NE PASSE PAS
- Robinet d´arrêt fermé
- Filtre d´entrée obstrué
- Cartouche trouée à cause des impuretés
- Vidages automatiques montés à l´envers
- Différence de pression entre "F" et "C"
PEU DE PRESSION
- Pression insuffisante
- Filtres sales
- Aérateur sale
HOT AND COLD WATER DOES NOT FLOW
- Closed stopcock
- Entrance strainer obstructed
- Cartridge fixed by impurities
- Non-return valve assembly inverted
- Different pressures between "C" & "H"
SMALL FLOW
- Insufficient pressure
- Dirty strainers
- Dirsty aerator
loading

Este manual también es adecuado para:

1.93.123