Página 1
Col. Ampliación Granada C.P. 11520 Ciudad de México R.F.C. GSM8211123P5 Servicio al Consumidor : Tel: 52.83.93. 54 01 (800) 112.83.25 Importado para Colombia por : GROUPE SEB ANDEAN S.A. Kilometro 1 • Vía Zipaquirá Cajicá, Cundinamarca • COLOMBIA 018000520022 DR61XX www.t-fal.com...
Página 2
Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions results in the manufacturer accepting no responsibility and the warranty becoming voided.
Página 3
• The surfaces which are marked with this sign means the steam head is very hot during the use of the appliance. Do not touch this surface before the appliance has completely cooled down. • Never disconnect the appliance by pulling on the power cord;...
Página 4
• Burns could occur from touching hot metal or plastic parts, hot water or steam. Exercise care when you empty a steam appliance. There may be hot water in the reservoir. • If an extension cord is absolutely necessary, a cord with a 15A ampere rated shall be used.
• The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. • Check the electrical power cord for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power cord is damaged, it must be replaced at an approved service center to avoid any danger.
Instrucciones de seguridad importantes Cuando utilice el aparato, deberá seguir siempre unas precauciones básicas, incluyendo las que se describen a continuación: • Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. • Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. Si utiliza el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no sigue las instrucciones, el fabricante no asumirá...
Página 7
• Utilice el aparato solamente para su uso previsto. • Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente que sale de las aberturas de vapor, examine el aparato antes de cada uso, manteniéndolo alejado del cuerpo y accionando el botón de vapor. •...
Página 8
• Será necesaria una estrecha vigilancia de cualquier aparato que sea utilizado por niños o cerca de ellos. • No deje el aparato desatendido mientras esté conectado o cuando todavía esté caliente. • Se pueden producir quemaduras si se tocan las piezas metálicas o de plástico calientes, el agua caliente o el vapor.
• No usar accesorios adicionales que no sean los suministrados por el fabricante, ya que podrían provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. • Deberá colocar el aparato sobre una superficie estable. Si el artefacto viene equipado con una base, cuando lo coloque encima de ella, asegúrese que la superficie sobre la cual está...
Instructions importantes de sécurité Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. • Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique en intérieur. En cas d’usage commercial, d’usage inapproprié...
Página 11
• Afin de réduire les risques de contact avec de l’eau brûlante sortant des orifices à vapeur, vérifiez l'appareil avant chaque utilisation en l'éloignant de votre corps et en actionnant le bouton d'émission de vapeur. • Les surfaces marquées de ce symbole signifient que la tête de vapeur est très chaude lors de l’utilisation de l’appareil.
Página 12
faire examiner et réparer. Un ré-assemblage ou une réparation incorrecte de l’appareil peut créer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lorsque l’appareil sera réutilisé. • Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. •...
Página 13
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l'appareil.
Avant la première utilisation Lorsque vous utilisez pour la première fois l'appareil, une légère fumée ou une odeur inoffensive peut être produite ou il peut y avoir une faible décharge de particules. Cela n’affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes disparaîtront rapidement.
Página 15
* Depending on model / Según el modelo / Selon le modèle...
Página 16
PRODUCT DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIPTION DU PRODUIT 1. EN 6. EN Heating light indicator Removable water tank (approx. 70ml) Luz indicadora de calentamiento Depósito de agua extraíble (aprox. 70 ml) Voyant lumineux de chauffage Réservoir d’eau amovible (environ 70ml) 2.
Página 17
BEFORE USE / ANTES DE USAR / AVANT L’UTILISATION Remove the water tank by sliding it down. Extraiga el depósito de agua deslizándolo hacia abajo. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser vers le bas. Open the water inlet cap. Abra la tapa de la entrada de agua.
Página 18
Return the water tank to its place by sliding it up until completely set. Make sure that water tank is fully set in place. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición deslizándolo hacia arriba hasta que esté completamente insertado.
Página 19
ACCESSORIES / ACCESORIOS / ACCESSOIRES The fabric brush * opens the weaves of the fabrics for better steam penetration. Before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down, for one hour. El cepillo para tejidos* abre los puntos de los tejidos para que el vapor penetre mejor.
USE / MODO DE USO / UTILISATION Plug-in the appliance. Switch on the appliance. Enchufe el aparato. Encienda el aparato. Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur. Mettez l’appareil en marche. Wait at least 15 seconds before pressing the steam button. The light indicates the heating element is working.
Página 21
For optimal use, pass the steam jets over your garment from top to bottom. Tips: Check the fabric’s label for garment care guidance. We recommend that you test acrylic, nylon or other synthetic fabrics in an inconspicuous area to ensure these fabrics are not damaged by hot steam.
Página 22
Warning : Never steam a garment while it is being worn. Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleva puesta. Avertissement : Ne repassez jamais un vêtement lorsqu’il est porté. AFTER USE / DESPUÉS DE USAR / APRÈS L’UTILISATION Switch off the appliance.
Página 23
Take out the water tank by sliding it down. Quite el depósito de agua deslizándolo hacia abajo. Enlevez le réservoir d’eau en le faisant glisser. Empty the water tank completely and then close the water inlet cap. Vacíe totalmente el depósito de agua y, a continuación, cierre la tapa de la entrada de agua.
Página 24
ANTI CALC / DESCALCIFICACIÓN / ANTI CALCAIRE Anti-calc operation can be done if you notice your appliance performance has decreased. Do this operation in a vented room. Puede realizar la operación de descalcificación si observa que ha bajado el rendimiento del aparato. Realice esta operación en una habitación ventilada.
Página 25
Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place. Vuelva a colocar el depósito de agua en su posición dentro del aparato. Asegúrese de que el depósito de agua está insertado totalmente en su posición.
Página 26
Allow the appliance to run until the water tank has completely emptied. Haga funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se haya vaciado por completo. Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que le réservoir d’eau se vide complètement. Fill the water tank with 100% water and repeat the operation until the water tank is completely empty in order to rinse the appliance.
Página 27
CLEANING / LIMPIEZA / NETTOYAGE Wait an hour for the appliance to completely cool down. Espere una hora a que el aparato se enfríe por completo. Attendez une heure pour que votre appareil refroidisse complètement. Clean the plastic parts of the appliance with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or Check that your appliance is correctly not switched on. plugged in and switched on. Then wait for approximatively 15 sec for steam to be available.. The water level is too low.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES No hay vapor. El aparato no está enchufado o no Compruebe que el aparato está está encendido. enchufado correctamente y está encendido. A continuación, espere durante aproximadamente 15 segundos a que el vapor esté disponible. El nivel de agua es demasiado bajo.
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché à Vérifiez que votre appareil est l'alimentation ou n’est pas mis en correctement branché et mis en marche. marche. Ensuite, attendez environ 15 secondes pour que la vapeur soit disponible.