Página 3
40 min. 40 min. Auto-off Auto-off *certain models only Nr.4...
Página 4
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil. ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.
• Kaffeemehl in luftdicht schließendem Behälter Max. Fassungsvermögen: 10 Tassen = ca. 125 ml kühl, trocken und dunkel aufbewahren. Kaffee pro Tasse • Für beste Ergebnisse, sollten Sie Ihre Braun Kaffeemaschine regelmäßig entkalken. (A) Einsetzen der Wasserfilter- Hinweis: Die maximale Menge an Kaffeepulver Kartusche beträgt 10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel.
Página 6
Fehlerbehebung PROBLEM GRUND LÖSUNG Der An-/Aus-Schalter Das Gerät ist nicht am Netz Stecken Sie den Stecker in die Steckdose leuchtet nicht auf angeschlossen Stromausfall Warten Sie bis die Stromversorgung wieder funktioniert Der An-/Aus-Schalter wurde nicht Drücken Sie den An-/Aus-Schalter gedrückt Der Brühvorgang startet Das Gerät ist nicht am Netz Stecken Sie den Stecker in die Steckdose...
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place in an airtight container. cartridge • For the best performance from your Braun coffee maker, descale the unit regularly. (if applicable; may be purchased separately) • Unpack the water filter cartridge (7).
Página 8
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
Troubleshooting Guide PROBLEM POTENTIAL CAUSES SOLUTION The ON/OFF button does The appliance is unplugged. Plug unit in. not light up There was a power outage. Wait for power to be restored. ON/OFF button was not pressed Press ON/OFF button Coffee is not brewing The appliance is unplugged.
Nous conseillons d’utiliser la solution de détartrage Braun (peut être achetée séparément). • Ouvrez le couvercle du réservoir à eau (5). • Lorsque vous remplissez le réservoir à eau avec de Remarque : Remplacer la cartouche filtrante à eau l’eau potable froide, observez les repères de...
(C) Nettoyage et entretien • Pour nettoyer la base, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. Nettoyez la base en l’essuyant simplement avec • Éteignez toujours la cafetière et retirez le cordon un chiffon propre et humide et séchezla avant de d’alimentation de la prise électrique avant de la la ranger.
Recomendamos utilizar la solución descalcificadora • Abra la cubierta del depósito (5). de Braun (puede comprarse por separado). • Cuando llene el depósito de agua con agua fría, consulte las marcas de altura de la jarra o el Nota: Sustituya el cartucho del filtro de agua (7) indicador del nivel de agua y llénelo hasta el...
(C) Limpieza y mantenimiento • No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos para limpiar la base, simplemente límpiela con un trapo limpio y húmedo y séquela • Apague siempre la cafetera y desenchúfela antes antes de guardarla. de su limpieza.
• Bewaar de gemalen koffie op een koele, droge en donkere plaats in een luchtdichte houder. (indien van toepassing; kan afzonderlijk • Voor de beste prestaties met uw Braun aangeschaft worden) koffiemachine dient u de eenheid regelmatig te • Pak het waterfilterpatroon uit (7).
(C) Reiniging en onderhoud • Om de basis te reinigen, mag u de eenheid nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Veeg ze gewoon af met een schone, vochtige • Zet de koffiemachine altijd uit en trek de stekker doek en laat drogen voordat u ze opbergt. uit het stopcontact vóór elke reiniging.
Filterkurv med anti-drip system sted i en lufttæt beholder. Klaplåg 10 Glaskande • For at få bedste præstation fra din Braun kaffemaskine, skal den afkalkes regelmæssigt. Maksimal kapacitet: 10 kopper = omkring 125 ml kaffe pr. kop Bemærk: Den maksimale mængde malet kaffe, kaffemaskinen kan tage, er 10 måleskeer eller...
• For at rengøre bunden, må kaffemaskinen aldrig (C) Rengøring og vedligeholdelse nedsænkes i vand eller andre væsker, men blot tørres af med en ren, fugtig klud og tørres før • Sluk altid kaffemaskinen og tag stikket ud af opbevaring. stikkontakten inden rengøring.
• Oppbevar kaffen på et kjølig, tørt og mørkt sted i Vippelokk en lufttett beholder. 10 Glasskanne • For å oppnå best mulig ytelse hos din Braun Maksimal kapasitet: 10 kopper = ca. 125 ml kaffe kaffetrakter, må du avkalke trakteren jevnlig. per kopp Merk: Den maksimale mengden av malt kaffe som kaffetrakteren kan ta, er 10 måleskjeer eller...
Página 19
Veiledning for feilsøking PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNING PÅ/AV-knappen lyser ikke Apparatet er frakoblet. Plugg inn enheten. Det har vært et strømbrudd. Vent til strømmen gjenopprettes. PÅ/AV-knappen ble ikke trykket Trykk på PÅ/AV-knappen Kaffen traktes ikke Apparatet er frakoblet. Plugg inn enheten. Det har vært et strømbrudd.
Vi rekommenderar att du använder Innan du använder kaffebryggaren för första avkalkningsmedlet Braun Descaling Solution (kan gången, eller om den inte har använts under en köpas separat). längre tid, ska du först låta apparaten gå igenom en bryggningscykel utan kaffe.
Página 21
(C) Rengöring och underhåll • Sänk aldrig ner basenheten i vatten eller någon annan vätska när du ska rengöra den, utan torka bara av med en ren och fuktig trasa och låt • Stäng alltid av kaffebryggaren och dra ut basenheten torka innan du ställer undan den.
Suomi • Kytke johto pistorasiaan ja paina virtapainiketta (1). Keittoaika kuppia kohden: noin 1 minuutti. Ennen käyttöä Automaattinen sammutustoiminto Käyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laite Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen sammuu automaattisesti 40 minuutin kuluttua siitä, käyttöönottoa. kun suodatusjakso on päättynyt. Kuvaus Tippalukko Tippalukko estää...
Página 23
• Kun puhdistat alaosaa, älä koskaan upota laitetta (C) Puhdistus ja huolto veteen tai muuhun nesteeseen vaan pyyhi se puhtaalla, kostealla liinalla ja kuivaa ennen • Sammuta kahvinkeitin ja irrota pistoke varastointia. pistorasiasta aina ennen puhdistusta. • Anna laitteen jäähtyä. •...
Maksymalna objętość: 10 filiżanek = ok. 125 ml pojemniku. kawy na filiżankę • W celu zapewnienia prawidłowego działania ekspresu do kawy Braun należy regularnie (A) Zakładanie wkładu filtra wody uruchamiać cykl usuwania kamienia. (jeśli ma zastosowanie; istnieje możliwość zakupu Uwaga: Maksymalnie można wsypać do dozownika osobno) 10 miarek lub łyżek stołowych mielonej kawy.
(C) Czyszczenie i konserwacja • Do czyszczenia części ekspresu do kawy nie należy stosować środków do szorowania ani silnych środków czyszczących. • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy • W celu wyczyszczenia podstawy nie wolno w zawsze wyłączyć ekspres do kawy i odłączyć go żadnym wypadku zanurzać...
• Uchovávejte mletou kávu na chladném, suchém a Odklápěcí víko tmavém místě ve vzduchotěsné nádobce. 10 Skleněná karafa • Pro co nejlepší výkon vašeho kávovaru Braun Maximální objem: 10 šálků = přibl. 125 ml kávy na přístroj pravidelně odvápňujte. šálek Poznámka: Maximální...
Página 27
Průvodce odstraňováním poruch PROBLÉM POTENCIÁLNÍ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Tlačítko ON/OFF se Přístroj je odpojený. Zapojte zástrčku přístroje. nerozsvěcí Došlo k výpadku napájení. Vyčkejte na obnovení napájení. Tlačítko ON/OFF nebylo stisknuto Stiskněte tlačítko ON/OFF Káva se nevaří Přístroj je odpojený. Zapojte zástrčku přístroje. Došlo k výpadku napájení.
Odporúčame, aby ste použili odvápňovací roztok Pred prvým použitím kávovaru alebo po dlhej dobe značky Braun (dá sa zakúpiť samostatne). nepoužívania spustite na kávovare kompletný cyklus varenia bez pomletej kávy. Použite plnú Poznámka: Počas akéhokoľvek postupu karafu (10 šálok) pitnej studenej vody.
Página 29
(C) Čistenie a údržba • Pri čistení základňe spotrebič nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín, ale ho utrite čistou a vlhkou handričkou a pred odložením ho • Pred čistením kávovar vždy vypnite a vytiahnite nechajte vyschnúť. zástrčku z elektrickej zásuvky. •...
Használhat a kereskedelemben kapható vízkőoldó futtasson végig egy teljes főzési programot őrölt szert, ami nem károsítja az alumíniumot. kávé használata nélkül, mielőtt ismét kávét főz vele. Javasolt a Braun vízkőoldó használata (külön Öntsön bele egy teljes kancsónyi (10 csészényi) megvásárolható). friss hideg vizet.
(C) Tisztítás és karbantartás • A talp tisztításához soha ne merítse az egységet se vízbe, se más folyadékba. Tiszta, nedves ruhával törölje át, majd szárítsa meg, mielőtt • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a kávéfőzőt, és elteszi. húzza ki a vezetéket a csatlakozóaljzatból. •...
• Öğütülmüş kahveyi kuru, serin, ışık almayan ve Kalkar kapak hava geçirmeyen bir yerde saklayın. 10 Cam karaf • Braun kahve makinenizin en iyi performansı göstermesi için ünitenin kirecini düzenli olarak alın. Maksimum kapasite: 10 fincan = her fincan yaklaşık 125 ml kahve Not: Kahve makinesinin alabileceği maksimum...
Sorun Giderme Kılavuzu SORUN OLASI NEDENLER OLASI NEDENLER AÇ/KAPAT düğmesi Cihaz prize takılı değildir. Fişi takın. yanmıyor Elektrik kesiktir. Elektriği alıp normale dönmesini bekleyin. AÇ/KAPAT düğmesi basılı değil AÇ/KAPAT düğmesine basın Kahve demlenmiyor Cihaz prize takılı değildir. Fişi takın. Elektrik kesiktir. Elektriği alıp normale dönmesini bekleyin.
Utilizaţi o carafă Recomandăm folosirea soluţiei de îndepărtare a plină (10 ceşti) de apă rece proaspătă. depunerilor Braun (care poate fi achiziţionată separat). • Deschideţi capacul rezervorului de apă (5). • Atunci când umpleţi rezervorul de apă cu apă...
(C) Curăţarea şi întreţinerea • Pentru a curăţa baza cafetierei nu inundaţi niciodată cafetiera în apă sau în alte lichide, ci pur şi simplu ştergeţi-o cu o cârpă curată, umedă şi • Întotdeauna opriţi cafetiera şi scoateţi cablul din apoi uscaţi-o înainte de depozitare. priză...
• Βγάλτε το στοιχείο φίλτρου νερού από τη και σκοτεινό μέρος, σε αεροστεγές δοχείο. συσκευασία (7). • Για τη βέλτιστη απόδοση της καφετιέρας Braun, • Αφαιρέστε το ειδικό κάλυμμα της υποδοχής αφαλατώνετε τακτικά τη μονάδα. φίλτρου (6) από το δοχείο νερού.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. ανά φλιτζάνι στα κανονικά επίπεδα. • Για να καθαριστεί η καφετιέρα, αφήστε να • Η υποδοχή φίλτρου, η κανάτα και το καπάκι περάσει η μέγιστη ποσότητα φρέσκου κρύου πλένονται με ασφάλεια στο πλυντήριο πιάτων. •...
• Ұнтақталған кофені салқын, құрғақ әрі қараңғы • Су сүзгісінің картриджін қаптамасынан жерде, тығыз жабылған сауытта сақтаңыз. шығарыңыз (7). • Braun кофе қайнатқышы барынша жақсы • Кеңістік өтемдеуішін (6) су ыдысынан алып жұмыс істеуі үшін оны әктен үнемі тазартып шығыңыз.
Página 39
Германия Заңды өндіруші: Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ Карл-Улрих-Штрассе ң, 63263 Ной-Изенбург Кепілді кызмет көрсету мерзімінде немесе одан кейін кызмет көрсету, сондай-ак акаулыктарды аныктау м¸селелері бойынша Braun компаниясының Тұтынушыларға қызмет көрсету қызметіне 8 800 200 5262 телефоны аркылы хабарласыңыз. Бұйымды іске пайдалану нұсӄаулығына...
Página 40
Ақаулықты анықтау нұсқаулығы Мәселе ЫҚТИМАЛДЫ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Қосу/Өшіру түймесі Құрылғы тоқтан ағытылып Құрылғыны тоққа қосыңыз. жанбайды қалған. Электр қуатын өшіріп тастады. Қуаттың қалпына келгенше тосыңыз. Қосу/Өшіру түймесі басылған Қосу/Өшіру түймесін басыңыз жоқ Кофе қайнап жатқан жоқ Құрылғы тоқтан ағытылып Құрылғыны тоққа қосыңыз. қалған.
емкости в прохладном, су-хом и темном менять каждые два месяца. месте. • Чтобы обеспечить максимально эффективную (B) Приготовление кофе работу кофеварки Braun, следует регулярно выпол-нять процедуру удаления накипи. • Перед первым использованием кофе-варки или после продолжительного периода Примечание. Максимальное количество...
его в воду или другие жидкости, а просто связываться с Информационной Службой про-трите чистой влажной тканью и просушите Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 5262. перед уборкой на хра-нение. Изделие использовать по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Руководство по устранению неисправностей Проблема ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Не загорается Прибор не подключен к Подключите прибор к сети. переключатель «Вкл./ электросети. Выкл.». Произошел сбой питания. Дождитесь восстановления подачи электроэнергии. Не нажата кнопка «Вкл./Выкл.». Нажмите на кнопку «Вкл./Выкл.». Варка кофе не Прибор...
сухому і темному місці в герметичному резервуар для води щоразу при знятті контейнері. картриджа фільтра для води. • Для найкращої роботи вашої кавоварки Braun, • Водяний фільтр потрібно змінювати кожні два регулярно проводьте видалення накипу. місяці. Примітка: максимальна кількість меленої кави, (B) Приготування...
Página 45
Примітка: Замінюйте картридж фільтра для води (7) просторовим компенсатором (6) щоразу під час процедури видалення накипу. • Використовуйте засіб згідно з інструкціями виробника. • Повторюйте процедуру, доки час приготування однієї чашки кави не повернеться до норми. • Щоб очистити кавоварку від засобу, промийте її...
Página 46
Посібник із пошуку та усунення несправностей Проблема МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Кнопка ВКЛ./ВИКЛ. не Пристрій від‘єднаний від Увімкніть пристрій в електромережу. світиться електромережі. Дочекайтеся відновлення електропостачання. Відбувся збій Натисніть кнопку ВКЛ./ВИКЛ. електропостачання. Кнопка ВКЛ./ВИКЛ. не включена Кава не заварюється Пристрій від‘єднаний від Увімкніть...
Página 47
يمكنك استخدام أحد عوامل إزالة الكالسيوم المتاحة تجار ي ًا التي ال تؤثر على .األلومنيوم الحد األقصى للسعة: 01 أكواب = تقري ب ًا 521 مللي من القهوة لكل فنجان (يمكن شراؤه بشكلBraun نوصي باستخدام محلول إزالة الترسبات من ) تركيب خرطوشة فلتر الماءA( .)منفصل...
Página 48
دليل استكشاف األخطاء وإصالحها المشكلة األسباب المحتملة الحل ال يضيء زر التشغيل/اإليقاف .لم يتم توصيل الجهاز .وصل الوحدة بالقابس .يوجد انقطاع في التيار الكهربائي .انتظر حتى استعادة الطاقة لم يتم الضغط على زر التشغيل/اإليقاف اضغط على زر التشغيل/اإليقاف يتعذر تخمير القهوة .لم...